墙上
такого слова нет
墙 | 上 | ||
сущ.
1) стена; ограда, загородка (глинобитная, каменная); стенной, настенный
2) покрывало (для гроба)
3) боковой щит (похоронной колесницы)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
начинающиеся:
墙上一株草,随风四面倒
墙上凸起的地方
墙上凹槽
墙上刀形开关
墙上卷扬机
墙上可疑的洞
墙上吸入装置
墙上圆线条
墙上壁钩
墙上安装梁穴
墙上开关
墙上往下流水
墙上托架
墙上扶手
墙上披水槽
墙上挂竹帘──没门
墙上挂钩
墙上排气风扇
墙上排水口
墙上插头
墙上插座
墙上整过梁
墙上旋臂起重机
墙上暗榫
墙上机架
墙上板条
墙上标志
墙上梁托
墙上梁穴
墙上植物
墙上楣构
墙上水准基标
墙上水准基点
墙上水准标
墙上水准标石
墙上水准点
墙上水平基点
墙上泥皮
墙上洗槽
墙上消防栓
墙上灯座
墙上烛台
墙上电话
墙上电门
墙上画烙饼——能看不能吃
墙上画虎不咬人
墙上画马不能骑
墙上的水准标志
墙上的洞
墙上的穿孔
墙上的窟窿
墙上的竖沟
墙上的草
墙上的蜘蛛
墙上的裂缝
墙上的豁口
墙上竖梯
墙上管夹
墙上线脚
墙上绞盘
墙上绞车
墙上草
墙上贴出新的命令
墙上贴满广告
墙上贴着布告
墙上起重机
墙上转臂起重机
墙上进线导管
墙上铁角蕨
墙上预埋木砖
墙上预留插铁
в примерах:
布告贴在墙上
объявление наклеено на стене
墙上贴着标语
на стене наклеен плакат
在墙上划些字母
на стене было нацарапано несколько букв
在墙上开个窗口
пробить в стене окно
把墙上贴的画儿揭下来
сорвать картинку, наклеенную на стене
月光在淡灰色的墙上抹了一层银色
лунный свет посеребрил светло-серую стену
墙上抹灰
покрыть стену извёсткой
把墙上贴的画起下来
перенести (снять) рисунки, наклеенные на стене
从城墙上把人系下去
спустить человека на канате с городской стены
把钉子钉到墙上去
вбить гвоздь в стену
一幅画挂在墙上
картина висит на стене
往墙上钉钉子
вколачивать гвоздь в стену
墙上一个洞
выемка в стене
在墙上挂满画
завешивать стены картинами
墙上贴满告示
залеплять стену объявлениями
把墙上的题词涂掉
замазать надпись на стене
擦去墙上的字迹
затирать надпись на стене
挨在新油饰的墙上, 把衣服染污
испачкать одежду о свежевыкрашенную стену
把钩子钉在墙上
вбить крюк в стену
墙上贴满广告
облепить стены объявлениями
墙上泥皮脱落了
штукатурка у стены отвалилась
皮球从墙上碰了回来
мяч отлетел от стены
墙上的灰泥掉下来了
штукатурка отпала
把公报钉在墙上
прибить объявление к стене
把镜子安在墙上
прикрепить зеркало к стене
把梯子靠在墙上
приставить лестницу к стене
在墙上钻个孔
просверлить отверстие в стене
墙上透出了一些油点
на стене проступили жирные пятна
从 墙上拔钉子
тащить гвоздь из стены
从墙上往下流水
со стен течёт
子弹打到了墙上
пуля ударилась в стену
把圆木支在墙上
упереть бревно в стену
前额顶在墙上
упереться лбом в стену
墙上挂着一幅画
на стене висит картина
头磕在墙上
стукнуться головой о стенку
墙上豁了一个口子
стена дала трещину
爬山虎巴在墙上。
The ivy clings to the wall.
墙上涂料已剥落了。
Краска отслоилась от стен.
这房子长年累月没修缮,墙上的灰泥都剥落了。
Этот дом на протяжении долгих лет не ремонтировался, штукатурка осыпалась со стен.
冲刷干净墙上的污迹
wash those dirty marks off the wall
通过墙上的小窗口购东西
shop through a hatch in the wall
球从墙上弹回。
The ball rebounded from the wall.
堵塞墙上的缺口
block up the gap on the wall
这家副食店在墙上端端正正挂着一张服务公约。
There hangs straight on the wall of this grocery a service pledge.
墙上挂着一幅画。
A picture is hanging on the wall.
墙上豁了一个口子。
There is a breach in the wall.
把墙上那幅画揭下来。
Сними ту картину со стены.
他用斧子在墙上砍出一个洞。
С помощью топора он прорубил в стене дыру.
墙上一棵草,风吹两边倒。
A tuft of grass atop the wall sways right and left in the wind.
那东西钉在墙上,我拿不下来。
It was nailed to the wall and I couldn’t get it off.
墙上爬满了常春藤。
The wall is covered all over with ivy.
他把椅子往墙上砰地一摔。
He banged the chair against the wall.
把画挂到墙上。
Повесить картину на стену.
他们把一张布告贴在墙上。
Они приклеили на стену указ.
别在墙上乱涂。
Don’t scribble (scrawl) on the wall.
墙上的地图有些歪。
The map on the wall is a bit crooked.
悬挂在墙上
hang on the wall
梯子倚在墙上。
The ladder rested against the wall.
在墙上钻个眼
bore a hole in wall
把墙上的字涂掉!
Wipe out the words on the wall!
墙上有裂缝。
There are cracks in the wall.
墙上净是彩色相片。
There is nothing on the wall but color pictures.
小孩子很喜欢在墙上乱画。
Дети любят разрисовывать стены.
墙上装有四个铁窗户
На стене были четыре окна с металлическим переплётом
越过围墙上参差不齐的碎玻璃片飞走了
[Стрекоза] перелетела через забор, в который были вставлены всевозможные куски битого стекла и улетела
墙上的油漆年久脱落了
краска от времени сошла со стены
他走着走着就碰到板墙上了
он шёл, шёл и упёрся в забор
皮球碰到墙上弹回来了。
Мяч отскочил от стены.
糊墙纸从墙上脱落了
Обои отошли от стены
墙上出现了裂缝
В стене делаются трещины
墙上的灰泥脱落了
от стены отвалилась штукатурка
墙上的灰皮剥落了
Штукатурка обилась
墙上芦苇 头重脚轻根底浅; 山间竹笋 嘴尖皮厚腹中空
Уподобиться тростинке, растущей на ограде, у которой голова перевешивает ноги, да и корень сидит мелко Уподобиться ростку бамбука в горах, У которого "острый" язычок, толстая кожура, а внутри пусто
农舍中(钉在墙上供坐卧)的长板凳
лавка в избе
在新刷的墙上(把自己)蹭脏
пачкаться о свежевыкрашенные стены
(从杂志上剪下贴在墙上的)女明星照片
пинап гёл
[见 (И) у стен есть уши]
[直义]墙上有多出来的疤(指眼,耳,窥视者).
[直义]墙上有多出来的疤(指眼,耳,窥视者).
в стене лишние сучки есть глаза уши соглядатай
墙上还贴满了明星像
вся стена облеплена портретами знаменитостей
俱乐部墙上挂着巨幅照片
на стенах клуба висят огромные фотопанно
球碰到墙上。
Мяч ударился в стену.
束缚在墙上
привязать к стене
在墙上多开一个洞而已
Стена падет!
护墙上一定要有足够的人手。
Нам нужны бойцы на Корпусе.
在护墙上要小心,陌生人!不要掉下去了!
Только осторожнее! Не упадите со стены!
那幅画……它悬挂在我工作室的墙上——在骑士团的兵营里面,一直挂了许多年。
На стене моей мастерской... В казармах ордена... долгие годы висела картина.
城墙上的血肉巨人可以投掷巨大的石块和冰块,对下面的部队造成毁灭性的伤害。
Мясистые великаны, что обороняют укрепления, могут швырять массивные валуны и куски льда, нанося разрушительный урон вражеской пехоте.
虽然说从高高的城墙上泼下腐蚀剂会让下面的士兵非常郁闷,但至少受害者不会变成天灾军团的爪牙。
Если разлить ее вниз с укреплений, войскам, что внизу, это не понравится, но зато жертвы уже не встанут и не пополнят собой ряды противника.
我们一定要削弱科雷萨的防御力量,不然我们的部队只会在它的城墙上撞得头破血流。
Нужно ослабить вражескую оборону, иначе мы все поляжем под этими стенами.
重要的事情优先解决吧。我在东边的城墙上发现了一些轻盈追迹者,在我们和阿尔萨斯彻底决裂之前,那些家伙曾是我们的仆从,而且堪比世界上最优秀的斥候……只要通过统御之眼控制它们就可以运用它们的能力为我们做事。
Начнем с самого главного. Я видел несколько гибких ловцов на крепостных стенах к востоку от нас. До того, как наши пути с Артасом разошлись, они служили мне и были отменными разведчиками... хотя для этого приходилось использовать глаз власти.
我曾经通过统御之眼观察过,玛雷卡里斯东面和南面的城墙上栖息着许多冰肤斥候。你可以利用追迹者高高跃起,跳到冰肤斥候身边,趁它们熟睡时干掉它们。
Через око, которым ты пользуешься, я увидел на восточной и южной стенах десятки караульных ледошкуров. Ловец поможет тебе добраться до них, а ты уничтожишь их во сне.
邪枝巨魔在辛萨罗的墙上到处挂着蒂基面具。我们不能容忍他们下作的妖术和黑魔法。
Тролли из клана Порочной Ветви развесили маски тики по стенам ДжинтаАлора. Мы не потерпим их черной магии и злобной ворожбы!
大簇的水晶生长在黑暗深渊的外围通道的墙上。我们注意到纳迦开始收集这些水晶,与此同时,他们的武器数量惊人地增长。
В начале туннелей Непроглядной Пучины по стенам пещер можно найти большие сапфировые друзы. Мы заметили, что наги собирают эти кристаллы, и одновременно с этим их оружие становится необычайно мощным.
其中一些文字和墙上的文字类似,另一些则完全不同。安多伦可能会对它感兴趣。
Часть из них перекликается с иероглифами, которые вы уже видели на стенах, часть же ни имеет с ними ничего общего. Андорен наверняка захочет сам посмотреть на скрижаль.
邪枝巨魔在辛萨罗的墙上到处挂着蒂基面具。神灵已经看不下去了。
Клан Порочной Ветви развесил маски тики по стенам крепости ДжинтаАлор. Но эти рожи недолго будут приглядывать за ними!
在前面那座该死的大教堂的右侧偏房里,墙上镶着一把火炬。扳动火炬就可以打开一道秘门,大检察官法尔班克斯就在里面。他是个亡灵。
В правом крыле этого проклятого собора на стене висит факел. Сдвинь его – откроется потайная дверь в комнату верховного инквизитора Фэйрбанкса. Он теперь нежить.
你看起来像是一个能打的<小伙子/姑娘>。找台炮塔,把他们城墙上的防御都打掉。
Ты, похоже, любишь пострелять, <имя>. Занимай любую из тех вон пушек и задай жару их зенитчикам на стенах.
其中一些文字和墙上的文字类似,另一些则完全不同。古斯坦可能会对它感兴趣。
Некоторые знаки похожи на те, что нанесены на стены вокруг, некоторые выглядят совершенно иначе. Пожалуй, Ганстену будет интересно взглянуть.
<你再一次地感觉到它拽着你的胳膊,急切地要你穿过墙上的窟窿,进入前方蜿蜒的通道。最后一块碎片一定就在那里。>
<Вы опять чувствуете, как артефакт пульсирует в вашей руке, заставляя вас двигаться к дыре в стене и извилистому тоннелю за ней. Последняя часть артефакта должна быть там.>
我要你把这门炮带到洞里去,冰冻我们设在墙上的管道。这样就能发动它们。
Ты <должен/должна> спуститься с пушкой в пещеру и заморозить трубы, вмонтированные в стены. Это запустит процесс.
你已经拿到爪钩枪,我们应该可以潜入城市了。那边的墙上好像就有一个合适的爪钩锚点,可以从这边山脊上勾到。
Теперь, когда у тебя есть гарпун, мы сможем проникнуть в город. Вон на той стене, похоже, есть места, за которые можно зацепиться. Забросить крюк можно прямо отсюда.
通常,这条小径只要几名斥候就能守住。城墙上可以俯瞰这片领地的大多数区域,所以弓箭手能够轻易射杀任何胆敢闯入这里的螳螂妖部队。问题是,绝大部分弓箭手都投入到城门那边的鏖战中了。
Обычно хватает нескольких разведчиков, чтобы удерживать этот проход. Большая часть территории видна со стены, так что лучники могут осыпать стрелами любые отряды богомолов, которые попытаются пробиться здесь. Проблема в том, что сейчас большая часть лучников занята в схватке у ворот.
这段城墙上的野牛人正在为下边的入侵者提供火力掩护。我不知道老陈在想什么,但是我要你去解决那些弓箭手。
Яунголы-лучники стоят на стене и прикрывают тех, что внизу. Не знаю уж, что там Лао-Чинь думает, но тебе надо разобраться с этими стрелками.
看到墙上那些闪光的石头了吗?鲁克想要一些。魔古族也在收集这些石头,所以他们身上可能也带着一些。
Видишь, в стенах камни светятся? Руку хочется. Могу их собирают, так что у них тоже есть камни.
欧克利会带你们飞到墙上。做好准备!
Окри тебя доставит куда нужно. Приготовься!
我几天前看到刻在墙上的信息,水之园里面有人可以把流放者偷渡进城。
Несколько дней назад я видела на стене нацарапанную надпись. В Водных садах кто-то тайком переправляет изгнанников в город.
喂,等一下。我知道第四把锁要用到哪种钥匙。这把锁和艾什凡公司用的锁一样。防撬能力绝无仅有,但它们都配有一把标准的万能钥匙。托尔达戈军械库的墙上就挂着一副钥匙。从我们离开后留下的状况看,拿走它轻而易举。
Хотя, погоди-ка. Я знаю, какой ключ нужен для того, чтобы открыть четвертый замок. Такие замки ставит корпорация Эшвейнов! Взламывать их бесполезно, зато к ним подходит универсальный ключ корпорации. На стене в оружейной Тол Дагора красовалась увесистая такая связка ключей. Судя по тому, что там творилось, когда мы уходили, до нее нетрудно добраться.
<класс>, в Корлейн можно попасть через небольшие ворота в стенах. Попробуй их открыть, чтобы наши союзники смогли присоединиться к нам.
去城墙上看看他的工作是否快完成了。
Отправляйся на заставу и проверь, как продвигается его работа.
去城墙上迎接我们的新人吧,然后去找科罗斯,你会看到他的。
Отправляйся на стены, осмотри тактическую карту, а затем отыщи Короса. Он тебе все покажет.
看来元素并不是登山路上你唯一需要担心的问题。城墙上的那些鱼叉发射器看起来相当不妙,除非我们先把它们搞定,否则我们的登山之旅就要提早结束了。
Похоже, плохая погода – наименьшее из зол, которые могут поджидать тебя на этой горной тропе. Гарпунные пушки на стенах выглядят довольно грозно. Надо их устранить, если ты не хочешь превратиться в дикобраза.
为了清理这些枯花,我们也没少花力气,但是,广场上的花瓣和落叶我还能帮着清理一下,吹到屋顶和城墙上的我可就没辙了。
Мы тратим очень много сил, чтобы собрать вянущие лепестки цветов по всему городу. Я могу кое-как справиться с уборкой площади, но на крыши и городские стены меня уже точно не хватит.
一方面是为市民们排忧解难,一方面也是因为,那些东西老是待在屋顶和城墙上,也有点不太像话…
С одной стороны, это помогло бы горожанам, а с другой - вернуло бы Мондштадту его пригожий вид...
城墙上堆积的这些,也一起清理掉吧。
Может и на городской стене приберёмся, раз уж мы здесь?
在墙上游动的蛇
движущаяся по стене змея
因为连说书先生都在说…好多人都在求购墙上的纸张,可有名了!
Даже сказители слагают о ней истории... Все хотят кусочек бумаги с этой доски!
这么说来,我们家出品的锦缎伞,好像既不能遮阳也不能挡雨。唯一的用处就是挂在墙上。
Следует признать, что шёлковые зонты с вышивкой, которые изготавливает наша семья, не защищают ни от солнца, ни от дождя и годятся только для того, чтобы вешать их на стену.
别用那种眼神看着我!你不明白吗?这面墙上的纸,哪怕只有指甲盖大小,也能卖出天价!
Не смотри на меня так! Даже крохотный кусочек бумаги с той стены стоит целое состояние.
大概有三张海报…和一个告示牌被风暴吹到了屋顶和城墙上。
На крышах домов и городской стене должно быть примерно три плаката и одна доска объявлений.
因为那面墙上记录着璃月的秘密。商人对秘密,总是充满热情。
Эта стена хранит многие тайны Ли Юэ, а купцы всегда хотят узнать чужие секреты.
不出任务时,她尽一切可能逃避教会活动——去酒馆喝酒,或是到城墙上眺望风景。
Когда заданий нет, она всячески пытается избегать работы в соборе, засиживаясь в таверне за выпивкой или любуясь видами с городской стены.
无主光晕挂在他巢穴墙上,其不灭光亮映照着他的邪恶。
Развешанные по стенам его логова, сорванные нимбы озаряют его порочность вечным светом.
各个城市都会敬奉厄芳拉,并将其形象刻画于墙上,以此恳求她保佑全城免遭荒野侵袭。
Города предлагают подношения Эфаре и вырезают ее образ на стенах, моля защитить их от опасностей диких земель.
只有洒在阿拉辛城墙上的阳光才能散出更耀眼的光辉。
Ярче сияет лишь само солнце, жгущее стены Арашина.
「士兵,给我上!我要在午饭前给我家的墙上添块皮!」
«Живо сюда, боец! Я хочу повесить шкуру этой твари у себя на стене еще до обеда!»
雪球死斗中,摧毁敌人冰墙上的部分冰块然后将其消灭
Пробейте «Ледяную стену» противника в снежной схватке, а затем убейте его.
使用火箭重拳将敌人重击在墙上或其他障碍物上可造成巨大伤害。
Впечатав противника «Реактивным ударом» в стену или другую преграду, вы нанесете ему больше урона.
向前冲锋并将一名敌人重击到墙上
Совершает рывок вперед и впечатывает противника в стену.
我从墙上取下一个护符。
Ну... в стене был амулет... В общем, он теперь у меня в руке.
这都记录在奥杜因之墙上。
Он был начертан на Стене Алдуина.
我把在赫斯惴河源头浸泡过的主根核植入墙上,帮艾琳娜修好了泰尔密希临塔中枯萎的部分。
Мне удалось помочь Элинее привести в порядок завядшую башню Тель-Митрин, поместив в стену стержневые корни, вымоченные в воде из верховья реки Харстрад.
泰尔瓦尼法师塔“泰尔密希临”有一部分已经枯萎了。艾琳娜需要三个在赫斯惴河源头浸泡过的主根核来修复它。艾琳娜自己留下了两个,并要我将剩下的一个植入塔中墙上枯萎的部分。
Часть башни Телванни Тель-Митрин завяла. Для починки Элинее нужно было три стержневых корня, вымоченных в воде из верховья реки Харстрад. Элинея оставила два стержневых корня себе и попросила меня поместить третий в обветшалую часть стены башни.
我找到了文史博士艾思本然后带他去河木镇找戴尔菲娜。他确信打败奥杜因的秘密就在奥杜因之墙上,那是一面由先古刀锋卫士所建造的文物。我们来到先古刀锋卫士的要塞天佑寺,找到了奥杜因之墙,上面记载奥杜因是被某种龙吼打败的。
Мне удалось найти архивариуса Клинков Эсберна и привести его в Ривервуд для разговора с Дельфиной. Он считает, что тайна победы над Алдуином откроется нам на Стене Алдуина, созданной древними Клинками. Мы прибыли в тайную цитадель Клинков - Храм Небесной гавани, и нашли внутри Стену Алдуина. На ней изображено, что Алдуин в незапамятные времена был побежден Криком.
我找到了文史博士艾思本然后带他去河木镇找戴尔菲娜。他确信打败奥杜因的秘密就在奥杜因之墙上,那是一面由先古刀锋卫士所建造的文物。我们必须找到天佑寺找到奥杜因之墙然后看看上面有什么办法。
Мне удалось найти архивариуса Клинков Эсберна и привести его в Ривервуд для разговора с Дельфиной. Он считает, что тайна победы над Алдуином откроется нам на Стене Алдуина, созданной древними Клинками. Нам нужно отправиться в Храм Небесной гавани, чтобы найти Стену Алдуина и узнать, что на ней написано.
这个壁橱似乎因为某种原因被钉牢在墙上。
Платяной шкаф зачем-то прибит к стене.
我把在赫斯惴河源头浸泡过的直立根植入墙上,帮艾琳娜修好了泰尔密希临塔中枯萎的部分。
Мне удалось помочь Элинее привести в порядок завядшую башню Тель-Митрин, поместив в стену стержневые корни, вымоченные в воде из верховья реки Харстрад.
泰尔瓦尼法师塔“泰尔密希临”有一部分已经枯萎了。艾琳娜需要三个在赫斯惴河源头浸泡过的直立根来修复它。艾琳娜自己留下了两个,并要我将剩下的一个植入塔中墙上枯萎的部分。
Часть башни Телванни Тель-Митрин завяла. Для починки Элинее нужно было три стержневых корня, вымоченных в воде из верховья реки Харстрад. Элинея оставила два стержневых корня себе и попросила меня поместить третий в обветшалую часть стены башни.
我找到了知识大师伊思本然后带他去河木镇找戴尔菲娜。他确信打败奥杜因的秘密就在奥杜因之墙上,那是一面由先古刀锋卫士所造的古迹。我们必须到天佑神殿找到奥杜因之墙然后查看墙壁上的内容。
Мне удалось найти архивариуса Клинков Эсберна и привести его в Ривервуд для разговора с Дельфиной. Он считает, что тайна победы над Алдуином откроется нам на Стене Алдуина, созданной древними Клинками. Нам нужно отправиться в Храм Небесной гавани, чтобы найти Стену Алдуина и узнать, что на ней написано.
应该有数百年的历史被刻在这些墙上。可惜的是它们破损的太严重,难以阅读。
На этих стенах запечатлены столетия истории. Жаль, что они повреждены так, что не прочесть.
你看!这一面墙上也有龙语铭文!
Смотри! Еще одна стена с надписями на драконьем языке!
维吉纳·灰鬃!我发现你氏族的士兵没有在城墙上。现在我知道原因了,你很擅长背后捅刀子吧?
Вигнар Серая Грива! То-то я заметил, что вашего клана не было на стенах. И теперь я знаю, почему. Что, просто кинжалом в спину было нельзя?
剑在这,告诉哈剌尔德别再朝墙上砍,这样他的刃口就不会这么钝!
Вот меч. Передай Харальду, чтоб перестал воевать со стенами, тогда и меч не попортит.
这屋子的内外墙上的挂毯都是在破晓神教的巢穴中找到的,该组织的成员们在那里会面密谋。
Гобелены, которые висят в этом зале и снаружи, были найдены в схронах, где члены секты Мифического рассвета встречались и обсуждали свой заговор.
真想知道他们从这些墙上挖些什么。
Интересно, что они здесь добывали.
墙上有他们的弓箭手!
Лучники на стене!
在我家壁炉对面的墙上好像有一个奇怪的按钮。总是奇怪它是做什么用的。
На стене напротив камина в моем доме есть странная кнопка. Всегда гадал, зачем она нужна.
但……我现在还不知你怎样才能阻止他。预言没有说明。但奥杜因之墙上写了。但愿。
Но... я еще не знаю, как тебе его остановить. Об этом пророчество молчит, но может сказать Стена Алдуина. Надеюсь.
噢,我很好。我会没事的。能理解墙上的意志真的很好。
О, я в порядке. Буду в порядке. В порядке воли, замкнутой стенами.
哦……我听说过。有人说这些墙上记载的是建造这里的古人的历史。
О... я слышала о нем. Говорят, эти стены повествуют об истории древних, построивших это место.
他用了吐呐。吼退了城墙上的拒誓者。然后他带领一群诺德战士冲进去占领了那座城市。
Он призвал на помощь туум. Криком сразил Изгоев на стенах. А потом повел за собой отряд нордских воинов и взял город.
他们在那堵墙上!
Они на стене.
因为所有代表娜克图诺影响力的事物都在灵庙的墙上。
Сама Ноктюрнал простирает к нам руки оттуда, все дары ее содержатся в стенах Гробницы.
看!墙上。一个法师!
Смотри! На стене. Колдун!
墙上最中间的位置描述了奥杜因的战败。
Центральный сюжет Стены - победа над Алдуином.
我会把你的头钉在墙上!
Я отрежу тебе голову и прибью над очагом!
应该有数百年的历史被刻在这些墙上。可惜它们破损太严重了,难以阅读。
На этих стенах запечатлены столетия истории. Жаль, что они повреждены так, что не прочесть.
灰鬃氏的维吉纳! 我发现你的家族士兵没在城墙上。我现在知道原因了,你很擅长这样背后来阴的对吧?
Вигнар Серая Грива! То-то я заметил, что вашего клана не было на стенах. И теперь я знаю, почему. Что, просто кинжалом в спину было нельзя?
这是他的剑。告诉哈拉尔德别再朝墙上砍了,这样或许会利一点!
Вот меч. Передай Харальду, чтоб перестал воевать со стенами, тогда и меч не попортит.
他的头颅将被送往赛瑞迪尔挂在帝都的城墙上做装饰。
Его голову мы отправим в Сиродил, где ее выставят на пике на стене Имперского города.
先古刀锋卫士在奥杜因之墙上记载他们所知道关于奥杜因和它的回归的事情。部分是历史,另外是预言。
На Стене Алдуина древние Клинки записали все, что знали об Алдуине и его возвращении. Частью - история, частью - пророчество.
在我家壁炉对面的墙上好像有一个奇怪的按钮。我总是在想那是做什么用的。
На стене напротив камина в моем доме есть странная кнопка. Всегда гадал, зачем она нужна.
但……我现在还不知道你怎么才能阻止他。预言没有说明。但奥杜因之墙上有写。希望如此。
Но... я еще не знаю, как тебе его остановить. Об этом пророчество молчит, но может сказать Стена Алдуина. Надеюсь.
他用了吐姆。吼退了城墙上的弃誓者。然后他带领一群诺德战士冲进去占领了那座城市。
Он призвал на помощь туум. Криком сразил Изгоев на стенах. А потом повел за собой отряд нордских воинов и взял город.
所有代表诺克图娜尔影响的事物都在坟墓的墙上。
Сама Ноктюрнал простирает к нам руки оттуда, все дары ее содержатся в стенах Гробницы.
墙上最中心的位置刻画了奥杜因的战败。
Центральный сюжет Стены - победа над Алдуином.
从墙上反冲下来以减速敌人
Спрыгивает со стены и замедляет противников.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск