行使
xíngshǐ

1) осуществлять (полномочия); воспользоваться (правом)
行使否决权 воспользоваться правом вето
2) находиться в обороте, иметь хождение (о деньгах)
3) * чиновник, ведавший приёмом гостей (эпоха Чуньцю)
4) ездить (о транспорте)
xíngshǐ
осуществлять (напр., права, полномочия)xíngshǐ
1) использование; осуществление (о правах) || использоваться; осуществлять
2) выполнение; исполнение (обязанности) || выполнять; исполнять
xíngshǐ
执行;使用<职权等>:行使国家主权│行使公民权利。xíngshǐ
[exercise; perform] 使用; 履行
xíng shǐ
使用、实行。
如:「行使职权」。
清.顾炎武.钱粮论下:「明之初,尝禁民不得行使金银,犯者准奸恶论。」
xíng shì
古代称使者为「行使」。
左传.桓公十一年.孔颖达.正义:「行使被执,例称行人。」
xíng shǐ
to exercise (a right etc)xíng shǐ
exercise; perform; wield:
行使检察权 exercise procuratorial authority
行使权力 exercise power; wield power
行使权利 exercise of rights
恢复对香港行使主权 resume the exercise of sovereignty over Hong Kong
xíngshǐ
exercise; perform
主任行使了否决权。 The director exercised the veto power.
1) 古称使臣。
2) 执行;使用。
частотность: #4647
в русских словах:
синонимы:
примеры:
行使司法权
отправлять правосудие
到故乡的旅行使我回忆起童年。
Поездка в родные места напомнила мне детство.
行使国家权力
осуществлять государственную власть
对...行使否决
наложить вето на что-либо
要求保护(行使)宪法权利的办法
amparo
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会
Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа
国际水道非航行使用法公约
Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков
关于海战中限制行使捕获权公约
Конвенция о некоторых ограничениях в пользовании правом захвата в морской войне
关于适用1949年道路交通公约有关获准在缔约方某些道路行使的车辆的尺寸和重量的第23条的欧洲协定
Европейское соглашение о применении статьи 23 Конвенции 1949 г. о дорожном движении,касающейся размеров и веса автомашин, допускаемых к движению по некоторым дорогам договаривающихся стран
欧洲行使儿童权利公约
Европейская конвенция об осуществлении прав детей
审查前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的有效运作和行使职能情况专家组
Группа экспертов для проведения обзора эффективности деятельности и функционирования Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде
促进巴勒斯坦人的权利-巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的工作
В защиту палестинцев - работа Комитета по осуществлению неотъемлимых прав палестинского народа
要求保护(行使)宪法权利
процедура "ампаро"
国际水道非航行使用法特别报告员;国际水道问题特别报告员
Специальный докладчик по праву несудоходных видов использования международных водотоков
关于利用雇佣军作为手段阻止人民行使自决权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу об использовании наемников как средства, препятствующего осуществлению права народов на самоопределение
国际水道非航行使用法小组委员会
Подкомитет по праву несудоходных видов использования международных водотоков
支助巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会活动信托基金
Trust Fund in support of the activities of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People
拟订国际水道非航行使用法公约全体工作组
Рабочая группа полного состава по разработке конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков
以雇佣军为手段侵犯人权并阻挠行使民族自决权问题工作组
Рабочая группа по вопросу об использовании наемников как средстве нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение
恢复行使主权
resume the exercise of sovereignty
旅行使人开眼。
Travel broadens one’s horizon.
长途步行使我非常疲倦。
Долгий пеший путь очень утомил меня.
迫使某人行使自卫权
вынудить кого-либо к осуществлению права на самооборону
行使会议主席的权力
exercise the functions of chairman of a conference
行使检察权
осуществлять прокурорский надзор
恢复对香港行使主权
возобновить осуществление суверенитета над Гонконгом
依法独立行使职权
independent exercise of powers within the framework of the law
行使时效已完成债权
enforcement of claims barred by limitation
主任行使了否决权。
The director exercised the veto power.
权利之行使,不得违反公共利益,或以损害他人为主要目的
реализация права не должна быть направлена на ущемление интересов общего блага, нанесение ущерба иным лицам
行使扣押权的债权人
creditor’s equity; attaching creditor
行使制裁
вводить санкции
日本防卫相中谷元28号在内阁会议后指示日本自卫队准备行使集体自卫权
Министр обороны Японии Гэн Накатани 28 числа после совещания кабинета министров отдал распоряжение силам самообороны приступить к подготовке по реализации права на коллективную самооборону
董事长应在董事会规定的范围内行使职权
Председатель Совета директоров должен выполнять свои функции и осуществлять свои полномочия в пределах, обозначенных Советом директоров.
行使否决权
пользоваться правом вето
总统对议会通过的法案可以行使否决权
президент может наложить вето на законопроекты, принятые парламентом
仲裁法院行使审判权
осуществление правосудия арбитражными судами
恢复了对澳门行使主权
восстановить осуществление суверенитета над Макао
旅行使他累得疲惫不堪
поездка его измочалила
股东会会议由股东按照出资比例行使表决权
на собраниях участники обладают количеством голосов пропорционально размерам их вкладов
暂行使用维护说明书(细则)
временная инструкция по эксплуатации и обслуживанию
俄罗斯的城区是一种市镇;一个或多个由共同领土连接起来的居民点,它们不是市镇,由居民直接和/或通过选举产生的和其他地方自治机构行使地方自治,它们可以行使联邦法律和俄罗斯联邦各组成实体的法律移交给地方自治机构的某些国家权力,这种市镇至少三分之二人口属于城市人口
Городской округ — один или несколько объединенных общей территорией населенных пунктов, не являющихся муниципальными образованиями, в которых ... Комментарий. Городской округ — это один из видов муниципального образования. Термин "Городской округ" определен в статье 2 "Основные термины и понятия " Федерального закона от 06.10.2003 N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации
行使缄默权
воспользоваться правом хранить молчание
总经理无须委托书即以公司名义行使职权
Генеральный директор без доверенности действует от имени общества
行使下列职权
реализовывать нижеперечисленные служебные полномочия
行使行政职权
осуществлять административные полномочия
在过往一千多年的岁月里,食人魔巫师之王凭借各类神器维护着统御帝国的铁腕政权。受信任的副官们手中握有魔法宝石,可以在战场上行使帝王的意志。这些“消魔之石”直到今天仍然力量不减,就散落在悬槌堡的各处。有时是数块成群。
Более тысячи лет короли-чародеи огров держали свою империю в железном кулаке с помощью разных артефактов. Доверенные помощники получали от императора магические самоцветы, которые позволяли им претворять в жизнь его волю. Эти так называемые "камни аннуляции" до сих пор сохраняют свою силу. Их можно найти по всем владениям клана Верховного Молота. Иногда – несколько сразу.
你是组织的领袖,其他的猎人都将依赖你的引导。许多人都愿意为你效力,以隐秘通途的名义履行使命。
Ты <предводитель/предводительница> нашего ордена, и другие охотники видят в тебе <покровителя/покровительницу>. Многие хотели бы принести тебе клятву верности и самоотверженно продолжать дело Незримого пути.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие: