хождение
с; (действие); см. ходить 1, 3, 4, 9
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 去; 走
2. 散发出; 传出
3. 传递; 流传
4. 通用
5. 照料; 服侍
2. 走; 飞行
3. 航行, 行驶; 移动, 滑动; 飞行
行
行驶
航行
飞行
跟随性
响应性
(中)见ходить
[中]走, 行(表示各种走动, 如:行走, 行驶, 驶行, 飞行, 移动等); 去; 来; 穿着, 戴着; 看护, 照料; 通用; 流行
去; 走; 传出; 散发出; 传递; 流传; 通用; 服侍; 照料; 走; 飞行; 航行, 行驶; 飞行; 移动, 滑动
①.走, 走动, 行走 ②.运行 ③.到, 来, 上, 往, 去 ④.通用, 通行, 流行, 流通
-ия[中] хождение по мукам <谑讽>1)[军]队列训练2)[中小学生]上课
1. 行; 行驶
2. 航行; 飞行跟随性; 响应性
行, 行驶, 航行, 飞行, 跟随性, 响应性, (中)见ходить.
-я[中] хождение во власть [政]从政, 进入政界
行, 走, 航行, 飞行, 运行, 通用, 通行, 流行, 流通
ходить1, 4, 6, 11, 12 解的动
хождение на работу 上班, 上工
Хождение на рынок отнимает много времени. 步行到市场去要用很多时间。
С сегодняшнего дня начинается хождение новых разменных монет. 新的辅币从今天起流通。
2. 〈旧〉游历; 游记
хождение в Индию 游历印度, 印度游记
◇ (2). иметь хождение 通用; 流通
хождение в народ〈 史〉到民间去(19世纪中叶俄国民粹派的口号)
хождение по мукам 苦难的历程
①行驶, 航行, 飞行②跟随性, 响应性
移动, 滑动; 照着, 照料
[中]见 ходить
行驶, 行进, 通行
通行, 流通
走, 行走
通用
1.行,行驶;2.航行,飞行;3.跟随性,响应性
слова с:
в русских словах:
котироваться
2) (иметь хождение) 有行市 yǒu hángshi, 在市场上流通 zài shìchǎngshàng liútōng
в китайских словах:
任意行动
самостоятельное передвижение, произвольные действия, свободное хождение; поступать по-своему
文化下乡
культурное хождение в деревню
说开
3) иметь хождение, широко обращаться (напр. о выражении); ходячий
六国
六国文字 иероглифы, имевшие хождение в шести царствах (отмененные Циньским Шихуаном после объединения всей страны)
水面行走
Хождение по воде
跷工
стар., кит. театр хождение на маленьких ходулях, игра на ходулях (в жен. роли 武旦 или 花旦 исполняемой мужчиной)
行使
2) находиться в обороте, иметь хождение (о деньгах)
踏火
хождение по горящим углям
脚程
хождение, ходьба; передвижение пешком; способность ходить [пешком]
叫开
получить широкое употребление (хождение); привыкнуть употреблять (напр. иностранные слова)
下乡
下乡运动 хождение в народ (движение среди писателей Китая, 1942 г.)
当世
2) получить хождение в мире, быть признанным
盛行
иметь широкое хождение, завоевать популярность, быть в моде; широкое распространение
文化科技卫生 三下乡
хождение в деревню с тремя видами---культурой, наукой и техникой и здравоохранением
时行
2) распространяться в данное время, иметь хождение в определенный период; быть модным
N股
акции типа N; акции, выпускаемые в Китае в юанях, нерезиденты могут покупать их за иностранную валюту, имеют хождение на нью-йоркской фондовой бирже
高緪
хождение по канату; трюки на канате
德拉诺水上行走
Дренорское хождение по воде
高絚
хождение по канату; трюки на канате
至行
2) иметь широкое хождение, широко обращаться; действовать [на всей территории] до самых пределов страны
周行
2) обращаться повсюду: иметь повсеместное хождение
先行
2) предшествовать: иметь хождение раньше, находиться ранее в обращении
畅
1) свободно (беспрепятственно, легко) ходить (идти, проходить); идти гладко; иметь свободное хождение (обращение); свободно распространяться (простираться); легко (свободно) проникать; [легко, успешно] достигать (доходить)
流传
иметь хождение; передаваться из уст в уста; распространяться
海行
2) иметь широчайшее хождение повсюду
广泛流传
иметь широкое хождение, широко распространиться
冰惕
[все равно, что] хождение по тонкому льду (обр. об опасном и ненадежном положении)
无缰随行
хождение у ноги без поводка
走钢丝
хождение по канату; акробатические упражнения на канате
苦难的历程
хождение по мукам
走索
хождение по канату, эквилибристика на канате; ходить но канату
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: ходить (1,3,7,8,10,11,13,25).
2) устар. Странствие, паломничество.
3) перен. Обращение (денег, ценных бумаг и т.п.).
4) перен. устар. Уход за кем-л., чем-л., заботы о ком-л., чем-л.
2. ср.
1) Описание путешествий как жанр древнерусской литературы.
2) Памятник такого жанра.
синонимы:
см. путешествие, ходпримеры:
下乡运动
хождение в народ ([i]движение среди писателей Китая, 1942 г.[/i])
六国文字
иероглифы, имевшие хождение в шести царствах ([i]отменённые Циньским Шихуаном после объединения всей страны[/i])
走钢丝
хождение по канату
这个传说流传了几个世纪。
Это предание имеет хождение несколько веков.
单发飞行单发(动机)飞行
хождение на одном моторе
(飞机)操纵跟随性, (飞机)操纵响应性
хождение самолёта за ручкой
{飞机}操纵响应性
хождение самолёта за ручкой
单发{动机}飞行
хождение на одном моторе; полёт на одном двигателе
{飞机}操纵跟随性
хождение самолёта за ручкой
累次触犯海军统帅颁布的法令,罪名包括:走私、造假、伪造通行航旗、掠夺、偷猎、拦路抢劫、侵犯财产、劫掠、破坏、冒名库尔提拉斯海军军官、纵火、绑架、施虐、海上抢劫、伪证、盗窃、以及洗劫多批蜂蜜酒。
За многочисленные и тяжкие преступления против лорд-адмирала, а именно: контрабанду, подделку, хождение под чужим флагом, мародерство, браконьерство, бандитизм, захват населенного пункта, погром, вандализм, выдачу себя за офицеров флота Кул-Тираса, поджог, похищение, пытки, пиратство, лжесвидетельство, воровство и разгром нескольких партий меда.
我们∗就∗干这个。这世界如此肤浅,灌满了噪音与复读。我们只对真正激进的批判意见有兴趣。
В этом и состоит ∗идея∗. Мир измельчал, сплошной шум и хождение по кругу. Нас интересует по-настоящему радикальная критика.
морфология:
хожде́ние (сущ неод ед ср им)
хожде́ния (сущ неод ед ср род)
хожде́нию (сущ неод ед ср дат)
хожде́ние (сущ неод ед ср вин)
хожде́нием (сущ неод ед ср тв)
хожде́нии (сущ неод ед ср пр)
хожде́ния (сущ неод мн им)
хожде́ний (сущ неод мн род)
хожде́ниям (сущ неод мн дат)
хожде́ния (сущ неод мн вин)
хожде́ниями (сущ неод мн тв)
хожде́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
1) (ступать) 走 zǒu, 行走 xíngzǒu; 去 qù
ходить по улице - 在街上走
я каждый день хожу домой пешком - 我每天步行回家
она всегда ходит на рынок сама - 她一向是自己到菜市去
ходить в гости - 去作客
ходить гулять - 去散步
они часто ходят в кино - 他们常去看电影
ходить на работу - [去]上班
ходить в школу - [去]上学
ходить на лыжах - 滑雪
ходить по комнате - 在房间里走来走去
2) (о средствах транспорта) 运行 yùnxíng; 行驶 xíngshǐ; (о часах) 走 zǒu
поезда теперь ходят аккуратно - 列车现在是正点运行
3) (о слухах и т.п.) 流行 liúxíng
4) (носить) 穿着 chuānzhe; 戴着 dàizhe
всегда ходить в чёрном - 经常穿着黑衣服
ходить в шляпе - 戴着帽子
ходить в очках - 戴着眼镜
ходить босиком - 光着脚
ходить в сапогах - 穿着皮靴
5) (ухаживать) 照料 zhàoliào, 照管 zhàoguǎn
ходить за ребёнком - 照管小孩
ходить за больным - 照料病人
ходить за цветами - 照管花儿
6) (делать ход в игре) 出 chū; 走 zǒu
ходить пешкой - 走小卒
ходить с туза - 从出 A 开始
7) (колебаться, шататься) 揺晃 yáohuang, 揺摆 yáobǎi; 颤动 chàndòng
пол ходит под ногами - 地板叫脚踩得直颤动
мост ходит из стороны в сторону - 桥在左右揺摆
8) разг. (о тесте) 发酵 fājiào
9) разг. (о денежных знаках) 流通 liútōng
10) разг. (испражняться) 大便 dàbiàn; (мочиться) 小便 xiǎobiàn
11) разг. (исполнять какие-либо обязанности) 当 dāng, 作 zuò
ходить в плотниках - 作木匠
12) (быть в каком-либо настроении)
•
通用; 流行; (о деньгах) 流通