失去能力
_
терять способность; утратить способность; утрачивать способность
примеры:
失去说话能力
лишиться языка
失去能源供应能力
утрата энергогенерирующей способности
失去控制市场能力
lose ability to control the market
使失去作战能力; 使不能工作
вывести из строя кого-что
使失去作战能力; 使不能工作(或使用)
вывести из строя кого-что
临时失去劳动能力的补助金
пособие по временной нетрудоспособности
(因失去战斗或工作能力)脱离队伍, 离职
выбыть из строя
他的残疾使他完全失去了从事他的职业的能力。
His deformity totally disabled him from following his vocation.
报告人失去了自我控制的能力, 也不知道他说些什么
докладчика занесло, говорит непонятно о чем
使…失去力量
отнять силы; отнимать силы
残障;丧失能力
инвалид
丧失能力的股东
incapacitated shareholder
使人丧失能力的剂量
доза , выводящая из строя
更好是好的敌人(为追求更好可能失去已经得到的好)
Лучшее враг хорошего
陷于崩溃的国家;处于无政府状态的国家;丧失能力的国家
государство в состоянии развала
唯有征服自己的人,才有能力去征服一切。
Лишь только у преодолевшего себя человека есть силы преодолеть всё.
[直义] 不是树韧皮缝制的.
[释义] 不算太不行; 不是草包; 不是蠢货.
[用法] 指未丧失能力,知识,技能的人, 多半说自己.
[例句] Мы тоже не лыком шиты. 我们也不是草包.
[释义] 不算太不行; 不是草包; 不是蠢货.
[用法] 指未丧失能力,知识,技能的人, 多半说自己.
[例句] Мы тоже не лыком шиты. 我们也不是草包.
не лыком шит
пословный:
失去 | 去能 | 能力 | |
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
|
похожие:
失去效力
失去升力
能力缺失
失去视力
丧失能力
去热能力
能力丧失
去垢能力
抹去能力
失去动力
去污能力
失去势力
失去效能的
失去可能性
去木质能力
失去注意力
失去浮力法
能力丧失剂
失去自制力
使失去力量
失去战斗力
自控能力缺失
丧失说话能力
使 失去力量
劳动能力丧失
失去 注意力
丧失偿债能力
丧失支付能力
失去战斗力的
失去法律效力
失去的可能性
使失去克制力
习得能力丧失
语言能力丧失
丧失劳动能力
机动能力丧失
闲置能力损失
丧失运动能力
失去劳动能力
失去工作能力
学习能力缺失
丧失工作能力
失去战斗能力
失去机动能力
丧失活动能力
定向能力失常
失去自制能力
思维能力丧失
丧失能力条款
局部丧失能力
失去 的可能性
使失去法律效力
发展性能力丧失
使失去活动能力
由于失去自制力
使失去说话能力
承担损失的能力
丧失能力的股东
没有丧失行动能力
失去控制市场能力
单侧丧失排泄能力
使思想失去创造力
断电, 失去动力
暂时丧失工作能力
暂进丧失工作能力
空气动力失去平衡
闲置生产能力损失
由于 失去自制力
细胞膜去极化能力
感觉运动能力缺失
部分丧失劳动能力
丧失工作能力岁数
丧失行为能力的人
触觉定位能力缺失
恢复失去的基因功能
感觉与运动能力缺失
认为 失去专门技能
排热能力, 去热能力
病废, 劳动能力丧失
无能, 失去工作能力
对自己的力量失去信心
使一条腿失去活动能力
丧失劳动能力的残疾人
临时丧失劳动能力津贴
使敌方兵力丧失活动能力
努力工作补偿失去的时间
失去机动能力, 机动能力丧失
临时丧失劳动能力津贴临时丧失劳动力的津贴