小便
xiǎobiàn
1) моча
2) мочиться; мочеиспускание; за малой нуждой [пойти]
3) пися
xiǎobiàn
мочиться; мочеиспусканиемоча
ходить за маленькой нуждой
xiǎobiàn
мочеиспусканиеxiǎobiàn
① <人>排泄尿。
② 人尿。
③ 指男子的外生殖器。也指女子的阴门。
xiǎobiàn
[urinate] 排尿
xiǎo biàn
to urinate
to pass water
urine
xiǎo biàn
(排尿) urinate; pass (make) water; pee; empty one's bladder; discharge one's urine
(尿) urine
(男性生殖器) penis
piss
piss; urinate
xiǎobiàn
I v.
urinate
II n.
1) urine
2) penis
1) 撒尿。
2) 尿液。
3) 指男性生殖器。端木蕻良《吞蛇儿》:“三年前带他乞讨的爸爸,在月宫舞场门口向两个美国水兵讨钱,被一皮靴踢在小便上,当时气绝。”
частотность: #15456
в самых частых:
в русских словах:
бини
无檐小便帽, 比尼帽, 豆豆帽
мочеприёмник
小便池
мочиться
(испускать мочу) 小便 xiǎobiàn, 撒尿 sāniào
недержание мочи
мед. 小便失禁
писать
(мочиться) 拉尿 lāniào, 小便 xiǎobiàn, 尿尿 niàoniào, 撒尿 sāniào
писсуар
小便池 xiǎobiànchí
пожива
〔阴〕〈口〉小便宜, 可图之利. искать ~ы 贪小便宜.
ходить
10) разг. (испражняться) 大便 dàbiàn; (мочиться) 小便 xiǎobiàn
чечевичный
〔形〕小扁豆的. 〈〉 За чечевичную похлёбку 或 за чечевичное варево (продать, уступить. . . ) 〈书〉为贪一点小便宜(出卖、让步等).
синонимы:
примеры:
爱小便宜
быть падким на дешёвку
贪小便宜的假爱情
cupboard love
贪图小便宜没好处。
Погоня за мелкой выгодой пользы не приносит.
爱占小便宜的人没出息。
Искатели мелких выгод никчёмны. Любители халявы ни на что не годны.
小便如何?
какое мочеиспускание?
小便池的水封管
сифон к писсуару
为贪一点小便宜(出卖, 让步等)
за чечевичную похлебку
小孩没要大小便。
Ребёнок не просится.
为贪一点小便宜
за чечевичную похлебку
为贪一点小便宜出卖
за чечевичное варево продать; за чечевичный варево продать
为贪一点小便宜让步
за чечевичное варево уступить; за чечевичный варево уступить
你父亲是个画家,你从小便耳濡目染,难怪有这么好的绘画基础。
Твой отец художник, ты с детства находился в этой атмосфере, неудивительно, что у тебя такая хорошая база в живописи.
拉大小便在身上
ходить под себя, писать и какать в штаны (трусы)
我要在那矮人铁匠的风箱上小便来恶作剧一番。
Я собираюсь подшутить над кузнецом-краснолюдом. Написаю ему в мехи.
这位女士要我滚出她的花园,所以我在她的花朵上小便来让它们长得更好,哈哈。
Одна дамочка мне сказала сваливать с ее огорода, потому что я писал на ее цветочки, чтоб росли быстрее, ха-ха.
比方说,马鞭草有著小花瓣和类似蛋的形状的叶子。花瓣对于发烧和小便困难有疗效。
Например, вербена или зализняк, как ее в Быковце назвают, отличается мелкими цветочками и листьями в форме яйца. Цвет вербены помогает при лихорадке и в случае проблем с мочеиспусканием.
多年来在服侍淑女的过程中死亡的骑士们。加凡德为祂与黑颅骑士战斗。艾尔维勒在祂的祭坛下与一只妖兽战斗时丧生。波尔斯的墓穴最具有代表性,因为那位骑士是在神圣的任务中失踪。最后一个是雷纳德,一个普通的旅馆主人,他禁止顾客在湖水中小便…
Это могилы рыцарей, которые умерли в служении Владычице за много веков. Гавандер защищал ее честь против Рыцаря Черного Черепа. Эллеверер погиб у подножия ее алтаря в сражении с водной тварью. Могила Борса - символическая, поскольку он не вернулся из святого странствия. Последний курган - это Рейнард, обычный трактирщик, который не разрешал посетителям писать в озеро...
这次你的小便洒进龙卷风了…杀了他!
В этот раз ты помочился против торнадо... Убить его!
哇,听起来很具威胁性。我警告你,逆著风小便只会弄湿自己…
Ой-ой-ой, какие угрозы, где ты этим театральным штучкам научился? Я тебя предупреждал: не мочись против ветра, ничем хорошим это не кончится...
因为我在战斗最激烈的时候履行了我的职责,因为敢于直面我的死亡,而加斯顿这种人就只会藏在灌木丛里,大小便失禁……
За то, что исполнял свой долг в жестоких сражениях. За то, что смотрел смерти в лицо, пока слизняки вроде Гастона отсиживались в кустах, обделавшись со страху.
并不像。他胡子拉碴的脸几乎灰败了,浑身散发着小便、汗水和酒精的味道。
Он не в порядке. Его небритое лицо почти серое. От Алена воняет мочой, потом и спиртом.
这件白色绸缎衬衫曾经很昂贵。曾经的它可谓是真正的∗光彩照人∗。现在闻起来像是有人在腋窝里小便过一样。
Эта атласная сорочка когда-то была действительно элегантной. Реально ∗отражала свет∗. Теперь ее подмышки пахнут ссаниной.
材料中的王者?那当然是小便…
Силен ингредиент такой, который отдает мочо-ой!
他会不甘不愿的服侍你,例如在你的汤里小便之类的。这些钱拿去吧。
Ни у кого нет права делать пса из человека.
一群领主和小贵族骑马前往那里,然後昂首阔步走到城墙顶,那时真正的部队正在他们底下充满大便和小便的街道中打斗和死去。
Толпа разодетых барчуков с помпой посетила штурм и пробежалась по стенам крепости, только вот настоящая армия умирала на улицах под ними, по уши в крови и в дерьме.
闻起来像小便,不过这管用…纸张呈现橙色而非蓝色 - 这信件是假的。这件事和金柏特完全无关。
Пахнет мочой, посмотрим, как оно действует. Хм... Бумага стала рыжей - не голубой. Значит, письмо было поддельным. Кимбольт тут не при чем.
我对医生拳打脚踢,我到山上到处拉屎,我看到小孩就吐口水,看到喷泉就要小便…
Через реки, горы и долины, Сквозь огонь, пургу и черный дым Храбро прошагали и в фонтан нассали...
你他妈还在这里干嘛?你以为我是派你去看风景了吗?昨天那些飞天混账趁着吉尔伯特在小便时把他抓去撞墙。我还要因为你的无能失去多少手下,你这满脑子装屎的变形虫!?我要你照我的指示去建个炮塔,杀死那些飞天蜥蜴!要是你两天内没办法完成,我要在里嘴里塞进火药,把你丢给那些怪物当点心。说不定这么做你的贡献还会比较大!
Что вы там еще делаете, вашу мать? Я вас что посылал, на экскурсию?! Вчера эти крылатые козлы утащили Гилберта прямо со стены, когда он собрался отлить после ужина. Сколько мне еще людей терять из-за твоей бездарности, ты, кочерыжка капустная?! Вы должны были собрать баллисту по инструкциям, которые я тебе передал, и перебить этих летучих ящеров! Если не закончите работу в два дня, я тебя набью серой и подкину этим чудищам на закуску. Может, ты хоть так поможешь решить вопрос!
我要去小便!
Писать хочу!
天,我真需要小便…
Что-то мне ссать захотелось...
大小便失禁缺乏排泻功能的正常自动控制的
Lacking normal voluntary control of excretory functions.
“小便'是“排尿'的委婉语。
"Pass water’ is a euphemism for "urinate’.
妈妈教小孩子小便,一拉链、二掏出、三往后拉、四尿尿、五往前推、六放回进去,七拉链。小男孩长大了!有一天他妈妈在外面听到他在里面喊“三、五;三、五”。
Мать учит ребёнка мочиться: один - расстегнуть, два - вытащить, три - оттянуть, четыре - пописать, пять - надвинуть вперед, шесть - спрятать обратно, семь - застегнуть. Мальчишка вырос! Однажды его мать услышала, как он кричал «три - пять, три - пять» в туалете.
喂,这边禁止随地大小便。去找间厕所啦,拜托。
Эй, эй, не надо тут присаживаться! Иди туалет найди! Черт.
巨墙变黄色的了。就算有人在墙上小便,也没人会发现吧?
Стена желтая. Теперь ее любой может обоссать, и никто не заметит.
那身装甲是很不错,可别误会了。但是穿上去后到底要怎么……小便?
Я все понимаю, броня отличная. Но как ты в ней... того... писаешь?
一个老朋友。他的收费比较贵,但是我们也都看到我贪小便宜的下场了。
Старый друг. Он захочет получить долю, но мы же знаем, что было, когда я попыталась сэкономить.
为了生存,我们只能喝下自己的小便。
Чтобы выжить, приходится пить собственную жидкость.
你们国家的人都随地大小便,然后又将这些肮脏排泄物扔进海里!你简直是在破坏这美丽的世界!
Вы засоряете землю и загрязняете море! Вы приносите миру только вред!
你是个男人,亨利。你想去哪都行。小便,至少。
Ты мужчина, Генри. Ты можешь ходить, где угодно. По крайней мере, по малой нужде.
начинающиеся:
похожие:
验小便
去小便
利小便
大小便
遗大小便
大小便槽
去大小便
验大小便
贪小便宜
占小便宜
不得小便
伏则小便难
教士小便帽
通长小便池
露天小便槽
爱占小便宜
经来小便痛
大小便训练
大小便坐椅
产后小便数
槽式小便池
壁上小便器
士兵小便池
涩则小便数
内部小便槽
贪小便宜儿
女用小便斗
大小便失禁
陶瓷小便池
立式小便器
无檐小便帽
利小便实大便
阴寒小便小利
关则小便不利
外感小便不利
漏斗形小便器
疮疡小便不利
妊娠小便淋痛
气虚小便不利
大小便闭治法
偏渗小便不利
疠风小便不利
落地式小便器
挡墙式小便器
产后小便频数
阴虚小便不利
内伤小便不利
妊娠小便不利
产后小便失禁
热结小便不利
壁挂式小便器
产后小便不通
产后小便不利
墙挂式小便器
妊娠小便不通
占小便宜吃大亏
妊娠大小便不通
大小便器交换车
在床上遗大小便
贪小便宜吃大亏
利小便以实大便
男婴小便失禁夹
阳虚小便不利阳交
槽式小便池小便槽
气滞产后小便不通
肾虚产后小便不通
大小便难候导引法
气虚产后小便不通
坎宁安小便失禁夹
经来小便痛如刀割
坎宁安氏小便失禁夹
男性小便失禁用尿袋
大小便送化验室化验