以此为鉴
_
take this as a warning
yǐcǐwéijiàn
take this as a warningпримеры:
你要以此为鉴戒。
Let this be an example (ie May this punishment serve as a warning) to you.
你那糟糕的行为将让我们以此为鉴,我很高兴能将之告诉世人。
Твои злодеяния повлияли и на нашу историю, поэтому я рад объявить о них всему свету.
引以为鉴
извлечь как должный урок
「吾人的故事当中充满先人智慧;我们引以为鉴认清自身。」
«Наши сказания полны древней мудрости. Из них мы узнаём, кто мы такие».
以此为凭
это служит свидетельством
以此为凭。
This will serve as certification.
以此为率
сделать это мерилом; и это служило образцом
以此为准
принять это за образец (критерий)
以此为证
что и является доказательством
以此为荣
считать это славой
以此为名的宗教已创立。
Религия с таким названием уже была основана.
血腥的充满流血或暴力的或以此为特征的
Full of or characterized by bloodshed and violence.
连续断续供氧设备(在一定高度下以为断续供氧, 在此以上为连续供氧)
кислородное оборудование с непрерывно-периодической подачей
пословный:
以此为 | 鉴 | ||
I сущ.
1)* зеркало (металлическое)
2)* таз (со льдом для хранения пищи)
3) поучительный пример; предостережение, предупреждение 4) острота восприятия, способность охватывать
II гл.
1)* смотреться [в зеркало]; отражаться
2) вдумываться, вникать, постигать; учитывать, принимать во внимание; разбираться (в чем-л.), по достоинству оценивать
3) офиц. на Ваше благоусмотрение, на милостивое рассмотрение (в конце телеграммы начальнику или равному)
4) офиц. принимать во внимание, учитывать
5) смотреть на...
|