тронуты
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
трогать
тронуть
живо
он был живо тронут - 他当时极受感动
тронуть
мороз тронул деревья - 寒冷把树木冻坏了
тронный
〔形〕трон 的形容词. ~ зал 金銮殿.
трон
вступить на трон - 登帝位; 即位
быть на троне - 在位; 作皇帝
седалище
2) уст. (кресло, трон) 座位 zuòwèi
зашататься
摇动起来 yáodòngqilai, 摇晃起来 yáohuangqilai 晃动起来 huàngdòngqilai перен. (о троне и т. п.) 动摇不定起来 dòngyáobúdìngqilai
в китайских словах:
多蒙
вежл. премного Вам обязан [за] ..., весьма тронут, что Вы изволили...
深慰下怀
эпист. тронут Вашим вниманием
枨
задеть, коснуться; тронуть
秋毫无犯
1) не повредить и былинки, не тронуть и волоска (обр. в знач. не причинять вреда гражданскому населению - о дисциплинированной армии)
何胜
何胜感激 я тронут до глубины души
奏牍
стар. докладная записка трону
奏本
стар. письменный доклад трону
奏对
стар. отвечать на запрос (императора); давать трону письменный ответ
奏弹
стар. подавать жалобу трону на злоупотребления чиновника
奏
2) докладывать, сообщать вышестоящим; представлять [на рассмотрение], доклад, докладная записка [трону], памятная записка
尺五
去天尺五 стоять в непосредственной близости к трону
上表
2) уст. представлять доклад трону
丹墀
красные ступени к трону, крыльцо во дворце государя
朝谒
1) быть на [высочайшей] аудиенции; явиться к трону
手奏
стар. собственноручный доклад трону; лично вручаемый всеподданнейший доклад
墀
玉墀 мраморные ступени к трону
启奏
докладывать трону (императрице и императору)
韬
韬表 вкладывать в футляр (запечатывать) докладную записку трону
勤王
1) проявлять рвение в служении трону
2) военной силой спасать трон [от опасности]
上奏
представлять доклад трону
примеры:
我们万分感激。
Мы глубоко тронуты. Мы чрезвычайно признательны.
这次在中国受到了热情的款待我们非常感动
Мы очень тронуты горячим приемом, оказанным нам в этой поездке в Китай.
掠夺者太疯狂了,不可能会有战略。
Рейдеры все тронуты, поэтому и воюют как дикари.
馅饼还在你手上,它那张圆圆的脸仍然没有改变,完好无损。
Ты все еще держишь пирог в руках. Его круглые бока не тронуты и не помяты.
听好了,我大约一个星期前路过威伦,看到了一些穿着整齐的尸体躺在森林里,旅行包完全没被动过。看到没,他们是难民,试图逃离战争,谁先找到他们,他们的东西就归谁所有。懂我在说什么吗,伙计?找个箱子,赶紧去庞塔尔河对岸,去洗劫尸体身上的戒指、项链和所有值钱的东西吧!啊,但是记得腰里随时要别把锋利的斧头,威伦到处都是怪物。但是嘛,嘿嘿,你有个很正当的理由——为了填饱钱袋!
Я как проезжал через Велен с неделю назад, заметил, что промеж деревьев несколько трупов лежит, в богатых одеждах, и мешки у них не тронуты. Значится, беженцы. А кто бежит, тот с собой все свои пожитки берет. Чуешь, на что я намекаю? Хватай, братишка, сундучок и бегом за Понтар, обчищать жмуриков от перстней, ожерельев и чего там еще можно, покуда кто другой их не обчистил! Только топорик какой остренький не забудь за пояс заткнуть, а то в Велене чудищам числа нет, так что надо глядеть в оба. Ну а чего не сделаешь за золото, а?
保证将触动每个人的心弦!
Вы будете тронуты до глубины сердца!
让我告诉你要怎么做。大概一周之前,当我穿过威伦时,看到一些穿戴整齐的尸体躺在森林里,行李完好无损。瞧见了吗,这些试图逃离战争的难民。谁先找到他们就能将他们的东西统统拿走。你懂我的意思了吗,伙计?去拿个箱子,赶紧去庞塔尔河对岸,去洗劫尸体上的戒指、项链和所有值钱的东西吧!啊,但是记得在腰间别上一把锋利的斧头,威伦到处都是怪物。但是,嗨,老天爷在上,快去装满你的钱包!
Я как проезжал через Велен с неделю назад, заметил, что промеж деревьев несколько трупов лежит, в богатых одеждах, и мешки у них не тронуты. Значится, беженцы. А кто бежит, тот с собой все свои пожитки берет. Чуешь, на что я намекаю? Хватай, братишка, сундучок и бегом за Понтар, обчищать жмуриков от перстней, ожерельев и чего там еще можно, покуда кто другой их не обчистил! Только топорик какой остренький не забудь за пояс заткнуть, а то в Велене чудищам числа нет, так что надо глядеть в оба. Ну а чего не сделаешь за золото, а?
要想找到恶魔,你必须从他被折磨过的生灵中找出一条通路。小心地从他们中间穿过去,英雄,他们已经被感染了,你对他们造成的伤害只会给巴贝雷什更多力量,使他变得更强。
По пути к демону вам встретится множество замученных им существ. Будьте к ним милосердны. Хоть они и тронуты Источником, но любые их страдания насыщают Балберита и делают его сильнее.
你无动于衷。吸食他的秘源,扼杀他的灵魂。
Вы не тронуты. Поглотить его Исток вместе с его душой.
说你很感动她居然将控制她伤疤的歌曲托付给了你。
Сказать, что вы тронуты ее доверием. Песня, контролирующая ее шрам, – теперь это ваша общая тайна.
我们之中有人不仅只是被它触碰过。我们...我们被毁了。
Некоторые из нас не просто тронуты этим временем. Мы... мы уничтожены.
肉里的蜡黄的血在他死之前就早已腐坏了。它会让你生病...然后蜡黄人的记忆消失了。
Кровь и плоть Белоликого были тронуты скверной задолго до его смерти. Вас начинает подташнивать... а затем воспоминания Белоликого исчезают.
морфология:
тро́нутый (прл ед муж им)
тро́нутого (прл ед муж род)
тро́нутому (прл ед муж дат)
тро́нутого (прл ед муж вин одуш)
тро́нутый (прл ед муж вин неод)
тро́нутым (прл ед муж тв)
тро́нутом (прл ед муж пр)
тро́нутая (прл ед жен им)
тро́нутой (прл ед жен род)
тро́нутой (прл ед жен дат)
тро́нутую (прл ед жен вин)
тро́нутою (прл ед жен тв)
тро́нутой (прл ед жен тв)
тро́нутой (прл ед жен пр)
тро́нутое (прл ед ср им)
тро́нутого (прл ед ср род)
тро́нутому (прл ед ср дат)
тро́нутое (прл ед ср вин)
тро́нутым (прл ед ср тв)
тро́нутом (прл ед ср пр)
тро́нутые (прл мн им)
тро́нутых (прл мн род)
тро́нутым (прл мн дат)
тро́нутые (прл мн вин неод)
тро́нутых (прл мн вин одуш)
тро́нутыми (прл мн тв)
тро́нутых (прл мн пр)
тро́нут (прл крат ед муж)
тро́нута (прл крат ед жен)
тро́нуто (прл крат ед ср)
тро́нуты (прл крат мн)
тро́нуть (гл сов пер/не инф)
тро́нул (гл сов пер/не прош ед муж)
тро́нула (гл сов пер/не прош ед жен)
тро́нуло (гл сов пер/не прош ед ср)
тро́нули (гл сов пер/не прош мн)
тро́нут (гл сов пер/не буд мн 3-е)
тро́ну (гл сов пер/не буд ед 1-е)
тро́нешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
тро́нет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
тро́нем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
тро́нете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
тро́жь (гл сов пер/не пов ед)
тро́жьте (гл сов пер/не пов мн)
тро́нь (гл сов пер/не пов ед)
тро́ньте (гл сов пер/не пов мн)
тро́нутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
тро́нутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
тро́нутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
тро́нутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
тро́нутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
тро́нутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
тро́нутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
тро́нут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
тро́нута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
тро́нуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
тро́нуты (прч крат сов перех страд прош мн)
тро́нутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
тро́нутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
тро́нутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
тро́нутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
тро́нутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
тро́нутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
тро́нутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
тро́нутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
тро́нутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
тро́нутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
тро́нутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
тро́нутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
тро́нутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
тро́нутые (прч сов перех страд прош мн им)
тро́нутых (прч сов перех страд прош мн род)
тро́нутым (прч сов перех страд прош мн дат)
тро́нутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
тро́нутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
тро́нутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
тро́нутых (прч сов перех страд прош мн пр)
тро́нувший (прч сов пер/не прош ед муж им)
тро́нувшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
тро́нувшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
тро́нувшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
тро́нувший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
тро́нувшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
тро́нувшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
тро́нувшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
тро́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
тро́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
тро́нувшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
тро́нувшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
тро́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
тро́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
тро́нувшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
тро́нувшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
тро́нувшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
тро́нувшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
тро́нувшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
тро́нувшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
тро́нувшие (прч сов пер/не прош мн им)
тро́нувших (прч сов пер/не прош мн род)
тро́нувшим (прч сов пер/не прош мн дат)
тро́нувшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
тро́нувших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
тро́нувшими (прч сов пер/не прош мн тв)
тро́нувших (прч сов пер/не прош мн пр)
тро́нувши (дееп сов пер/не прош)
тро́нув (дееп сов пер/не прош)