克拉奇科
kèlāqíkē
Клачко (фамилия)
примеры:
找到克拉科的碎片
Забрать обломок, принадлежавший Кодлаку
我治好了克拉科。
Мне удалось излечить Кодлака.
克拉科夫历史中心
исторический центр Кракова
(美)科茨和克拉克纺织公司
Коутс энд Кларк
巴哥罗伯夫-泊拉奇克定理
Boglolubov-Parasiuk theorem
克拉科不关心什么复仇。
Кодлак не стремился к мести.
我拿到了克拉科的碎片。
У меня обломок, принадлежавший Кодлаку.
克拉科才不关心什么复仇。
Кодлак не стремился к мести.
我去办克拉科交代的事情。
Кодлак отправил меня с поручением.
如果你要加入,去找克拉科。
Если хочешь к нам - это тебе к Кодлаку.
我那时正在办克拉科交代的事情。
Кодлак отправил меня с поручением.
克拉科说我现在应该统领战友团。
Кодлак сказал, что теперь я возглавлю Соратников.
如果你要加入,就去找克拉科谈谈。
Если хочешь к нам - это тебе к Кодлаку.
克拉科说现在应该由我统领战友团。
Кодлак сказал, что теперь я возглавлю Соратников.
克拉科是对的。我让复仇的念头占据了心灵。
Кодлак был прав. Я позволил жажде мести подчинить себе мою душу.
威尔卡斯和我摧毁了银之手,替克拉科报仇了。
Мы с Вилкасом отомстили за смерть Кодлака, уничтожив Серебряную руку.
克拉科提供他们建议,但不会直接下达命令。
Кодлак наставляет их, но приказов он не отдает.
Мурманский морской биологическим институт Кольского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院科拉科学中心摩尔曼斯克海洋生物学研究所
ММБИ КНЦ РАН
我们回勇者之家去吧。我们得向克拉科的灵魂致敬。
Давай вернемся в Йоррваскр. Нам нужно поклониться духу Кодлака.
在克拉科的葬礼过后,天空熔炉似乎……正在苏醒。
Знаешь, как похоронили Кодлака, Небесная Кузница как-то... ожила.
但我了解你的潜力。也知道克拉科对你的爱护与信任。
Но теперь я могу судить тебя по делам. И я слышал, что Кодлак любил тебя. Доверял тебе.
威尔卡斯和我摧毁了白银之手,替克拉科报仇了。
Мы с Вилкасом отомстили за смерть Кодлака, уничтожив Серебряную руку.
在克拉科的葬礼过后,天际锻炉似乎……正在苏醒。
Знаешь, как похоронили Кодлака, Небесная Кузница как-то... ожила.
这我可做不了主,你去勇者之家找克拉科·白鬃。
Не мне это решать. Тебе нужно поговорить с Кодлаком Белой Гривой в Йоррваскре.
但我知道了你的能力。也听说了克拉科对你的关爱与信任。
Но теперь я могу судить тебя по делам. И я слышал, что Кодлак любил тебя. Доверял тебе.
不管我们对那血液有何看法,都应该尊重克拉科。
Мы должны воздать почести Кодлаку, что бы мы ни думали о крови.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟之墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
你们其他人准备好前往伊斯格拉谟的陵墓。为了克拉科。
Остальные, готовьтесь отправиться к могиле Исграмора. Ради Кодлака.
克拉科会给予他们建议,但并没有真正下达过命令。
Кодлак наставляет их, но приказов он не отдает.
也许克拉科是对的。作为一个狼人,我不能成为一个优秀的诺德人。
Думаю, наверное, Кодлак был прав. Я вервольф и не могу быть настоящим нордом.
我应该参加战友团上一任先驱者克拉科·白鬃的葬礼。
Скоро состоятся похороны Кодлака Белая Грива, покойного Предвестника Соратников. Мне нужно там присутствовать.
威尔卡斯和我准备通过彻底摧毁银之手替克拉科报仇。
Вилкас пошел со мной, чтобы отомстить за смерть Кодлака и уничтожить Серебряную руку.
威尔卡斯和我准备通过彻底摧毁白银之手替克拉科报仇。
Вилкас пошел со мной, чтобы отомстить за смерть Кодлака и уничтожить Серебряную руку.
我应该参加战友团上一任先驱者“白鬃”克拉科的葬礼。
Скоро состоятся похороны Кодлака Белая Грива, покойного Предвестника Соратников. Мне нужно там присутствовать.
这种地方都会出现奇奇怪怪的东西,听说过南达科拉那间仓库的传言没有?哎呀。
В таких местах можно наткнуться на всякие странности. Знаешь историю про склад в Южной Дакоте?
你认为你够格?哼。祝你好运,我不是做决定的人。去找克拉科谈。
Так ты думаешь, что справишься? Ха. Тебе повезло, решение принимаю не я. Поговори с Кодлаком.
只有克拉科能决定谁能加入战友团。所以去找他谈。这我管不了。
Быть тебе Соратником или нет, решит Кодлак. Поговори с ним. Я тут ничего не решаю.
我们要为克拉科报仇雪恨。一定要让他们知道什么是真正的恐惧。
Мы отомстим за Кодлака. И перед смертью они познают ужас.
克拉科·白鬃获悉了我在进行艾拉的秘密任务,并叫我去找他。
Кодлак Белая Грива узнал о моих тайных вылазках с Эйлой и хочет со мной поговорить.
也许克拉科是对的。只要作为狼人,我就无法成为一个好的诺德人。
Думаю, наверное, Кодлак был прав. Я вервольф и не могу быть настоящим нордом.
还有更多的事要做,但我怕克拉科已经得知我们最近的作为。他要见你。
И у нас полно работы, но боюсь, что Кодлак прослышал о наших успехах. Он хочет тебя видеть.
пословный:
克拉 | 拉奇 | 科 | |
1) карат (мера веса)
2) Кыра (село в Забайкальском крае России)
|
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
похожие:
奇拉克
克拉科
奇拉克奇
克拉科夫
克利奇科
卡拉奇克
阿科拉克
克拉科娃
奇拉瓦克
克洛奇科
科拉克斯
布拉奇科娃
布拉奇科夫
格拉奇科娃
弗拉德奇科
格拉奇科夫
克留奇科夫
克留奇科娃
克洛奇科娃
克雷奇科夫
克洛奇科夫
科瓦利奇克
克奇科瓦河
科尔奇克河
克利亚奇科
格拉科维奇
克拉科夫省
克雷奇科娃
克拉克虾科
拉沙科拉克
克拉夫科夫
克拉夫琴科
科托奇克河
科尔克拉德
阿科拉克司
卡拉克西科
奇美拉克斯
克拉沃奇卡
科蒂拉克斯
科克佩拉河
克拉布科娃
克拉布科夫
克伦奇科夫
新阿拉克奇
科克拉贾尔
阿拉克奇耶夫
阿拉克奇耶娃
巴拉甘奇克河
巴拉甘奇克山
旧阿拉克奇诺
奇拉梅利克山
贝洛格拉奇克
格拉马奇科夫
格拉马奇科娃
卡拉科奇耶夫
卡拉科奇耶娃
弗拉克·奇轴
卡拉奇尼科娃
阿夫拉姆奇克
和克拉科交谈
卡拉奇尼科夫
掠夺者科拉克
克拉科夫瓮城
克拉科夫旧城
克拉科·白鬃
拉奇科夫斯基
克拉科夫老城
回去找克拉科
克拉姆斯科依
奇特拉科奥特
希奇科克试剂
克拉夫季延科
克拉科夫卡湾
克拉夫科夫岛
克拉科夫起义
克拉科的狼魂
先知科鲁拉克
科利怀拉奇纳
克拉辛斯科耶
科尔拉克归来
克拉克产科钩
科拉布利克岛
克拉科布炸弹
克拉科夫矩阵
克里沃鲁奇科
克拉科维克舞曲
科尔拉克的传说
奥克拉德尼科夫
魔术士图拉奇克
奇拉迪克·鹰击
克拉多夫希科夫
迦拉克隆的奇谋
奇拉派克牌手表
德米特拉奇科夫
潘克拉季耶维奇
德米特拉奇科娃
希奇科克氏试剂
克里斯·克拉奇
血怒者科尔拉克
克拉舍宁尼科夫
新拉克斯科耶区
克拉科夫共和国
克拉多夫希科娃
科尔拉克的徽记
“白鬃”克拉科
克拉科夫自由市
克拉科维亚克舞
永生的科尔拉克
沃洛科拉姆斯克
克拉奇菲尔德钻头
克拉奇空气冲洗器
马拉奇·克劳古德
布拉什奇科夫斯基
奇拉克的邪血药水
卡拉克西瓦·科柯
巴拉克·科多班恩
克拉舍宁尼科夫角
谢米卡拉科尔斯克
沃洛科拉姆斯克站
攻城技师克拉科布
沃洛科拉姆斯克区
克拉斯诺晓科沃区
参加克拉科的葬礼
俄罗斯马克拉科沃
克拉科布的热气球
卡拉克西瓦·科里克
挑战卡牌:奇拉瓦克
克拉奇菲尔德颅骨钳
戈尔多·菲兹克拉科
克拉舍宁尼科夫火山
与克拉科·白鬃交谈
沃洛科拉姆斯克公路
谢米卡拉科尔斯克区
和“白鬃”克拉科交谈
克拉斯诺戈尔斯科耶区
拉沙科拉克的缚能护腕
鞑靼斯科耶马克拉科沃
克拉斯诺泽尔斯科耶区
罗多柳布·乔拉科维奇
“步兵”格莉拉·克拉奇
亚历山大·克拉斯诺晓科夫
全苏石油天然气科学研究所克拉斯诺达尔分所