冲刺
chōngcì
1) спурт; рывок; бег на финишной прямой
考前冲刺 зубрежка перед экзаменом
2) прямой укол (копьём, мечом, иглой)
ссылки с:
衔刺chōngcí
спорт финишный рывок, спуртПискля
Быстроход
Ускорение
Спринт
Ускорение
бег на финишной прямой; спурт финишный
бег на финише; бег на финишной прямой; бежать на финише; спурт финишный
chōngcì
跑步、滑冰、游泳等体育竞赛中临近终点时全力向前冲。chōngcì
[spurt; sprint] 赛跑临近终点时用全力向前冲; 奋力向前, 做最后关头的努力
向终点冲刺
chōng cì
在各种竞赛中,当最逼近目标时,奋力往前急冲。用以比喻最后关头的努力。
如:「别泄气,打起精神作最后的冲刺啊!」
chōng cì
to sprint
to spurt
to dash
big effort
chōng cì
{体} spurt; sprint; dash:
向终点线冲刺 make a spurt (dash) towards the tape
最后冲刺 a final sprint; a sprint at the finish
chōngcì
spurt; sprintlong thrust
体育运动术语。指赛跑临近终点时突然加速向前猛冲。
частотность: #12638
в русских словах:
выпад
1) спорт. 箭步 jiànbù; (в фехтовании) 冲刺 chōngcì
дальность сверхзвукового броска
超声速冲刺距离
спуртовать
冲刺
финиш
2) (финишный рывок) 终点冲刺 zhōngdiǎn chōngcì
финишировать
(приходить к финишу) 到达终点 dàodá zhōngdiǎn; (приближаться к финишу) 跑最后一段 pǎo zuìhòu yīduàn; (спуртовать) 冲刺 chōngcì
финишный спурт
终点冲刺
синонимы:
примеры:
向终点线冲刺
делать рывок к линии финиша
猛力冲刺
стремительный рывок
冲刺能力(短时间最大速度飞行的能力)
возможность совершать бросок кратковременный полёт с максимальной скоростью
超声速冲刺能力(短时间超声速飞行能力)
возможность сверхзвукового броска кратковременного полёта на сверхзвуковой скорости
冲刺能力(短时间高速飞行的)
возможность броска кратковременного полёта на повышенной скорости
飞机(向上或向下)激烈冲刺
резкий бросок самолёта (вниз или вверх)
野蛮冲刺取消光环
Резкий рывок – отмена ауры
这尊雕像的拥有者展示了自己在战场的实力,同时还在向更高目标冲刺。
Владелец этой статуи показал свою силу в сражении, но надо продолжать совершенствоваться.
准备好,最后冲刺啦!
Давай! Остался последний рывок!
订餐的廷方先生正在孤云阁等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в каменном лесу Гуюнь. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
订餐的西瑞正在风龙废墟等待餐品送达。运送餐品期间不能沾染任何元素、不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给西瑞先生。
Силио ждёт свою доставку в районе логова Ужаса бури. Вы не должны ускоряться, получать урон или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Отнесите ему еду в установленное время.
订餐的安杰洛先生正在果酒湖西岸等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能攀爬、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给安杰洛先生吧。
Анджело ждёт свою еду на западном берегу Сидрового озера. Вы не можете ускоряться, карабкаться, получать урон или парить на планере во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
订餐的铃官小姐正在明蕴镇等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能攀爬、不能冲刺,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给铃官小姐吧。
Лин Гуань ожидает свою доставку в деревне Миньюнь. Вы не должны пользоваться планером, карабкаться или ускоряться во время доставки. Доставьте ей еду в целости и сохранности за отведённое время.
巧妙地使用「冲刺」技能,也许可以搜集到更多的「飞鸟纹章」…
Умело пользуйтесь навыком «Ускорение», чтобы собрать больше эмблем.
冲刺时,会留下一个不稳定的能量团,1秒后爆炸。该效果每10秒只能触发三次。
Спринт оставляет за собой шар нестабильной энергии, который взрывается через 1 сек. Может возникнуть 3 раза в течение 10 сек.
订餐的西瑞先生正在望风角附近等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给西瑞先生吧。
Силио ждёт свою доставку в районе пика Буревестника. Вы не должны ускоряться, получать урон или пользоваться планером во время доставки. Отнесите ему еду в установленное время.
订餐的瓦里特先生正在石门等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能沾染任何元素,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给瓦里特先生吧。
Валлит ждёт свою доставку у Каменных врат. Вы не должны ускоряться или подвергаться воздействию элементов. Доставьте ему еду в целости и сохранности за отведённое время.
订餐的铃官正在望舒客栈西侧某处等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能沾染任何元素,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给铃官吧。
Лин Гуань ждёт свою доставку на запад от постоялого двора «Ваншу». Вы не должны использовать планер, ускоряться или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Отнесите ей еду в установленное время.
订餐的瓦里特先生正在果酒湖西岸等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给瓦里特先生。
Валлит ждёт свою доставку у Сидрового озера. Вы не должны ускоряться или получать урон. Доставьте ему еду в целости и сохранности за отведённое время.
订餐的铃官小姐正在荻花洲西北等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给铃官小姐吧。
Лин Гуань ожидает свою доставку на Тростниковых островах. Вы не должны пользоваться планером, получать урон или ускоряться во время доставки. Доставьте ей еду в целости и сохранности за отведённое время.
订餐的廷方先生正在地中之盐等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в Солёных землях. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
冲刺时,会留下一个不稳定的能量团,1秒后爆炸。该效果每10秒可触发一次,最多可储存三次。
Спринт оставляет за собой шар нестабильной энергии, который взрывается через 1 сек. Может возникнуть раз в 10 сек. Одновременно может существовать до 3 шаров.
持续冲刺或使用替代冲刺的能力,移动15秒。
Пробегите спринтом (или альтернативным видом спринта) более 15 сек.
除非另行说明,否则针对冲刺的效果,不会对标明「替代冲刺」的能力生效。
Влияющие на спринт эффекты не воздействуют на альтернативные виды спринта, только если не указано иначе.
能量不足无法冲刺
Вы не можете ускоряться, когда у вас мало энергии
键(长按):进行冲刺
: (Удерживайте) Спринт
罗莎莉亚释放元素战技时,会冲刺至目标后方,挥舞手中的长枪,造成冰元素伤害。
Во время применения элементального навыка Розария рывком забегает за спину врага и наносит ему Крио урон копьём.
冲刺:收集空中的元素微粒,就能消耗能量条使用冲刺技能,冲刺技能一共可以积攒2次。
Ускорение: Собирайте элементальные частицы в воздухе, чтобы зарядить навык «Ускорение». Вы можете накопить до двух полных зарядов.
崔尼尔要塞的骑士把犀牛当作标志,因为犀牛察觉到威胁便会向其全力冲刺~这是他们某次狩猎旅程的发现。
Рыцари крепости Тройнир сделали своим символом носорога за ту яростную сосредоточенность, с которой он бросается на угрозу. Они на себе испытали свирепость этого зверя, столкнувшись с ним на охоте.
原牛大群满足地吃着草~直到唱反调的蛮牛撩起冲刺欲望。
Стадо аурохов может спокойно пастить... до тех пор, пока от быка им не передастся неодолимое желание броситься куда-то.
快速向前冲刺,对遇到的敌人造成伤害。消灭敌人可以重置冷却时间
Бросается вперед и ранит врагов на пути. Убийства заряжают эту способность.
你消耗耐力来冲刺和发动强力攻击。穿着重甲冲刺要比轻甲和衣服要消耗更多的耐力。
Запас сил расходуется на бег и использование силовых атак. Бег в тяжелых доспехах потребует больше сил, чем бег в легкой броне или простой одежде.
你必须消耗体力来冲刺和施展重击。穿着重甲冲刺将比轻甲和布甲消耗更多的体力。
Запас сил расходуется на бег и использование силовых атак. Бег в тяжелых доспехах потребует больше сил, чем бег в легкой броне или простой одежде.
冲刺并使用双手武器强力攻击将造成双倍伤害。
Вы можете провести силовую атаку двуручным оружием в спринте, нанеся двойной критический урон.
冲刺并使用单手武器强力攻击将造成双倍伤害。
Вы можете провести силовую атаку одноручным оружием в спринте, нанеся двойной критический урон.
盾牌防守状态下冲刺可以撞倒大部分敌人。
Спринт с поднятым щитом сбивает с ног большинство противников.
在冲刺途中可用双手武器施展两倍伤害的重击。
Вы можете провести силовую атаку двуручным оружием в спринте, нанеся двойной критический урон.
在冲刺途中可用单手武器施展两倍伤害的重击。
Вы можете провести силовую атаку одноручным оружием в спринте, нанеся двойной критический урон.
在潜行时冲刺能安静地向前翻滚。
При спринте в режиме скрытности происходит бесшумный кувырок вперед.
举盾状态下冲刺可以击倒大部分敌人。
Спринт с поднятым щитом сбивает с ног большинство противников.
行走与冲刺不影响被发现的几率。
Ходьба и бег не влияют на обнаружение.
站到我旁边来。博瑞大师会把门打开。利用旋风冲刺在门关上之前走出去。
Вставай рядом со мной. Мастер Борри откроет ворота. Сделай Стремительный рывок, чтобы успеть пройти через них, пока они не закрылись.
跟我来。博瑞大师会测试你的旋风冲刺。
Иди за мной. Мастер Борри проверит твой Стремительный рывок.
博瑞大师将教会你“”,也就是“迅猛”——旋风冲刺的第二个字符。
Мастер Борри научит тебя слову На - Ярость. Это второе слово Стремительного рывка.
沃夫加大师将展示旋风冲刺。然后就轮到你了。
Мастер Вульфгар покажет тебе Стремительный рывок. Потом будет твоя очередь.
站在我旁边,准备好你的旋风冲刺。博瑞大师会给信号的。
Стань рядом со мной и готовь Стремительный рывок. Мастер Борри подаст сигнал.
看到你已经开始学习旋风冲刺龙吼了。
Я вижу, тебе уже знаком Стремительный рывок.
站到我旁边来。博瑞大师会把门打开。利用旋风冲刺在门关上之前穿过去。
Вставай рядом со мной. Мастер Борри откроет ворота. Сделай Стремительный рывок, чтобы успеть пройти через них, пока они не закрылись.
提高利刃冲刺伤害
Увеличивает урон от «Молниеносных клинков».
射出一个相位棱镜,对击中的第一个英雄造成66~~0.04~~点伤害,并与目标互换位置。该技能可以在利刃冲刺期间使用。
Запускает фазовую призму, наносящую первому вражескому герою на своем пути 66~~0.04~~ ед. урона и меняющую его и Артаниса местами. Эту способность можно использовать во время действия «Молниеносных клинков».
向目标区域冲刺,获得171~~0.04~~点护盾,持续3秒。
Устремляется в указанную зону и на 3 сек. укрывает себя щитом прочностью 171~~0.04~~ ед.
缩短利刃冲刺的冷却时间
Ускоряет восстановление «Молниеносных клинков».
伏击目标,立即对目标造成130~~0.04~~点伤害,并削减其10点护甲,持续5秒。奖励1点连击点数。非潜行:影袭向前冲刺,对敌人造成伤害。
Внезапно атакует цель, нанося ей 130~~0.04~~ ед. урона и снижая показатель ее брони на 10 ед. на 5 сек.Длина серии приемов увеличивается на 1.Без маскировки: «Коварный удар»Совершает рывок, нанося урон противникам.
再次激活后向前冲刺,击退沿途的敌人,并造成46~~0.04~~点伤害。冲刺距离根据蓄力时间最多提高250%。
При повторном использовании Чо совершит рывок вперед, отбрасывая противников в стороны и нанося им 46~~0.04~~ ед. урона. В зависимости от длительности подготовки дальность рывка увеличится (максимум – 250%).
提高冲刺射击的距离,并提高移动速度
Увеличивает дальность действия «Стрельбы на бегу» и ускоряет передвижение.
在能量场范围内时,探机冲刺提供10%的额外被动移动速度,并且冷却时间缩短10秒。
Уменьшает время восстановления «Ускорения» на 10 сек. В энергетическом поле пассивный эффект «Ускорения» повышает скорость передвижения Пробиуса еще на 10%.
冲刺并对敌人造成伤害,同时获得普通攻击伤害加成
Совершает рывок, наносит урон и усиливает свои автоатаки.
向前冲刺随后返回,对沿途的敌人造成伤害
Делает рывок и возвращается в исходное место, нанося урон врагам на своем пути.
如果魔噬击中英雄,奥菲娅立刻向后冲刺一小段距离。被动:最大生命值提高15%。
Когда «Хрум» поражает героя, Орфея мгновенно совершает короткий рывок назад.Пассивный эффект: увеличивает максимальный запас здоровья на 15%.
速射机枪的冷却时间缩短4秒。施放冲刺射击后可以使速射机枪的冷却时间额外缩短4秒。
Уменьшает время восстановления «Пулемета» на 4 сек. После использования «Стрельбы на бегу» сокращает время восстановления «Пулемета» еще на 4 сек.
冲刺射击缩短速射机枪的冷却时间
«Стрельба на бегу» ускоряет восстановление «Пулемета».
向前冲刺,对穿过的敌人造成伤害
Бросается вперед, нанося урон противникам на своем пути.
安全冲刺
В укрытие!
激活后开始蓄力涌动之拳。再次激活后向前冲刺,击退沿途的敌人,并造成46~~0.04~~点伤害。冲刺距离根据蓄力时间最多提高250%。
При использовании Чо начинает замахиваться для удара. При повторном использовании он совершает рывок вперед, отбрасывая противников в стороны и нанося им 46~~0.04~~ ед. урона. В зависимости от длительности подготовки дальность рывка увеличивается (максимум – 250%).
向前冲刺对敌人造成63~~0.04~~点伤害,随后返回造成171~~0.04~~点伤害。每击中一个敌人使护盾过载的冷却时间缩短1秒,击中英雄使冷却时间缩短2秒。
Артанис совершает рывок, нанося 63~~0.04~~ ед. урона пораженным противникам, и возвращается в исходную точку, нанося 171~~0.04~~ ед. урона. Каждое попадание по противнику сокращает время восстановления «Перегрузки щита» на 1 сек., а попадание по герою – на 2 сек.
利刃冲刺的法力消耗从50点降低至25点。护盾过载的每次激活都能使利刃冲刺的冷却时间缩短6秒。
Снижает стоимость «Молниеносных клинков» с 50 до 25 ед. маны. При каждом срабатывании «Перегрузки щита» время восстановления «Молниеносных клинков» сокращается на 6 сек.
激活后移动速度额外提高60% ,持续5秒。受到伤害会提前结束该效果。探机冲刺在风暴大厅总是激活。被动:普罗比斯通过悬浮在地面上使移动速度提高10%。
При использовании повышает скорость передвижения еще на 60% на 5 сек. Рассеивается при получении урона. «Ускорение» активно все время, пока Пробиус находится в Зале Штормов.Пассивный эффект: Пробиус передвигается на 10% быстрее.
向指定方向冲刺并击退沿途的敌人
Совершает рывок в выбранном направлении и отбрасывает врагов.
冲刺射击和奥丁推进器获得2次额外使用次数,冲刺射击的法力值消耗从50点降低至25点。在使用冲刺射击后,泰凯斯的普通攻击射程将会提高1.5码,持续4秒。
«Стрельба на бегу» и «Ускорители» «Одина» получают еще 2 заряда. Снижает стоимость «Стрельбы на бегу» с 50 до 25 ед. маны. После применения «Стрельбы на бегу» дальность автоатак увеличивается на 1.5 на 4 сек.
利刃冲刺的第一击伤害提高175%。
Увеличивает урон от первого рывка «Молниеносных клинков» на 175%.
冲刺射击的距离提高50%。施放后,泰凯斯的移动速度提高20%,持续2.5秒。
Увеличивает дальность действия «Стрельбы на бегу» на 50%. При использовании повышает скорость передвижения Тайкуса на 20% на 2.5 сек.
向前冲出,对一条直线上的所有敌人造成110~~0.04~~点伤害。如果影袭击中英雄,瓦莉拉立即停止冲刺,并且冷却时间缩短至1秒。奖励1点连击点数。潜行:伏击对一名敌人造成大量伤害,并削减其护甲值。
Совершает рывок, нанося всем противникам на прямой линии 110~~0.04~~ ед. урона. Если «Коварный удар» поражает героя, Валира останавливается, а время восстановления способности сокращается до 1 сек.Длина серии приемов увеличивается на 1.Маскировка: «Внезапный удар»Наносит противнику значительный урон и ослабляет броню.
相位棱镜的法力消耗从50点降低至25点。使用普通攻击或利刃冲刺击中敌方英雄可使相位棱镜的冷却时间缩短2秒。
Снижает стоимость «Фазовой призмы» с 50 до 25 ед. маны. Когда автоатаки или «Молниеносные клинки» поражают героев, время восстановления «Фазовой призмы» сокращается на 2 сек.
向前冲刺,对一条直线上的敌人造成伤害
Устремляется вперед, нанося урон по прямой линии.
增加冲刺射击的使用次数,降低法力值消耗
Добавляет заряды «Стрельбы на бегу» и уменьшает затраты маны.
移动速度更快,并缩短探机冲刺的冷却时间
Ускоряет передвижение и восстановление «Ускорения».
旋风冲刺 1
Стремительный рывок 1
旋风冲刺 2
Стремительный рывок 2
旋风冲刺 3
Стремительный рывок 3
在马丁内斯里,进行着一项又一项调查,都在朝那个黑暗的最终期限冲刺。
В Мартинезе сплошные расследования — одно за другим спешат они к мрачной развязке.
猎魔人,怎么啦?你对猪圈冲刺没兴趣啦?
Что случилось, ведьмак? Лавры свинопаса тебя больше не интересуют?
快点!我想看看您全速冲刺的模样!
Вперед! Покажи, на что ты способен!
双击并按住 > 冲刺。
Дважды щелкните >, чтобы ускориться.
冲刺的足迹…好像有人追着他们跑。
Собачьи следы... Похоже, их травили собаками.
战斗外,跑步、冲刺与跳跃不需消耗活力。
Бег, ускорения и прыжки вне боя не снижают энергию.
奔跑时,按住 > 即可冲刺。
Зажмите > на бегу, чтобы ускориться.
全速冲刺,赢得比赛!
Скакать во всю мочь и победить!
嗨唷!大海的子民都看好了!你觉得自己掌舵功夫天下无敌吗?那就来舵手冲刺大赛证明自己吧!冠军能获得奖品,第二名虽然什么奖品都没有,但也不会有什么损失。若有人在比赛途中死亡,我会自掏腰包帮他们办个英雄式的葬礼。
Эгей, волки морские! Ежели думаете, что не сыщется вам на море равных, докажите свое умение на Гонке кормчего! Кто победит, получит приз, кто проиграет - ничего не получит, но и не потеряет ничего. А кто помрет в ходе гонок, того похоронят как героя за мой счет.
野猪是群居动物,一个族群有三到五头。被激怒时,它们会围住敌人,等到时机成熟冲刺攻击。野猪会全力用头像攻城搥一样撞击,并且用獠牙瞄准胃部或胯下。
Дикие кабаны живут в группах, называемых стадами, по три-пять голов. Если их разозлить, они будут гонять своего обидчика до изнеможения, а потом атакуют. Они бьют своими твердыми, словно таран, головами и пытаются поддеть клыками, целясь в живот или промежность.
我们骑去弗尔哈拉吧,冲刺!
Едем в Форнхаллу. Галопом!
全速冲刺!
Давай изо всех сил!
赛船大会:舵手冲刺大赛
Регата: Гонка кормчего
他在到达终点之前全速冲刺, 超越了其他赛跑者。
He sprinted past the other runners just before reaching the tape.
公牛冲刺前用力拍打地面。
The bull pawed the ground before charging.
那赛跑选手在接近终点线时加速冲刺。
The runner spurted as he approached the line.
赛跑运动员向终点冲刺。
The runner spurted for the line.
无论如何,还是向前冲刺发动攻击为好。
Сделать выпад и атаковать.
妈的,看看谁来到最后冲刺了!该是观众参与的时候了!
Проклятье! Наша жертва вышла на финишную прямую! Пора воспользоваться помощью зрителей!
冰镇核口可乐冲刺味
Ледяной Ядер-Натиск
核口可乐冲刺味配方
Рецепт "Ядер-Натиска"
按[Sprint]可冲刺。
Нажмите [Sprint], чтобы ускориться.
您因为筋疲力尽而无法冲刺。
Вы истощены и не можете ускориться.
冲刺消耗行动点数-20%
Расход ОД на ускорение уменьшается на 20%.
冲刺消耗行动点数-50%。
Расход ОД на ускорение уменьшается на 50%.
这个特技能让您的冲刺距离+30%
Этот навык увеличивает дистанцию бега на 30%
格挡或冲刺时受到的伤害降低15%。
Уменьшение урона при блоке или ускорении на 15%.
冲刺时伤害抗性+50、能量抗性+50。
+50 к сопротивляемости урону и энергии при ускорении.
使用额外的行动点数加快冲刺速度。
Повышение эффективности ускорения, больший расход ОД при ускорении.
打不到就伤不了!冲刺时伤害抗性+25,能量抗性+25。
Не догонишь, не поймаешь! +25 к сопротивляемости урону и энергии при ускорении.
与凯特亲密度达到最高等级,使您获得了“狂射冲刺”特技。
Вы достигли наивысшего уровня отношений с Кейт и приобрели способность "Адреналин".
装备动力装甲时往敌人冲刺,可造成巨大伤害,且能将敌人击倒在地。从高处冲击降落在敌人附近,将造成更多的伤害。
Ускоряясь в силовой броне, вы наносите значительный урон врагам и сбиваете их с ног. Силовое приземление наносит еще больший урон.
“耐力”是衡量您整体身体强健程度的指标,会影响总生命值和冲刺时消耗的行动点数。
Выносливость определяет вашу физическую подготовку. От нее зависят максимальный запас здоровья и расход очков действия на ускорение.
“耐力”是衡量您整体身体强健程度的指标,会影响总生命值和冲刺时消耗的行动点数。您现在直接获得1点了!
Выносливость определяет вашу физическую подготовку. От нее зависят максимальный запас здоровья и расход ОД на ускорение. Ваша выносливость повышается на 1.
呜呜!全部登舰!穿着动力装甲朝敌人冲刺可伤害敌人并使其失衡。(机器人和巨型敌人不会失衡。)
Ту-ту-у! Поезд отправляется! Ускоряясь в силовой броне, вы наносите урон врагам и оглушаете их. Впрочем, на роботов и особо крупных противников это не работает.
装备动力装甲时往敌人冲刺,可造成巨大伤害,造成更强的失衡效果。冲击降落在敌人附近,将造成更多的伤害。(机器人和巨型敌人不会失衡。)
Ускоряясь в силовой броне, вы наносите серьезный урон врагам и еще сильнее оглушаете их. Впрочем, на роботов и особо крупных противников это все равно не работает.
为了烁光!向前冲刺,兄弟!
За Сияние! В атаку, брат!
传说级飞刺虫冲刺者
Легендарный жалокрыл-летун
获得“狂射冲刺”特技
Получена способность "Поспешная стрельба"
将武器收起来可以跑得比较快,冲刺时则更快。
С убранным оружием скорость бега повышается, а с ускорением она возрастает еще больше.
“移动标靶”特技可让您提高冲刺时的伤害抗性和能量抗性。
Способность "Бегущая мишень" повышает вашу сопротивляемость урону и энергии во время ускорения.
похожие:
恐龙冲刺
十字冲刺
暴食冲刺
决斗冲刺
探机冲刺
鱼雷冲刺
魔网冲刺
切换冲刺
死后冲刺
旋风冲刺
爆燃冲刺
干扰冲刺
部落冲刺
最后冲刺
战斗冲刺
哨响冲刺
脉冲刺激
奥术冲刺
利刃冲刺
阳炎冲刺
刀锋冲刺
混乱冲刺
绝命冲刺
邪恶冲刺
周末冲刺
邪能冲刺
怒牛冲刺
虚空冲刺
暗影冲刺
涌动冲刺
终点冲刺
野猪冲刺
咔啡冲刺
俯冲刺击
消散冲刺
鬼魅冲刺
分割冲刺
无法冲刺
蒸汽冲刺
猛虎冲刺
跳虫冲刺
空中冲刺
狂射冲刺
翻滚冲刺
邪炽冲刺
腐蚀冲刺
移动冲刺法
超音速冲刺
个人冲刺赛
流电冲刺法
热气冲刺法
短时间冲刺
跑过冲刺段
钢鬃冲刺者
超声速冲刺
电脉冲刺激
舵手冲刺大赛
撒姆特的冲刺
电脉冲刺激器
阈上脉冲刺激
飞刺虫冲刺者
短时冲刺飞行
加力冲刺飞行
核口可乐冲刺味
超声速冲刺距离
极低空冲刺距离
超音速冲刺能力
超声速冲刺速度
超声速冲刺阶段
超音速冲刺距离
短阵快速脉冲刺激
直流感应脉冲刺激器
短时间冲刺, 短时颠动
展现你的“旋风冲刺”龙吼
演示你的“旋风冲刺”龙吼
超声速冲刺, 短时间超声速飞行
短时增高飞行性能, 冲刺飞行性能