不死之身
bùsǐ zhī shēn
бессмертное тело
Бегство от смерти
примеры:
不幸的是,要想创建一件能破除莱斯·霜语不死之身的神器,我们就必须找到他生前拥有的一样东西。
К сожалению, для создания артефакта, способного превратить Раса Ледяного Шепота в смертного, мы должны отыскать какой-нибудь предмет, сохранившийся со времени его настоящей жизни.
当仪式完成之后,他就不再是一个不死之身了。那时你必须尽快杀死他,把他的徽记给我拿回来。
Когда ритуал будет завершен, Рас снова станет смертным. Именно в этот момент его необходимо убить. Срази злодея и забери его голову
即使没有不死之身,凯瓦克斯的力量依然十分强大。做好准备……这是我们消灭他,找回自身安宁的机会。
Даже без своей нежити он очень силен. Приготовься... это наша единственная возможность убить его и обрести покой.
英雄拥有不死之身,但也会受伤。要治愈之后才能再次投入战斗。
Герои бессмертны, но уязвимы. Чтобы они вернулись в строй, сначала их придется вылечить.
拥有不死之身的七七,记忆力远逊于常人。
Телесная оболочка Ци Ци бессмертна, но вот с памятью просто беда.
「不死之身的居家旅行实用宝典」
«Домашнее руководство по нежити»
一个不死之身的人要你完成三个愿望,你还有胆提议玩局昆特牌?
Бессмертный просит тебя выполнить три желания, а ты спрашиваешь, играет ли он в гвинт?
你…不死之身?
Ты... бессмертный?
你是不死之身?
Ты бессмертный?
小心了,朋友,也许死的会是你,而不是她!她总是吹嘘自己的魔法已经让她拥有不死之身,但我也丝毫不怀疑她的秘源有多么强大。
Будь осторожней, ибо на кону твоя смерть, не ее! Она похваляется, что своей магией добилась бессмертия, а я не сомневаюсь в ее могуществе.
告诉他继续。他也许是不死之身,但是你能感觉自己的生命正在慢慢流逝。
Сказать ему, чтобы поторопился. Он, может, и бессмертный. А у вас жизнь проходит!
别让他等!贾涵虽然是不死之身,但他也没多少耐心。
Не заставляй его ждать! Джаан бессмертен, но это не делает его особенно терпеливым.
可能我对人类判断有误?亚历山大似乎和我一样是不死之身!
Возможно, я ошибался насчет людей? Александар кажется бессмертным, как и я!
告诉她不用大惊小怪。神毕竟是不死之身。
Сказать ей, чтобы кончала ломать комедию. Боги бессмертны, все это знают.
对啊葛洛莉,你一定行的。你是不死之身。
Да, Глория, ты выживешь. Ты непобедима.
пословный:
不死 | 死之 | 身 | |
1) не умирать; бессмертие
2) будд. нирвана
|
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
|