工作关系
gōngzuò guānxì
функциональная связь; функциональное отношение; функциональная зависимость
рабочие отношения
примеры:
恐怕我们的工作关系就到此结束。你已经把我所有能给的任务全部做完了。
Боюсь, у меня больше нет для тебя работы. Все дополнительные контракты уже выполнены.
我很谢谢你的想法什么的,但我们别让事情变得尴尬。我们可以保持单纯工作关系就好吗?
Мне приятно это слышать, но давай не будем переходить за грань. Мне бы хотелось сохранить деловые отношения.
工作关系是很脆弱的。我们不能忽视对你的声誉的打击。
Отношения сотрудничества легко разрушить. Нам придется принять во внимание ваши репутационные потери.
贸易和投资关系工作组
Рабочая группа по вопросу о взаимосвязи между торговлей и инвестициями
工作人员关系和服务处
Сектор по кадровым отношениям и обслуживанию
维尔京群岛间关系工作队
целевая группа по вопросу о взаимоотношениях между Виргинскими островами
外地办事处级关系工作组
Рабочая группа по связям с отделениями на местах
工作中的人际关系很重要。
The interpersonal relationships at work are very important.
党员调动工作时,要转党的关系。
When a Party member is transferred to another place of work, his Party credentials are sent there.
学习的好坏关系到将来的工作。
One’s academic record affects one’s future job.
找工作时校友关系很管用。
The old boy network helps in getting jobs.
与私营部门伙伴关系工作组
Рабочая группа по сотрудничеству с частным сектором
康复工作公共关系国际理事会
Международный совет по общественным связям в области реабилитации
康复工作公共关系国际委员会
Международный комитет по общественным связям в области реабилитации
共同的工作使他们关系密切了
общая работа сблизила их
那没关系,她只是在完成工作。
Ничего, она просто делает свою работу.
法院和联合国之间关系协定工作组
Рабочая группа по Соглашению о взаимоотношениях между Судом о Организаций Объединенных Наций
与60多个直属和分包工厂建立了合作关系
создала отношения сотрудничества с более чем 60 дистрибьюторами и производственными предприятиями
后来因为工作的关系, 我们在一起的时间越来越少。
Впоследствии из-за работы, мы вместе всё меньше и меньше.
信息和通信技术促进发展统计工作伙伴关系
Партнерство для анализа применения информационно-коммуникационных технологий в интересах развития
他拉关系、找门子以便找到一份报酬好的工作。
He exploits the connection to get a well-paid job.
你想留在这里?既使你要为掠夺者工作也没关系?
Ты хочешь остаться здесь? Даже учитывая, что тебе придется работать на рейдеров?
我真想说:我在哪里工作与你到底有什么关系?
What the hell has it got to do with you where I work? I would have liked to say.
为了重建和改善地区关系已经做了大量的工作。
Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения.
欧大合会/和平伙伴关系小武器和轻武器问题特设工作组
Специальная рабочая группа по стрелковому оружию
没关系,照看病患本来就是我的日常工作之一。
Я в порядке. Ухаживать за пациентами - это моя работа.
没关系。斯卡尔需要一名萨满,这就是我的工作。
Но это не беда. Скаалам нужен шаман, и я знаю, что это - мое место.
非政府组织和秘书处以及联合国各署间关系工作组
Рабочая группа по связам между неправительственным организациями и Секретариатом и программами Организации Объединенных Наций
工作中的相互嫉妒导致了这两人之间的紧张关系。
Professional jealousy had led to strained relations between the two men.
他得到这份工作主要因为他叔父与总裁关系很好。
He got the job mainly because his uncle had lots of pull with the president.
他从一开始就已经显露出从事公共关系工作的天赋。
She has shown a flair for public relations from the beginnings.
关于资源、环境、人民和发展之间相互关系的全系统工作方案
System-wide Programme of Work on the Interrelationships between Resources, Environment, People and Development
一家公共关系公司负责处理我们的全部广告宣传工作。
A public relation firm handle all our publicity.
没关系,我不在乎。不用再为玛雯工作已经够让我高兴的了。
Впрочем, какая разница! Я просто рад, что больше не должен работать на Мавен.
因为职业的关系,这是我每天都要做的工作…熟能生巧。
При моей работе это обычное дело... А с опытом приходит мастерство.
贝提尤德怀疑我在工作时喝酒。就算是又有什么关系呢?
Бейтильд думает, я пью на работе. А если и пью, то что? А?
贝媞尤德怀疑我在工作时喝酒。就算是又有什么关系呢?
Бейтильд думает, я пью на работе. А если и пью, то что? А?
谢谢,巴巴,但恐怕还有工作在等着我。不过你喝杯酒也没关系。
Спасибо, Базиль, но меня ждут дела. Если ты хочешь отметить, я не против.
噢,大师,你很以自己的工作为傲啊…不过没关系,这价格我接受。
Ох, дорого вы берете за услуги, мастер ведьмак... Ну пускай так, я согласен.
没关系啦,我也没有指望一来璃月港就能找到水手的工作,总之慢慢来吧。
Ну и не страшно. Я не надеялась найти работу на корабле, только прибыв в Ли Юэ. Давай не торопиться.
没关系,慧心这边还有工作,不方便离开璃月港吧?这一趟我们去就好。
Ничего, Хуэй Синь. Оставайся в Ли Юэ и заканчивай свою работу, а об остальном позаботимся мы сами.
我只关心事情的因果关系——工作是否完成以及过程是否得当。没有灰色地带。
Меня волнуют только причины и следствия. Сделана ли работа и сделана ли она правильно. Тут нет оттенков.
秘书处同联合国各署、联合国各署的厅处、各专门机构和其他处理非政府组织的政府间组织之间关系工作组
Рабочая группа по связям между Секретариатом и программами Организации Объединенных Наций, департаментами и отделами программ Организации Объединенных Наций специализированными учреждениями и другими межправительственными организациями, занимающихся вопро
亨利,那是工作的电话。我刚是跟……说实在的,那跟你没什么关系。你干嘛这么激动?
Генри, это был звонок по работе. Я просто говорила… Хотя, это вообще тебя не касается. Чего ты взбесился?
你妻子的病跟你做这份工作有关系吗?还是说你只是被林务署的大型招聘给骗了?
Болезнь твоей жены как-то связана с тем, что ты взялся за эту работу? Или ты просто пал жертвой масштабной кампании по найму?
我和神谕教团的关系很好。他们知道我的工作的必要性...过去他们甚至利用过我。我一点都不怕他们。
У меня хорошие отношения с Божественным Орденом. Они знают, в чем заключается моя работа... Они и сами в прошлом пользовались моими услугами. С их стороны мне ничего не грозит.
没错。在这种商业关系中,我可以随时批判你的工作。我可以向你提出要求,限制你的创造自由。
Вот именно. При таких деловых отношениях я могу всякий раз заявляться и критиковать вашу работу. Могу чего-то от вас требовать, ограничивать творческую свободу.
嗯…我,我一直想知道你对我工作的评价。是…普通宝箱的等级还是华丽宝箱的等级。没,没关系的。我的心理…能承受得住。
Хм... Я всё хотела спросить... Что ты думаешь о моей работе? Я больше похожа на... обычный сундук или на роскошный? Нет-нет, ничего страшного... Я не обижусь.
建立了合作关系
создал отношения сотрудничества с
过激?不!搜寻秘源法师的时候手段多过激都没关系!要我说,我们应该尽可能让我们的工作轻松点儿!
Излишнее? Никакое рвение не может быть излишним, когда речь идет об Источнике. В борьбе с этим злом хороши любые средства.
控制住自己,哪怕只有这一次,行吗——试着忽视∗两性关系∗上的放荡行为,做好你的警察工作。
Да соберись ты хоть раз, попробуй не зацикливаться на сомнительности ∗морали∗, а займись уже полицейским расследованием.
各专门机构和与联合国有关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言和联合国其他有关决议的情况问题工作组
Рабочая группа по вопросу осуществления специализированными учреждениями и международными организациями, ассоциированными с Организацией Объединенных Наций, Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и других релеванитных рез
紧密的业务合作关系
отношение тесного делового сотрудничества
两国的友好合作关系
отношения дружбы и сотрудничества между двумя странами
看来显然如此。但如果想维持住这段艰难的合作关系,我们就必须在没有威胁和阻碍的情况下工作。
Это уж совершенно точно. Но если мы собираемся как-то работать вместе, что само по себе будет нелегко, нам надо быть уверенными, что никакие чудища нашему предприятию не угрожают.
工作系统(区别于应急系统)
нормальная система (в отличие от аварийной)
工作系统(区别于试验系统)
действующая система в отличие от испытываемой или экспериментальной
[直义] 这是你的套包和马轭, 而我可不是你的仆从.
[释义] 你听他的, 我可不听你的.
[用法] 在拒绝与某人保持某种关系, 进行某种工作等等时说.
[例句] - Чему ты радуешься-то? - спросила она. - А радуюсь, потому что весело...хе-хе!... Придумал одну весёленькую штучку... Только я к этому форсуну, Павлу Инокентичу, н
[释义] 你听他的, 我可不听你的.
[用法] 在拒绝与某人保持某种关系, 进行某种工作等等时说.
[例句] - Чему ты радуешься-то? - спросила она. - А радуюсь, потому что весело...хе-хе!... Придумал одну весёленькую штучку... Только я к этому форсуну, Павлу Инокентичу, н
вот тебе хомут и да дуга а я тебе не слуга
政治是会上瘾的。而且充满危险。这也跟警察的工作没有任何关系。你质疑这种冲动是对的,它对我们的任务可能是有害的。
Политика вызывает привыкание. Она опасна. И не связана с расследованием. Вы разумно сдержали свой импульс — он мог бы помешать работе.
∗远不止∗好奇。当你把罢工特酿里的酒精∗减少∗的时候——为了我们之间工作方面的关系,我会∗选择∗去解释它。
∗Еще∗ интереснее. Я лучше буду ∗думать∗, что вы ∗уменьшили∗ количество алкоголя в этом вареве для забастовщиков... Ради наших с вами деловых отношений.
他们决定终止合作关系。
They decided to break up the partnership.
全球合作关系和伙伴关系战略
Global Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships
机关工作人员
office workers
пословный:
工作 | 关系 | ||
1) работа; действие; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
合作关系
工业关系
关键工作
工作开关
工资关系
系泊工作
工作系统
作用关系
协作关系
工商关系
工具关系
工作系数
劳工关系
职工关系
反合作关系
关系操作符
正合作关系
工作联系函
工作量系数
工作台系数
工作台系统
长期合作关系
经济合作关系
工作有关疾病
短时工作开关
工作条件系数
互信合作关系
工作选择开关
关于工作进程
工作状态开关
与工作有关的
机关工作时间
合作伙伴关系
友好合作关系
相关研究工作
制导系统工作
协调有关工作
海关工作人员
机关工作人员
工作转换开关
工作时间系数
有效工作系数
系统工作负荷
开路系统工作
转回工作系统
系统工作容量
系统工作空间
工作因数系统
刀具工作系统
梅特工作系统
轴承工作系数
人工操作系统
管理工作系统
工作温度系数
工业关系法庭
分工交换关系
专利工作体系
工作截面系数
辅助工作系统
装卸工作系数
扶助工作系统
管内工作系数
系统工作范围
同时工作系数
工作安全系数
在监察机关工作
在代号机关工作
合作伙伴的关系
国家劳工关系局
工商伙伴关系司
工业间关系分析
人群关系工程师
中国复关工作会
工业关系分析法
派往州机关工作
工作有关的活动
减轻机关的工作
在地方机关工作
外地关系工作组
液压系统工作液
操作系统工作站
工作日潜力系数
在工会系统工作
信息系统工作队
多工作方式系统
工作中的系统性
佛系的工作态度
工作态反射系数
制冷系统操作工
重系统工作负载
伙伴关系工作组
独立工作站系统
工资和物价关系的
寻的制导系统工作
正常工作情况系数
轴承工作能力系数
组织工作自动系统
导入工作状态系统
睦邻友好合作关系
护理工作报表系统
印太合作伙伴关系
应急系统开始工作
程序工作记录系统
睦邻互信合作关系
发展友好合作关系
战略合作伙伴关系
工作状态特性系数
长期合作伙伴关系
罗马化系统工作组
中肯友好合作关系
公私合作伙伴关系
互利友好合作关系
对外关系和合作部
海洋合作伙伴关系
战略协作伙伴关系
工作状态控制系统
操作工人负荷系数
现场工作支援系统
制导系统工作机构
全面合作伙伴关系
自动导引系统工作
财政机关工作人员
制导系统工作试验
工作系数在业系数
中国复关工作会议
国家机关工作人员
森林合作伙伴关系
与专门工作无关系的
信息系统开发工作组
信息系统高级工作队
外部合作和伙伴关系
新伙伴关系工商小组
某些土壤与作物关系
设计工作自动化系统
伙伴关系与合作协定
工业内部间关系分析
地方机关的工作人员
划清各机关工作范围
兽医和有关工作人员
税务机关的工作人员
政策相关问题工作组
救援系统工作指示器
航天系统工作保障船
工作系统工效学设计
行星系统命名工作组
防冰系统的工作性能
原型工作站体系结构
周期除冰系统的工作
控制保护系统工作机构
机关工作用的技术设备
生活保障系统工作周期
有两个同时工作系统的
采矿准备工作摊销系数
全面战略协作伙伴关系
电台工作方式选择开关
机关工作中的重叠现象
发动机关车前工作时间
工业相互关系研究协会
回收系统开始工作高度
滑油系统恢复正常工作
生命保障系统工作周期
瞄准具离合器工作开关
涡轮机工作轮冷却系统
反应堆工作状态转换开关
通-断工作状态开关方式
中央直属机关工作委员会
火箭发动机工作级程开关
两个机关同时进行的工作
苏维埃机关企业工作人员
中央国家机关工作委员会
部分影响系统工作的故障
按惯性系统信号工作状态
多套工作系统自动驾驶仪
飞机空中避碰系统工作范围
设备外场工作能力检查系统
滑油系统恢复正常工作位置
工作中搞裙带关系是不容许
关于工作和休息时间的规定
与操作系统无关的服务程序
中共中央国家机关工作委员会
自动驾驶仪工作状态转换开关
光学瞄准具工作状态选择开关
检查日常工作的对话信息系统
飞机控制系统工作状态信号盘
工作中搞裙带关系是不容许的
监督有效工作的对话信息系统
中共中央直属机关工作委员会
降落伞回收系统各级工作程序
柴油机水下工作装置补重系统
亚美尼亚中国合作关系发展中心
天线倾斜角和工作状态转换开关
自动驾驶仪工作时驾驶盘超控系统
火力自动控制系统工作状态指示灯
自动驾驶仪按仪表着陆系统信号工作
载人空间站导航和操纵系统工作模拟
关于银行业风险防控工作的指导意见
国家机关工作人员退休处理暂行办法
建立面向21世纪的战略协作伙伴关系
金砖国家新工业革命伙伴关系创新基地
为检验所有机载系统工作情况发射的火箭
自动驾驶仪按仪表起飞着陆系统信号工作状态
对检测装置和工艺流程控制系统的工作加强检查
俄罗斯联邦和北约相互关系、合作与安全基本文件