听任
tīngrèn
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) вверять, доверять, поручать (кому-л.) ведать, представлять на усмотрение
2) позволять, допускать, попустительствовать; сносить, смириться
tīngrèn
пускать на самотёк; мириться с чем-либоtīngrèn
听凭。tīngrèn
[allow; let] 随其发展, 不加干预
tìng rèn
任凭去做,而不加以约束。
汉书.卷八十三.薛宣传:「卖买听任富吏,贾数不可知。」
tīng rèn
to let (sth happen)
to allow (sb to do sth)
to submit to
to yield
tīng rèn
allow; let; leave free:
不能听任错误思想自由泛滥。 No erroneous ideas should be allowed to spread unchecked.
tīngrèn
allow; letI
犹信用。
II
听凭,任凭。如:如果控制不严,措施不力,听任人口继续增长,就将导致既不能改善人民生活,也不能很好地进行经济、文化、国防建设的后果。
частотность: #23602
в русских словах:
будь что будет
听任命运吧; 管他三七二十一; 爱怎么就怎么
будь, что будет
听任命运吧
давать волю
(кому-либо) 听任... 任意行动
обернуть кого-либо вокруг пальца
愚弄... ...听任摆布
синонимы:
примеры:
不能听任错误思想自由泛滥。
No erroneous ideas should be allowed to spread unchecked.
在旧社会,妇女要听任摆布。
In the old days, women were at others’ disposal.
他不想说话时,我们就听任自便吧。
When he doesn’t feel like talking, we just let him be.
使完全听从; 使听任摆布
обернуть кругом пальца кого; обернуть вокруг пальца кого
使听任摆布; 使完全听从
Обернуть вокруг пальца кого; Обернуть кругом пальца кого
听任…的摆布, 是…的玩物(或傀儡)
быть игрушкой в руках; быть игрушкой в чьих руках
听任…的摆布
быть игрушкой в руках
我们必须阻止黑骑士的计划,并且让我们的敌人知道,我们不会就这样坐视不管,听任他们杀害我们的勇士。
Мы должны положить конец зловещим планам Черного рыцаря и показать всем противникам, что мы не потерпим хладнокровного убийства наших лучших воинов!
让他们知道我们可不会听任他们嚣张,<name>!
Объясни им, <имя>, что больше мы их высокомерие терпеть не намерены!
让他们知道我们可不会听任他们放肆,<name>!
Объясни им, <имя>, что больше мы их наглость терпеть не намерены!
我不听任何人指挥。
И что ты с этим сделаешь?
「这品种是演化的最尖端。 他把用以连通女王的印记焚毁,不再听任其号令。 他想找新的主人。 我或许能替他找一个。」 ~妃雅丽兹
«Этот выводок появился на переломе эволюции. Он изничтожил все отметины, соединяющие его с королевой, которая более не заслуживает его внимания. Он ищет нового хозяина. Возможно, я помогу ему в этом», Фреялиз
同时,他的同伴靠向他,急切地聆听任何从他嘴角漏下的话语。
А его товарищ между тем склонился вперед, жадно ловя каждое слово, слетающее с губ друга.
这他妈又是怎么一回事?!你他妈才不会听任何人的话。
Это, блядь, что за хуйня?! Ты никому не подчиняешься!
敌兵纷纷逃窜,听任后面的人遭殃。
The enemy soldiers fled and let the devil catch the hindmost.
坚持不懈的,执意的拒绝放弃或听任的;顽固坚持的
Refusing to give up or let go; persevering obstinately.
被恐吓的人们听任各种可怕的事情...直到他们意识到他们有能力做出改变。
Униженный и забитый народ позволяет делать с собой что угодно... пока не поймет, что у него есть сила что-то изменить.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск