嗷嗷待哺
áoáo dàibǔ
стенания голодающих, вопли голодающих
Голодные рты на арене
Голодные рты
молить о помощи
áo áodàibǔ
形容饥饿时急于求食的样子。áo'áo-dàibǔ
[cry piteously for food; waiting to be fed with cries of hunger] 嗷嗷: 哀号声; 待: 等待; 哺: 哺育, 喂养。 原意指小鸟饥饿时叫着要东西吃的样子。 后常用以形容饥民渴求得食而急待解救的悲惨情景
可奈满城无粮, 嗷嗷待哺。 --蔡东藩《唐史演义》
áo áo dài bǔ
形容饥饿哀号,等待救济。
如:「今后,只剩下一个嗷嗷待哺的婴儿与她相依为命。」
áo áo dài bǔ
cry piteously for foodáo áo dài bǔ
cry piteously for food; be starving; clamoring for food; crying with hunger; the cry of starving people; waiting to be fed with cries of hunger; waiting with open mouth to be fedáo'áodàibǔ
cry piteously for food迫於饥饿而急於求食的样子。
частотность: #50857
синонимы:
примеры:
我有一个嗷嗷待哺的女儿要养,所以我只关心如何卖掉我的商品。
Мне дочку кормить надо, она есть просит, так что мне бы товар продать, а больше меня ничего не интересует.
如果我被看到的话肯定会被开除的,你也知道的。而且我还有家人要喂呢,还有小孩嗷嗷待哺。
Ты же знаешь, что если меня застукают, я вылечу. А мне семью кормить надо. Дети голодные плачут.
пословный:
嗷嗷 | 待哺 | ||
1) шумный; шуметь (о голосах, напр. толпы)
2) жалобный; голосить, звать на помощь; стенать
3) во весь голос, во всю глотку
4) ой-ой-ой! (выражение стенания, вопли голодающих)
|