今日接手新兵编队,二十六人,大多乳臭未干。唯有一人引起我的注意,名字叫「克利通」。
пословный перевод
今日 | 接手 | 新兵 | 编队 |
1) складывать руки для поклона
2) подменять, заменять; перенимать, брать на себя, продолжать (напр. чьё-л. дело)
3) помощник, соратник
4) полка (столик) для временного хранения вещей
5) тех. соединительная втулка
|
, | 二十六 | 人 | , |
1) двадцать шесть
2) хим. гексакоза-
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
大多 | 乳臭未干 | 。 | 唯有 |
一人 | 引起 | 我 | 的 |
1) один человек; некто, кто-то; в одиночку
2) каждый [человек]
3) единственный [человек]
4) единственный (а) о монархе; б) о Будде)
|
1) вызывать, привлекать, повлечь, возбуждать
2) стартовать
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
注意 | , | 名字 | 叫 |
1) обращать внимание, замечать; принимать во внимание; считаться (с чем-л.); иметь в виду; интересоваться, заниматься, не упускать из вида, следить
2) внимание
3) слушай!, внимание! (команда)
|
1) имя (человека); кличка (животного)
2) наименование, название
3) уст., грам. существительное
|
1) кричать; крик
2) звать; подзывать; вызывать
3) звать(ся), называть(ся)
4) заказать (напр., обед)
5) заставлять, велеть
6) служ. сл. побуждать, заставлять
7) служит для выражения пассива
|
「 | 克利 | 利通 | 」。 |
1) см. 克拉
2) Клее (фамилия)
|
1) умеющий добиваться прибылей; купец, торговец
2) см. 显达
|