不足之处
bùzú zhīchù
недостатки
bù zú zhī chù
deficiencies; shortcomings; defects; inadequacybùzúzhīchù
deficiencies; shortcomingsпримеры:
在彩排中,这出戏的不足之处才暴露出来。
The weakpoints of the play became apparent in dress rehearsal.
人人都有美中不足之处。
У каждого человека есть свои недостатки.
斯丹达尔在上,如果你没有面对同样的测试,你就不会知道自己的不足之处。
Благодари Стендарра за то, что тебе не пришлось пройти через это испытание и провалить его.
登山者在融化的冰上找不到多少立足之处。
The mountain climber could not find many footholds on the melting ice.
「立足之处」被剥夺的感受,也体验一下吧。
Посмотрим, что будет, если почву под ногами потеряешь ты.
「来自时缝者尽是违逆自然之物。 盖亚身上没有供他们立足之处。」
"Обитающие в разломах твари порождены не природой. Эти мерзкие чудовища больше не будут топтать божественное тело Геи."
弥补学识之不足
восполнять пробелы в знаниях
我们在这方面几乎没有相同之处。亚力山大一做实验就忘乎所以的人,总是睡眠不足。在他看来,一个孤立的塔楼,加上全套的小瓶和蒸馏器,就是这世上至高的幸福。
В этом отношении у нас было мало общего. Александэр был одним из тех нервных экспериментаторов, которые не спят ночами и которым для счастья хватает одинокой башни и набора реторт.
这动物嗅觉灵敏弥补了视力之不足。
The animal’s good sense of smell compensates for its poor eyesight.
琼斯射入两球方弥补其初时表现之不足。
Jones redeemed his earlier poor performance by scoring two goals.
她在家里替人洗衣服以贴补养老金之不足。
She supplements her pension by taking in washing.
能力差的人无法认知且正视自身的不足,及其不足之极端程度
люди с низкими способностями неспособны осознавать и правильно оценивать собственные недостатки, а также всю глубину своих недостатков
пословный:
不足 | 之 | 处 | |
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|