人才
réncái
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) талант, талантливый человек; способный человек
2) кадры, высококвалифицированные работники; способный работник, одарённый работник
3) внешние данные, красота, изящество
réncái
1) кадры; (высококвалифицированные) работники
2) таланты
3) красивая [привлекательная] внешность
réncái
кадры; способные люди; таланты; специалистыréncái
① 德才兼备的人;有某种特长的人:人才难得 | 人才辈出。
② 指美丽端正的相貌:一表人才 | 有几分人才。‖也作人材。
rén cái
1) 有才能学识的人。
儒林外史.第三十三回:「大家习学礼乐,成就出些人才,也可以助一助政教。」
老残游记.第七回:「后来大家都明白了,治天下的又是一种人才。」
或作「人材」。
2) 人的品貌、才学。
汉.王充.论衡.累害:「人才高下,不能钧同。」
元.无名氏.渔樵记.第一折:「有妻是刘家女,人见他生得有几分人才,都唤他做玉天仙。」
rén cái
talent
talented person
looks
attractive looks
rén cái
(德才兼备的人) a person of ability; a talented person (people; personnel); talent; qualified personnel; people with special skills; competent people; human talents:
人才的发现、选拔和培养 discovery, selection and training of bright people
科技人才 qualified scientists and technicians
难得的人才 a person of extraordinary ability
为国家培养人才 train qualified people to meet the needs of the country
(美丽端庄的相貌) handsome appearance:
一表人才 a man of striking appearance
a person of talent; talent
réncái
syn. 人材talented persons; talents; qualified personnel
1) 人的才能。
2) 有才学的人。
3) 人的容貌。
4) 指美貌女子。
частотность: #697
в самых частых:
в русских словах:
глыба
2) перен. (о человеке) 牛人, 大牛, 人才, 神通广大的人
синонимы:
примеры:
网罗人才
привлечь талантливых людей (напр. к данной работе)
好奖人才
любить поощрять таланты
拔萃人才
выдающийся талант
锻炼人才
выковывать кадры
造就人才
готовить кадровых работников (специалистов), ковать кадры
延揽人才
привлекать к себе талантливых людей (способные кадры)
流言止于智者,只有糊涂的人才去相信它。
Мудрец не слушает сплетен, лишь круглый дурак в это поверит.
培养人才
готовить [воспитывать] кадры
培养有才能的人, 培养人才
взрастить таланты
一群杰出人才
созвездие талантов
市场对计算机专业人才的需求已经饱和了。
Рынок уже насыщен профессиональными компьютерными работниками.
人才培育
развитие талантов
非洲农业和环境领域妇女领导人才计划
Организация африканских женщин-лидеров в области сельского хозяйства и охраны окружающей среды
青年一代的人才
таланты молодого поколения, молодые таланты
那个国家因经济不景气,人才不断外流。
Из-за плохого состояния экономики, в этой стране идёт непрекращающаяся утечка мозгов.
这些部门的人才外流对于当前问题的解决与前景的发展无疑是不利的。
Несомненно, утечка умов из этих отраслей не благоприятствует решению текущих вопросов и перспективам их дальнейшего развития.
如果你觉得你变迟钝了,别伤心,只有聪明的人才会变得迟钝
Если чувствуешь, что ты тупеешь-не огорчайся. Тупеть может только умный
培育人才
подготовка кадров
他是个难得的人才
он необычайно талантлив
高素质人才
команда высококвалифицированных специалистов
引进高素质人才
привлекать высококвалифицированных специалистов
引进人才
привлекать специалистов
拔擢人才
pick out and promote talents
不拘一格挑选人才
recruit able people without overstressing qualifications
不可多得的人才
редкий талант
只有不要脸的人才能做出这样不要脸的事。
Только бесстыжие люди способны совершать такие позорные поступки.
出人才
turn out talents
没有受过伤的人才会嘲笑别人的疮疤。
Лишь тот, кому не наносили ран, может смеяться над шрамами других.
发掘人才
искать таланты, искать одаренных людей
发现人才,使用人才
discover and employ qualified personnel
合理使用人才
put the talents of all trained personnel to rational use
这个人才奸哪,总想占便宜。
He’s a self-seeker; he’s always on the make
开发人才资源
develop human resources
埋没和浪费人才
stifle and waste many talents
磨练人才
взращивать таланты, тренировать одаренных людей
人才的发现、选拔和培养
discovery, selection and training of bright people
科技人才
qualified scientists and technicians
难得的人才
a person of extraordinary ability
为国家培养人才
train qualified people to meet the needs of the country
科技人才交流
sci-tech professional resources exchange
只有鼠目寸光的人才会看不见教育的重要性。
Лишь ограниченные люди не видят важность образования.
提拔人才
advance (promote; elevate) a talent
该公司对人才的需求
the talent needs of the company
引进人才和资金
bring in talent and funds
招致人才
recruit qualified personnel;scout for talents
甄拔人才
select people of talent
重视人才
treasure talentd people
卓越的人才
блестящий талант, незаурядный талант
尊重知识,尊重人才
respect knowledge and talented people
二人才力相埒。
The two persons have the same talent and abilities.; They are equal in both talent and abilities.
高等中等专业人才比例失调
disproportion between the number of graduates from tertiary insitutions and that of graduates from secondary vocational schools
不断投入资金吸引人才
постоянно инвестирует средства в привлечение новых кадров
人才外流很严重。
There’s a tremendous outflow of talented people.
政府派出代表团去国外收罗专业人才。
The government sent a delegation to recruit professional personnel abroad.
懂这门学问的何止是人才,简直是奇才
Разумеющий эту науку, не просто талант, а настоящий гений.
千里挑一的人才
таланты, отобранные из тысяч людей
人才的成长
trained personnel can make professional progress; human development
技术人才的迁移
перемещение технического персонала
行政管理人才的就业市场
market for executive talent
技术人才的转移
перемещение технического персонала
康健的人用不着医生,有病的人才用得着。
Здоровые люди не нуждаются во враче, лишь больные нуждаются.
一个有知识而又有道德的人才可能成为一个完美的人
обладающий знаниями и этикой талант возможно станет идеальным человеком
只有死人才不犯错误。
Только мертвые не совершают ошибок.
只有年满18周岁以上的人才能成为公民
гражданином может стать только человек, которому исполнилось 18 лет
只有坚定信念又勇往直前的人才能到达胜利的终点
только непоколебимо уверенный и смело идущий вперёд в конце концов достигнет победы
人才是由学校培养出来的。
Способности развиваются в учебных заведениях.
自己要先看得起自己,别人才会看得起你。
Сначала надо самому уважать себя, только тогда тебя будут уважать другие.
электронный центр научной подготовки специалистов 专业人才科学训练电子中心
ЭЦ НПС
多数(选举)制(在某选区只有已在该区获得多数票的政党的候选人才能当选的选举制度)
мажоритарный система; мажоритарная система
多出人才,出好人才
подготовить как можно больше квалифицированных специалистов
букв. 早起的鸟在清喙, 迟起的鸟还刚醒.
勤快的人已干了一阵子, 懒惰的人才刚醒.
勤快的人已干了一阵子, 懒惰的人才刚醒.
ранняя птичка носок прочищает очищает а поздняя глаза глазки продирает
[直义] 并非长寿的人才活得更有意义.
[释义] 重要的是所做的工作, 而不是度过的岁月.
[用法] 论及在短暂的一生中作出许多贡献的人时说.
[例句] - Да коротка у ней жизнь получилась. Но ведь как говорят, не тот живёт больше, чей век дольше. "她的一生是很短. 但是要知道, 常言道: 并非长寿的人才活得更有意义."
[变式] Не тот живёт больше, кто жив
[释义] 重要的是所做的工作, 而不是度过的岁月.
[用法] 论及在短暂的一生中作出许多贡献的人时说.
[例句] - Да коротка у ней жизнь получилась. Но ведь как говорят, не тот живёт больше, чей век дольше. "她的一生是很短. 但是要知道, 常言道: 并非长寿的人才活得更有意义."
[变式] Не тот живёт больше, кто жив
не тот живёт больше чей век дольше
[直义] 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰了.
[释义] 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
За неимением гербовой, пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[参考译文
[释义] 在没有较好的人选时, 只要有个人就不错.
[比较] На безрыбье и рак рыба. 河里无鱼虾也贵;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
В темноте и гнилушка светит. 在黑暗中一块朽木也发光;
За неимением гербовой, пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸(印花纸), 就写在普通的纸上.
[参考译文
на безлюдье и фома дворянин
[直义] 在黑暗中一块朽木也发光.
[比较] 即 На безрыбье и рак рыба. 无鱼时是也是鱼;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
На безлюдье и Фома дворянин. 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰;
За неимнием гербовой пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸, 就写在普通的纸上.
[例句] - Разве в нашем купецком быту родит
[比较] 即 На безрыбье и рак рыба. 无鱼时是也是鱼;
В поле и жук мясо. 在田野里, 甲虫也是肉;
На безлюдье и Фома дворянин. 没有人才时, 连普普通通的人也算英杰;
За неимнием гербовой пишут на простой. 由于没有印有国徽的纸, 就写在普通的纸上.
[例句] - Разве в нашем купецком быту родит
в темноте и гнилушка светит
[直义] 将钱财(即才能,知识)埋在地里.
[释义] 不关心才能(人才)的发展, 让其自生自灭; 将钱财(即才能,人才)埋在地里不用.
[参考译文] 埋没才能; 埋没人才.
[例句] - За сироту, как говорится, господь сторицей воздаст и прибыль приумножит, - сказал отец Константин нараспев. - Отрок сей талант имеет, а талант, как гово
[释义] 不关心才能(人才)的发展, 让其自生自灭; 将钱财(即才能,人才)埋在地里不用.
[参考译文] 埋没才能; 埋没人才.
[例句] - За сироту, как говорится, господь сторицей воздаст и прибыль приумножит, - сказал отец Константин нараспев. - Отрок сей талант имеет, а талант, как гово
зарыть талант способности знания в землю
[直义] 不是学校能教会, 而是想学的人才能学会.
[参考译文] 师傅领进门, 修行在个人.
[参考译文] 师傅领进门, 修行在个人.
не выучит школа выучит охота
这个工作人员真是宝贵的人才。
Этот работник - настоящий клад.
人才不能合理流动
Рациональное передвижение кадров оказывается невозможным
我们挑选人才的标准就是能力。
Наш критерий для поиска талантов это способности.
人才流失, 人才外流
утечка мозгов; утечка умов
越过封锁线,杀死那些维库人,直到他们的英雄露面为止!然后将那三个人干掉,再把女王陛下的旗帜插在他们面前。这样维库人才会害怕!
Иди же и сражайся со Снежескорнами, пока не появятся их чемпионы. Убей их всех и проткни трупы древком флага Отрекшихся. Пусть они узнают, что такое страх!
啧啧,一位经验丰富的探险者。你正是我们需要的人才啊。
Опытный искатель приключений! То, что нам надо.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
人才主义
人才争夺
人才交流
人才交流中心
人才交流会
人才交流合作
人才交流服务中心
人才交流洽谈会
人才介绍中心
人才代训所
人才优势
人才储备
人才储备表
人才内阁
人才出众
人才制度
人才危机
人才发掘者
人才合理流动
人才回流
人才地图
人才培养
人才培训
人才外流
人才大战
人才存留率
人才学
人才孵化
人才安全
人才崛起
人才市场
人才库
人才开发
人才引进
人才待聘
人才循环
人才战
人才技术
人才投资
人才拍卖
人才招聘
人才政策
人才数学
人才断层
人才服务
人才服务中心
人才本质
人才机制
人才求职库
人才派遣
人才流入
人才流动
人才流动法规
人才流失
人才测评
人才济济
人才热
人才电话专线
人才的成长
人才的流动
人才研究
人才积压
人才竞争
人才管理
人才管理小组
人才管理方案
人才管理框架
人才管理系统
人才管理顾问
人才结构
人才缺口
人才网
人才荒
人才荟萃
人才观
人才规划
人才资源
人才资源规划
人才辈出
人才返回
人才造就
人才银行
人才链
人才难得
人才需求
人才面试洽谈会
人才预测
人才预测学
人才饱和
人才高地
人才高潮
похожие:
出人才
抢人才
软人才
研究人才
尖子人才
觅致人才
挑选人才
词人才子
技术人才
中层人才
领导人才
网罗人才
T型人才
拔尖人才
搜罗人才
专业人才
管理人才
一表人才
收罗人才
发掘人才
创新人才
软性人才
选择人才
能人才子
紧缺人才
翘楚人才
高端人才
科研人才
夹袋人才
专门人才
物色人才
高级人才
熟练人才
收买人才
发展人才
杰出人才
张罗人才
翘翘人才
四青人才
埋没人才
招纳人才
科技人才
妙选人才
两用人才
罗致人才
登庸人才
栽培人才
选拔人才
公关人才
过人才略
佳人才子
缺乏人才
培育人才
造就人才
技能型人才
自然人才学
新人才计划
复合型人才
开拓型人才
社会人才学
管理人才学
科技人才库
学术人才库
应用型人才
军事人才学
跨世纪人才
高科技人才
理论人才学
开拓性人才
交叉型人才
医学人才学
北京人才网
应用性人才
高精尖人才
高技能人才
年轻的人才
应用人才学
高层次人才
高级专业人才
高等专业人才
国内人才流失
吸收科技人才
各种专业人才
高级专门人才
经营管理人才
创新人才战略
信息专业人才
体育人才外流
专门人才外流
培养技术人才
高级人才签证
管理人才开发
技术专业人才
中等专业人才
军地两用人才
兴人才和教育
网络建设人才
培养合格的人才
百千万人才工程
高精尖人才需求
研究和发展人才
北京人才市场报
企业人才管理系统
科技人才开发银行
科技和人才的竞争
导弹装备技术人才
北京科技人才信息网
北京市科委人才交流中心
海外高层次人才引进计划
北京人才就业电话信息台
科教兴国战略和人才强国战略