不可多得
bùkě duōdé
редкий, редко встречающийся
редко встречающийся
bùkě-duōdé
[be difficult to get one like this; be hard to come by] 形容非常稀少, 难得
bù kě duō dé
形容非常难得。
汉.孔融.荐祢衡疏:「钧天广乐,必有奇丽之观;帝室皇居,必蓄非常之宝。若衡等辈,不可多得。」
旧唐书.卷九十八.卢怀慎传:「卢从愿清贞谨慎,理识周密,始终若一,朝野共知,简要之才,不可多得。」
bù kě duō dé
hard to come by
rare
bù kě duō dé
rare; exceptional; hard to come by; hard to get; seldom encountered:
不可多得的机会 rare opportunity
不可多得的人才 exceptional talent
不可多得的佳作 a rare specimen of good writing
这是一本不可多得的珍本。 It's a rare book.
bùkěduōdé
rare; hard to come by稀少,难得。
частотность: #18646
синонимы:
примеры:
中国刀剑中不可多得的精品
искусная вещь, редко встречающаяся среди китайских мечей
不可多得的机会
редкая возможность
不可多得的人才
редкий талант
不可多得的佳作
редкий образец превосходного произведения
这是一本不可多得的珍本。
It’s a rare book.
璃月古代辞赋中不乏对于「琉璃百合」的溢美,但它现今却近乎灭绝,只在「玉京台」还有保留。名声在外却又不可多得,因此更加价格不菲。
В древней поэзии Ли Юэ часто воспевается красота глазурных лилий, но сейчас они на грани вымирания. Они сохранились только в садах террасы Юйцзин. Поскольку эти цветы весьма известны и крайне редко встречаются, стоят они недёшево.
哟,来看看呗?每一件可都是不可多得的珍品!
Эй, подходи, посмотри! Каждый из этих предметов - редкое сокровище!
巨人之梦长似永时,深如大地。 对收获眠梦的仙儿来说,是不可多得的珍宝。
Сны гигантов долготечны, как время, и глубоки, как недра земли. Поэтому они так высоко ценятся феями-собирательницами сновидений.
不论巴政府是否参与其中,事实仍然是巴基斯坦已经失去了一位不可多得的领导人。
Независимо от того, замешано ли в этом правительство, остается тот факт, что Пакистан потерял отчаянно необходимого лидера.
他们人数多得不可胜数
имя им - легион
多得不可胜数, 如恒河沙数
что песку морского, паче песка морского
末板酒吧赚得可不多。
Ты думаешь, я тут крышки лопатой гребу?
多得不可胜数; 如恒河沙数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
如恒河沙数; 多得不可胜数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
工作非常多(忙得不可开交)
Дел по горло
多劳多得,努力和成就是密不可分的。
Каждому по заслугам, старания и успехи взаимосвязаны.
他话讲得不多,可是语重心长,发人深思。
His words, though quite brief, are earnest enough to prompt one to deep thought.
我觉得不可能有这么多的轨道覆盖。
Я даже не предполагал, что можно создать такую большую орбитальную зону действия.
我不得不跟你谈谈你那张脸。有很多修改可动……
А теперь давай все же обсудим твое лицо. Я могу сделать с ним просто фантастические вещи...
给你个提示:接下来几分钟,你会恨不得可以多活一秒。
Даю подсказку: постарайся как можно полнее насладиться жизнью в ближайшие пять минут.
喔赚得可多了。
О, приз замечательный.
你创造了许多奇迹。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса. С тобой то, что казалось невозможным... перестает им казаться.
喔,赚得可多了喔。
О, приз просто замечательный.
你创造了许多奇迹,费恩。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Фейн. С тобой то, что казалось невозможным... перестает так казаться.
你创造了许多奇迹,王子。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Принц. С тобой то, что казалось невозможным... перестает так казаться.
你创造了许多奇迹,伊凡。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Ифан. С тобой то, что казалось невозможным... перестает так казаться.
你创造了许多奇迹,洛思。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Лоусе. С тобой то, что казалось невозможным... перестает так казаться.
你创造了更多奇迹,希贝尔。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Себилла. С тобой то, что казалось невозможным... перестает им казаться.
为了处理和陨石相关的诸多事宜,霍夫曼先生正忙得不可开交…
Хоффман так сильно занят метеоритами, что у него совсем не остаётся времени на другие дела.
你创造了许多奇迹,比斯特。和你在一起,不可能的事似乎都...变得可能了。
В тебе еще есть чудеса, Зверь. С тобой то, что казалось невозможным... перестает так казаться.
我可不觉得,这听起来比充满宫廷阴谋的无聊宴会要吸引人得多了。
По мне, лучше так, чем скучные банкеты и дворцовые интриги.
你这次得多加小心。领主的手下对在总管房间里翻翻找找的人可不会客气。
Здесь требуется особая осторожность. Людям ярла не понравится, если кто-то будет шарить в покоях управителя.
拜托,这复杂得多。这需要技巧,可不像你把石头绑在棍子上那么简单。
О, это слишком сложно. Требует куда больше ловкости, чем можно достичь, привязав камень к палке... а на большее, я полагаю, ты вряд ли способен.
愉快得不得了,我真的很高兴你加入铁路组织,在一起我们可以做很多好事。
Я счастлив до потери пульса. Серьезно, я рад, что ты теперь в "Подземке". Мы с тобой много добра сотворим.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不可 | 多得 | ||
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) 谓得到的多;容易得到。
2) 犹多亏。
|