一壶千金
yīhúqiānjīn
даже пустая тыква иногда стоит тысячу золотых (она может поддержать на воде, когда потеряна лодка; обр. в знач.: вещь ко времени дороже золота)
yī hú qiān jīn
壶即匏,指匏体轻能浮,失船者得之,可免溺水。语出鶡冠子.卷下.学问:「中河失船,一壶千金。」比喻轻微之物,遇上适当时机就变得很珍贵。金.元好问.续夷坚志.卷二.救熏死:「芦菔细物,活人之功乃如此。中流失船,一壶千金,真不虚语。」
yīhúqiānjīn
Things ordinarily worthless become valuable when needed.【释义】壶:通“瓠”,瓠瓜,中空,能浮在水面。比喻东西虽然轻微,用得到的时候便十分珍贵。
【出处】《遏冠子·学问》:“中河失船,一壶千金,贵贱无常,时使物然。”
比喻物虽微贱,关键时得其所用,便十分宝贵。
примеры:
百姓不费, 公家之奉, 日费一千金
траты простого народа и расходы казны на содержание (армии во время войны) ежедневно составляют тысячу золотых
пословный:
一壶 | 千金 | ||
1) 一个盛物的葫芦。亦泛指一盛食之器。
2) 道家传说壶中别有天地,因常以“一壶”喻宇宙或仙境。
3) 特指一壶酒。
|
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
2) дочь
|