凤凰
fènghuáng
1) миф. птица феникс
2) самец и самка феникса
3) миф. феникс зенита (центра небес) ; зенит
4) Phoenix (是一个品牌)
5) Фэнхуан (девиз правления Сунь Хао 孙皓, 272-274)
fènghuáng
фениксФеникс
Феникс
fènghuáng
古代传说中的百鸟之王,羽毛美丽,雄的叫凤,雌的叫凰。常用来象征祥瑞。fènghuáng
[feng huang; fung-hwang; a Chinese phoenix] 具有鲜艳羽毛和优美体型和动作的一种鸟, 从前中国皇宫里将它驯养, 并与神话中的凤凰相联系, 作为好运的象征, 有人认为它就是眼斑冠雉(青鸾)
Fèng huáng
Fenghuang County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiāng xī Tǔ jiā zú Miáo zú Zì zhì zhōu]fèng huáng
phoenixfèng huáng
fenghuang; fung-hwang; phoenixfènghuáng
phoenix亦作“凤皇”。
1) 古代传说中的百鸟之王。雄的叫凤,雌的叫凰。通称为凤或凤凰。羽毛五色,声如箫乐。常用来象徵瑞应。
2) 车名。以凤凰为车饰,故名。
3) 琴名。
4) 泛指美琴。
5) 帝王宫中的池台楼阁及宫殿名。
6) 比喻地位高贵或德才高尚的人。
7) 古代杂戏所用的器物。形制如凤,供表演用。
8) 凤形饰物。
частотность: #11514
в самых частых:
в русских словах:
феникс
凤凰 fènghuáng
синонимы:
примеры:
凤凰在笯兮
феникс заперт в клетке
能佼于凤凰
[считать] что можешь быть лучше феникса
凤凰麒麟不来, 嘉谷不生
феникс не прилетит, цилинь (единорог) не придёт ― не родиться обильным хлебам
李太白凤凰台之作全套黄鹤楼
[но ведь] «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне жёлтых журавлей»!
哈利波特与凤凰社
Гарри Поттер и Орден Феникса
家有梧桐树,自有凤凰来
если у тебя дома растёт дерево утун, Феникс сам прилетит
乌鸡变凤凰
Из гадкого утёнка - в прекрасного лебедя.
召唤凤凰
Проблеск, верховой феникс
所以,必须要由你去执行伊利丹的命令。带上这件兜帽,它上面附有特殊的魔法。穿上它之后,在你杀死凯尔萨斯的凤凰时,所有人都会以为你是我的手下。
Тебе придется исполнить все, что прикажет Иллидан. Возьми этот клобук. Он зачарован: чей бы взгляд не упал на тебя, всем будет казаться, что перед ними один из моих солдат. В этом обличье тебе придется убить феникса Келя, Алара.
派新兵去执行困难的乃至不可能的任务是这里的传统。我就被派去找过黑龙鳞,去年教官们出的题目是凤凰羽毛。
Это обыкновенная практика – посылать рекрутов выполнять практически невозможные задания. Меня послали добыть чешуйку черного дракона; в прошлом году наставники требовали перо феникса.
金线凤凰紫绸肚兜,蝉翼轻罗纱裙…嘿嘿…
Ах, шарф из пурпурной парчи сочетается с прекрасным платьем из тонкой как крылья цикады ткани... Хе-хе... Идеально...
她出身在一户贫穷的农家,父母对她有着极高的期望,将最好的东西都留给了她,希望麻雀能够蜕变成闪耀的凤凰。
Она родилась в бедной крестьянской семье, и родители возлагали на Синь Янь большие надежды, старались дать ей всё лучшее, что у них было, верили, что их «маленький воробушек» сможет превратиться в «сверкающего феникса».
——当然,这「凤凰」必须是他们心中默认的那种样子。
...Конечно, этот «феникс» должен был соответствовать их ожиданиям.
小局开始时,若“凤凰”位于己方墓场,则将其放逐,生成“雏凤”,并将其召唤至己方随机一排。
Если в начале раунда Феникс находится в вашем сбросе, удалите его, затем создайте Птенца феникса и призовите его в случайный дружественный ряд.
是先有鸡还是先有蛋?和凤凰相比,这个问题根本不值一提。
Вопрос, что было первым, курица или яйцо, приобретает новый смысл в случае с фениксами.
许多低地人唤作「石羽毛」的鲁克鸟,传说中起源自某只献祭其火焰以换取坚石身躯的凤凰。
Многие жители равнин называют птицу рух "каменной птицей". Говорят, в нее превратилась птица феникс, променявшая свой огонь на каменное тело.
凤凰火焰安静不张狂,悄无声息地掠过峡谷。
Их огонь горит бесшумно, и фениксы парят в каньоне, не издавая ни звука.
飞行当复焰凤凰死去时,派出一个0/1红色元素衍生生物,且具有「在你的维持开始时,牺牲此生物,并将目标名称为复焰凤凰的牌从你的坟墓场移回战场。它获得敏捷异能直到回合结束。」
Полет Когда Разгорающийся Феникс умирает, создайте одну фишку существа 0/1 красный Элементаль со способностью «В начале вашего шага поддержки пожертвуйте это существо и верните целевую карту с именем Разгорающийся Феникс из вашего кладбища на поле битвы. Она получает Ускорение до конца хода».
飞行(此生物只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)当永生凤凰死去时,将它移回其拥有者手上。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существами с Полетом или Захватом.) Когда Бессмертный Феникс умирает, верните его в руку его владельца.
飞行,敏捷在你回合的战斗开始时,若你本回合中施放过三个或更多瞬间与法术咒语,则将弧光凤凰从你的坟墓场移回战场。
Полет, Ускорение В начале боя во время вашего хода, если вы разыграли не менее трех мгновенных заклинаний и (или) заклинаний волшебства в этом ходу, верните Феникса Дуги Света из вашего кладбища на поле битвы.
将凤凰移动至另一个位置。
Приказывает фениксу перелететь в указанное место.
召唤一只凤凰灼烧敌人
Призывает феникса, испепеляющего врагов.
凤凰的持续时间延长100%。凤凰存在时,可以控制凤凰移动到另一个位置。
Увеличивает продолжительность жизни феникса на 100%. Пока феникс жив, ему можно один раз приказать перелететь в другое место.
向目标位置召唤一只凤凰,对沿途的敌人造成78~~0.04~~点伤害。凤凰持续7秒并会对敌人造成78~~0.04~~点伤害和39~~0.04~~点溅射伤害。
Выпускает в указанную область феникса, наносящего 78~~0.04~~ ед. урона противникам на своем пути. Феникс продолжает существовать в течение 7 сек., нанося противникам 78~~0.04~~ ед. урона от автоатак и 39~~0.04~~ ед. урона по области.
延长凤凰持续时间并且可以控制
Увеличивает продолжительность жизни феникса и позволяет ему перемещаться.
它是凤凰,明白吗?你怎么觉得?
Типа, феникс, ну? Что скажешь?
“哇哦……”她转向警督。“是什么把∗凤凰∗带回我身边的?”
Ого. — Она оборачивается к Киму. — И что же привело ∗Феникса∗ снова ко мне?
凤凰是纪尧姆·列米利翁众多昵称中的一个,他是瑞瓦肖第二伟大的(男性)迪斯科舞者。这是一种荣耀。
Феникс — один из множества сценических псевдонимов Гийома ле Мийона, второго по популярности исполнителя диско (среди мужчин) в Ревашоле. Это честь.
“当然是了。你看看他……”她看着你,然后看着警督。“他是凤凰。是什么把凤凰带回我身边的?”
Есть конечно. Вы только посмотрите на него... — Она смотрит на тебя, затем снова обращается к Киму: — Это же Феникс. И что же привело Феникса снова ко мне?
“没错,老兄——∗重新∗开始。”他笑着点头补充到:“交通堵塞里的凤凰。”
Вот именно, дружище, ∗заново∗, — улыбается он и добавляет: — Как феникс в дорожном заторе.
我命令你们全部散开,地毯式搜查!把凤凰蛋找来给我!
Прошу немедленно разойтись и найти мне яйцо феникса!
金鱼和角都暗藏一些东西或线索,能帮我们找到米尔顿。找到鱼和角之后,去大家找凤凰蛋的地方找我。
В золотой рыбке и в роге находятся предметы, которые позволят нам найти Мильтона. Когда ты их раздобудешь, найди меня среди тех, кто ищет яйцо феникса.
参加者必须找到独角兽的角、一条金鱼和一颗凤凰蛋。
Участники ищут рог единорога, золотую рыбку и яйцо феникса.
你负责去找独角兽的角和金鱼,我去找凤凰蛋。这样比较快。
Тебе придется раздобыть рог единорога и золотую рыбку, а я поищу яйцо феникса. Так будет быстрее.
她就要麻雀变凤凰了!
Может, у нее наконец все сложится...
兔子干了很多坏事!它趁独角兽睡觉的时候偷走了它的角,趁凤凰不在家的时候偷走了他的蛋,又从国王鸬鹚的鱼池中偷走了金鱼!
Заяц натворил неслыханных пакостей! Пока единорог спал, забрал его рог. Пока не было феникса, украл его яйцо. А еще выловил золотую рыбку из пруда короля Баклана!
不久前她在凤凰城新开了一家公司。
She started a new business in Phoenix not long ago.
在达夏琳娜小的时候,她的父母卷入了一场大领主间的纷争。一天晚上,她从烟雾中醒来。他们的小屋被点着了。房梁燃烧着掉了下来,到处都是浓烟。达夏琳娜在房屋坍塌的那一瞬间逃了出来。这场本应吞噬她的大火令她变得更为强大。那晚之后,她就一直在学习、成长、等待。她如凤凰一般从火中重生,从她苍白的呼吸中只能听见一个词:复仇。
Когда Даксалина была еще маленькой, ее родители поссорились с могущественным правителем. Однажды ночью она проснулась от запаха дыма. Задыхаясь и уклоняясь от горящих балок, Даксалина сумела в последний момент выбежать наружу: дом рухнул за ее спиной, погребая под собой спящих родителей. Но события этой ночи только укрепили ее решимость. Движимая жаждой мести, она целеустремленно постигала воинское искусство.
我必须承认这儿的冰凤凰比我记忆里多了许多,但是洒满鲜血的战场好像明显变少了!
Ну, должен сказать, что тут стало несколько... хм... метельнее, чем раньше, а вот кровавых полей сражений теперь гораздо меньше!
图腾已经嘶嘶看透了你的嘶嘶灵魂而且认定你值得我们嘶嘶留意!哥布林嘶嘶药剂是这片大陆上嘶嘶最好的,你知道的。我嘶嘶自己用了嘶嘶狮鹫精华和凤凰提取物!
Тотем заглянул в твою душу и решил, что тебе можно дать наши товары! Гоблинс-с-ские зелья - лучшие в с-с-стране, знаешь ли. Я с-с-сам использую эс-с-сенцию грифона и экс-с-стракт феникс-с-са!
凤凰俯冲
Полет феникса
雕了一只浴火重生的凤凰,符文图像中散发着耀眼的光芒。底部刻着风蚀文字“不要害怕死亡,因为火焰在我心中燃烧”。
Идол в виде феникса, поднимающегося из пепла. На нем вырезаны руны, испускающие яркое сияние. У основания фигурки есть надпись: "Не страшись смерти, пока пламя горит в моем сердце".
说自己吃过凤凰蛋,多好的吹牛资本啊...
Теперь я смогу хвастаться, что съел яйцо феникса...
只有再经历一番这种折磨,凤凰才会孵化出来。最好是吃了这颗蛋。
Если феникс вылупится, ему снова придется страдать. Лучше съесть яйцо.
凤凰的灼热之心从内部开始燃烧,它一直是精灵仪式中的美味佳肴,同时也是一项考验,这一考验能将真正的森林血脉与其他种族分离开来。
Горящее изнутри сердце феникса с незапамятных времен является ритуальным деликатесом для эльфов... а заодно и испытанием, отделяющим истинных детей леса от всех остальных рас.
在这只鸡的灰烬中,一颗蛋出现了...那是一颗凤凰蛋。
Из праха птицы появилось яйцо – яйцо феникса!
说上了年纪的凤凰身躯会萎缩,头脑也不再灵光。烈火会让它的身体重生,让它重新记起真正的自我。
Сказать, что с возрастом увядают и тело, и разум феникса. Огонь обновит его тело и вернет воспоминания о его истинной сущности.
一颗蛋...一颗凤凰蛋!
Это же яйцо... яйцо феникса!
一只凤凰...?你可少喝点吧,我现在这种情况,压根没有给人取乐的心情。如果我是凤凰的话,我一定会知道的!
Феникс? Завязывай столько пить! Я не в настроении, чтобы надо мной так шутили. Не в том я состоянии. Я бы знал, будь я фениксом!
这只鸡实际上可能是一只凤凰,正处在重生前的生命周期的最后阶段。
Похоже, что эта птица – на самом деле феникс на последней стадии перед возрождением.
这颗凤凰蛋摸起来很热,带着巨大的潜力不停抖动着,它好像将要随时孵化一般。
Яйцо феникса горячее наощупь и дрожит от переполняющей его энергии. Похоже, что птенец готов проклюнуться... в любой момент.
我无法给你不朽的生命。不过你收下这个凤凰雕像吧,把它带在身边。如果你死了,这个雕像可以让你复活。这样也算是逃避死亡一次吧。
Я не могу даровать тебе вечную жизнь. Но я подарю тебе фигурку феникса. Держи ее при себе. Если погибнешь, идол воскресит тебя. Единожды ты сможешь обмануть саму смерть.
宣称吃了凤凰蛋会让你大大出名的...
Съесть яйцо феникса – это поступок, которым не грех и похвастаться...
凤凰蛋里也许蕴含着巨大的力量...尤其是吃了它之后...
В этом яйце может заключаться огромная сила. Если его съесть...
除了烈焰,还有什么能让凤凰苛求的?
Чего феникс алчет сильнее пламени?
吃掉一颗凤凰蛋会得到强大的力量...
Если съесть яйцо феникса, можно обрести великую силу...
看看这只鸡的羽毛和喙部的曲线...表示你很确定这是一只凤凰。它必须燃烧自我,才能免受痛苦。
Внимательно рассмотреть оперение птицы, изгиб клюва... и заключить, что перед вами определенно феникс. Чтобы почувствовать себя лучше, ему нужно сгореть в огне.
凤凰蛋可是无价之宝,应该好好保管。
Яйцо феникса – бесценное сокровище. О нем нужно заботиться.
这里是城堡报告。恣意凤凰砲:白色代码。重复:待命白色代码。
Говорит Замок. "Осмотрительный феникс: белый код". Повторяю, пока что белый код.
所有聚落注意,此为重要讯息。恣意凤凰砲目前为待命白色代码。重复:待命白色代码。
Всем поселениям приоритетный приказ. Текущий статус операции "Осмотрительный феникс" белый код. Повторяю, пока что белый код.
城堡报告。已获得授权使用恣意凤凰砲:蓝色代码。重复,恣意凤凰砲:蓝色代码。听我的指示。
Говорит Замок. Мы получили разрешение на операцию "Осмотрительный феникс: синий код". Повторяю, "Осмотрительный феникс: синий код". По моему сигналу.
火葬柴堆,对凤凰般的女神女神来说是再好不过的归宿!火焰之舌尖舔舐过水的边缘,与空中的星群在悠扬的音乐中翩翩起舞。死神抬起他枯瘦的手臂,欢迎着我的到来。
Костер... Костер, достойный богини. Языки его пламени будут лизать край воды, танцевать вместе со звездами. Смерть теперь желанный гость в моем доме.
начинающиеся:
凤凰之心
凤凰之怒
凤凰之日怒长弓
凤凰之箭
凤凰之翼斗篷
凤凰于飞
凤凰传奇
凤凰余火
凤凰使
凤凰俯冲
凤凰俯冲技能书
凤凰儿
凤凰冲击
凤凰单丛
凤凰单枞
凤凰占枝
凤凰卫视
凤凰卫视台
凤凰卵
凤凰县
凤凰双刃
凤凰古城
凤凰台
凤凰台上忆吹箫
凤凰号
凤凰固曲齿鲷
凤凰在笯
凤凰城
凤凰堆
凤凰奶糊
凤凰宝宝
凤凰宿柱苔
凤凰宿柱薹
凤凰山
凤凰山石豆兰
凤凰山苔草
凤凰山薹草
凤凰山麓毛主席旧居
凤凰巢
凤凰座
凤凰座流星雨
凤凰弓
凤凰手套
凤凰报春
凤凰无宝处不落
凤凰星座
凤凰晒翅
凤凰木
凤凰木属
凤凰来仪
凤凰柱
凤凰树
凤凰棕
凤凰椒雀鲷
凤凰池
凤凰法师莱德拉
凤凰法师莱莉雅
凤凰润楠
凤凰火焰指环
凤凰烈焰
凤凰爆焰
凤凰牌
凤凰牌台钻
凤凰牌汽车
凤凰牌洗衣机
凤凰牌电冰箱
凤凰牡丹鱼肚
凤凰王的金曦琴
凤凰琴
凤凰男
凤凰皂隶
凤凰的右爪
凤凰的左爪
凤凰的拥抱
凤凰的温暖
凤凰知音
凤凰短裤
凤凰石
凤凰社
凤凰窗
凤凰窠
凤凰竹
凤凰箫
凤凰绒羽之靴
凤凰羽毛
凤凰翘
凤凰耀光
凤凰花
凤凰花专线
凤凰蛋
凤凰蛋酥
凤凰蛋面
凤凰蜕
凤凰螺科
凤凰衔书
凤凰衣
凤凰诏
凤凰车
凤凰里脊
凤凰重生
凤凰钗
凤凰闟戟
凤凰门
凤凰阁
凤凰雏
凤凰飞上梧桐树
凤凰飞羽手套
凤凰饥
凤凰饰
凤凰马蹄露
凤凰鱼翅
凤凰鱼肚
凤凰鸡
похожие:
白凤凰
赤凤凰
火凤凰
金凤凰
暗色凤凰
永生凤凰
覆火凤凰
烈焰凤凰
超凤凰堆
弧光凤凰
烬云凤凰
火羽凤凰
火翼凤凰
幼年凤凰
暮光凤凰
召唤凤凰
重生凤凰
幽灵凤凰
源核凤凰
焰迹凤凰
战嚎凤凰
岩浆凤凰
碎翼凤凰
灰烬凤凰
毛凤凰竹
恒羽凤凰
三小凤凰
景星凤凰
复焰凤凰
巴西凤凰木
茜卓的凤凰
有鳞凤凰蛋
《凤凰劫》
巨叶凤凰木
极乐凤凰雀
针尾凤凰雀
先祖凤凰蛋
库度沙凤凰
软皮凤凰球
捧凤凰似的
召唤凤凰卵
鸡栖凤凰食
黑暗凤凰头盔
黑暗凤凰手套
暗色凤凰缰绳
黑暗凤凰短袍
浴火凤凰之戒
季鹍的凤凰蛋
鸦窝里出凤凰
被禁锢的凤凰
暗色凤凰宝宝
精疲力竭的凤凰
闪光的凤凰羽毛
小叶凤凰尾巴草
精力充沛的凤凰
赤红熊猫人凤凰
燃灰熊猫人凤凰
蓝紫熊猫人凤凰
幽灵凤凰的缰绳
翠绿熊猫人凤凰
宴会装束-凤凰
老鸹窝里出凤凰
重新指定凤凰目标
鸡窝里飞出金凤凰
成熟的季鹍凤凰蛋
草窝里飞出金凤凰
蓝紫熊猫人凤凰缰绳
山鸡飞上枝头变凤凰
燃灰熊猫人凤凰缰绳
翠绿熊猫人凤凰缰绳