с ног до головы
从头到脚; 彻头彻尾
整个地; 完完全全; 浑身上下; 地地道道; 从头到尾; 从头到脚; 彻头彻尾地
从头到尾; 浑身上下; 完完全全; 地地道道
从头到脚; 彻头彻尾地; 整个地
asd
从头到尾; 浑身上下; 完完全全; 地地道道
从头到脚; 彻头彻尾地; 整个地
слова с:
с головы до ног
голова
головастик
головизна
головка
головка-затвор
головка-чепец
головничество
головной
головня
головняк
головогрудь
головокружение
головокружительный
головоломка
головёшка
в русских словах:
оглядывать
оглядывать кого-либо с головы до ног - 从头到脚打量...
в китайских словах:
周身刀,把把利
досл. с ног до головы [вооружен] ножами, и каждый из них острый; в знач. хорош во всем; мастер на все руки
彻头彻尾地
от головы до пят; С головы до пят; С ног до головы; С головы до ног; с головы до ног; с ног до головы; с головы до пят
满身星光
осыпанный с ног до головы звездами
血溅满身
все тело забрызгано кровью; весь в крови; в крови с ног до головы
从头到脚地打量
окинуть взглядом с ног до головы
兜头盖脸
2) с головы до ног
一盆水兜头盖脸全泼在他身上 окатил его водой из корыта с ног до головы
从头到脚
с ног до головы
溅
溅了一身水 с головы до ног забрызгался водой
泥浆溅了满身 жидкая грязь обдала его с ног до головы
上下打量
оглядывать с ног до головы, оценивать кого-л. с головы до ног; смерить кого-л. [взглядом]
通体
1) все тело, по всему телу, с ног до головы
激
激了一射水 промокнуть с ног до головы
徧身
с ног до головы, весь целиком
射
射了他一身水 забрызгать его с ног до головы водой
蹭
蹭一身油 натереться с ног до головы маслом
синонимы:
см. весьпримеры:
蹭了一身油
намазаться с ног до головы маслом
射了他一身水
забрызгать его с ног до головы водой
激了一射水
промокнуть с ног до головы
泥浆溅了满身
жидкая грязь обдала его с ног до головы
把陌生人上下打量一番
осмотреть незнакомца с ног до головы
保安上下打量了我一番, 但是不让我进大厦.
Охранник осмотрел меня с ног до головы, но не пустил в высотку.
<拉希奥打量着你的新装。>
<Гневион окидывает вас взглядом с ног до головы.>
看起来,他的朋友是一位久经沙场的战士…浑身都是伤痕,表情也十分坚毅。
Его воображаемый друг похож на опытного воина, покрытого шрамами с ног до головы... И с лицом, полным решимости.
可它没有智能,只想要战斗。它从头到脚,都是为了杀戮而铸造。
Но она не могла думать, лишь сражаться. Все её части с ног до головы могли только убивать.
「这些美洛跟这些捣蛋都该死! 从靠近河边以来,我每次打喷嚏都会弄得一身脏。」 ~朝圣客灰儿
«Да будут прокляты эти мерроу, сующие всюду свой нос С тех пор как я пришла к реке, я даже чихнуть не могу, без того чтобы не оказаться облитой с ног до головы». — Огневушка-Скиталица
“在你20多岁,或者快30岁的时候。从那以后,你真的是放飞自我了。”他打量着你。
«Когда тебе было лет 25-30. Ты реально себя запустил с тех пор». Он оглядывает тебя с ног до головы.
“当然,”她打量了你一番。“在你的工作领域,要想温和地∗朝人脑门子开枪∗应该不容易。”
«Конечно». Она оглядывает тебя с ног до головы. «На вашей работе нелегко сохранять холодную голову, когда дело доходит до стрельбы по людям».
“你的父母肯定为你制定了很宏大的计划。”她停顿下来,上下打量着你。“不知道你合格了吗?”
«Родители, похоже, возлагали на тебя большие надежды». Она замолкает и осматривает тебя с ног до головы. «Интересно, оправдал ли ты их?»
只要别∗混合∗吸食别的东西就行。他这样想着,观察着你的状态。好在他的平衡感没出什么问题。无所谓了。我不打算干预。
Только не ∗смешивайте∗ его ни с чем, — думает он, осматривая тебя с ног до головы. — К счастью, равновесия он не потерял. Неважно. Я не собираюсь в это лезть.
“你还真是大言不惭呢。”她从头到脚打量了你一遍。“我猜还真是什么样的男人都有吧?现在能让我继续整理渔网了吗?”
«Вот это ты завернул». Она оглядывает тебя с ног до головы. «Да не угаснет род человеческий. Могу я вернуться к своим сетям?»
“但是,我不知道,你是一个∗警察∗……”她上下打量着你,口气很是钦佩。“也许你可以想办法说服她?”
Но... не знаю, вы же ∗полицейский∗, — говорит она с обожанием, оглядывая тебя с ног до головы. — Может, вы ее как-нибудь убедите?
她上下打量着你。“我想大家都觉得你还是不要做的好。”
Она смеривает тебя взглядом с ног до головы. «Думаю, можно многое отдать, лишь бы этого не видеть».
她从头到脚打量了你一番:“老实说,跟你没什么区别。”
Она смеряет тебя взглядом с ног до головы: «Если честно, то примерно как вы».
你看来服装仪容不整,缺乏纪律,还有那头发…老兄…
Ты с ног до головы - одно нарушение устава. А волосы... Ай, боже мой...
我老公每天回家都全身是血,从头到脚一身红!他在屠宰场工作,我了解你的痛苦。
Мой мужик весь день ходит забрызганный кровью с ног до головы! Он на бойне работает. Я-то знаю, какая это морока.
从头到尾穿名牌
с ног до головы одетый в брендовую одежду
嘿,秘源猎人!是的,你们来对地方了。我这里有各种各样的武器,如果你们愿意交易,我这里可以让你们从头武装到脚!
Привет, искатель Источника! У меня есть все, что только может понадобиться таким, как ты. Если хочешь, я экипирую тебя с ног до головы.
矮人上下打量着你,眉毛皱起,露出厌恶的表情。他嘟囔着什么关于“矮人得体”的话,然后转身。
Гном меряет вас взглядом с ног до головы с гримасой отвращения на лице. Пробормотав себе под нос что-то о "гномьем достоинстве", он отворачивается.
精灵在你一旁看着你,不断地上下打量。她绷紧了脸皱起眉头,似乎准备突然投入战斗。
Эльфийка смеривает вас взглядом с ног до головы. Поджав губы, она сердито хмурит лицо – но не выдерживает и опускает плечи, побежденная.
她上下打量着你。笑了起来。她难过地摇着头,然后刻意转过身去,只给你留下美丽的背影。
Она оглядывает вас с ног до головы. Смеется. Горестно качает головой и поворачивается к вам своей прекрасной спиной.
她的眼睛眯成了一条缝,她后退几步,上下打量着你...
Глаза ее суживаются в щелки, она отступает на шаг, меряя вас взглядом с ног до головы...
他迅速地从头到脚打量你,他的脸上闪过一丝不安。
Он быстро осматривает вас с ног до головы, и на его лице можно заметить неуверенность.
她上下打量着你,笑了起来,摇了摇头。“不。对不起”。她转过身去,给你留下一个美丽的背影。
Она оглядывает вас с ног до головы. Смеется. Качает головой: "Нет, прости". Затем поворачивается к вам своей прекрасной спиной.
你周围的火焰烧的更加旺盛,你被熊熊火焰包围。火焰渐渐吞噬你,灼伤你的肌肤,烧坏了你的衣服。
Пламя вспыхивает вокруг вас и обволакивает с ног до головы. Огонь прокатывается по вашему телу, выжигая плоть и опаляя одежду.
那个最高大最强壮的精灵,也就是你认为是领袖的那个,打量了一下你,姑且相信了你,接着又回去做手头的事了。
Самая высокая и сильная эльфийка, которая, судя по всему, здесь главная, осматривает вас с ног до головы. Видимо, она решает, что вы не безнадежны, и отворачивается, возвращаясь к ритуалу.
他上下打量你,笑了起来,摇了摇头。“不,对不起”。他转过身去,给你留下一个美丽的背影。
Он оглядывает вас с ног до головы. Смеется. Качает головой: "Нет, прости". Затем поворачивается к вам своей прекрасной спиной.
矮人用极度怀疑的目光对你上下打量了一番。他显然看到,你在某方面有些欠缺,于是便哼地一声,又转向了伊凡。
Гном окидывает вас с ног до головы подозрительным взглядом. Очевидно, увиденное его не удовлетворяет; презрительно фыркнув, он снова поворачивается к Ифану.
她上下打量你,然后...
Она оглядывает вас с ног до головы, затем...
她漫不经心地用爪子摸着自己的锁骨,上下打量着你。
Она осматривает вас с ног до головы, задумчиво водя когтистым пальцем по ключице.
嗯,虽然我现在全身都是泥沼怪的黏液,但我还行,接下来要去哪?
Да, я с ног до головы в слизи болотников зато все еще жив. Ну что, куда теперь?