一壶千金
yīhúqiānjīn
даже пустая тыква иногда стоит тысячу золотых (она может поддержать на воде, когда потеряна лодка; обр. в знач.: вещь ко времени дороже золота)
yī hú qiān jīn
壶即匏,指匏体轻能浮,失船者得之,可免溺水。语出鶡冠子.卷下.学问:「中河失船,一壶千金。」比喻轻微之物,遇上适当时机就变得很珍贵。金.元好问.续夷坚志.卷二.救熏死:「芦菔细物,活人之功乃如此。中流失船,一壶千金,真不虚语。」
yīhúqiānjīn
Things ordinarily worthless become valuable when needed.【释义】壶:通“瓠”,瓠瓜,中空,能浮在水面。比喻东西虽然轻微,用得到的时候便十分珍贵。
【出处】《遏冠子·学问》:“中河失船,一壶千金,贵贱无常,时使物然。”
比喻物虽微贱,关键时得其所用,便十分宝贵。
примеры:
百姓不费, 公家之奉, 日费一千金
траты простого народа и расходы казны на содержание (армии во время войны) ежедневно составляют тысячу золотых
美国第一千金伊万卡•特朗普
«первая дочь» США Иванка Трамп
朵瓦士·雷维欠我一千金币。
Дровас Релви должен мне 1000 септимов.
法官判给他损害赔偿金一千元。
The judge awarded him $1000 as damages.
我之前欠他一千金币,但是不用还了。
Я был ему должен тысячу септимов, но сейчас уже нет.
我出的价钱依旧是一千金币。你有要卖吗?
Предложение в силе - тысяча. Продаешь?
你以为我很有钱吗?你错了,我是一手交钱一手交货的。我没办法一次拿一千金币出来。
Думаешь, у меня есть такая уйма денег? Мне заплатят только по доставке. Я не могу лишнюю тысячу септимов выложить.
我跟你说,你带这种书回来给我。我一本就付你一千金币。我还会再免费给你一本翻译过后的版本。有兴趣吗?
Вот что - будешь приносить мне такие книги, я заплачу по тысяче золотых за каждую. И в довесок получишь бесплатно переведенное издание. Что скажешь?
пословный:
一壶 | 千金 | ||
1) 一个盛物的葫芦。亦泛指一盛食之器。
2) 道家传说壶中别有天地,因常以“一壶”喻宇宙或仙境。
3) 特指一壶酒。
|
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
2) дочь
Анна Щербакова (фигуристка) |