工作现场
gōngzuò xiànchǎng
рабочая площадка, рабочее место
место работы
working field
примеры:
工作现场
место проведения работ
野外工作, 现场工作
полевая работа; полевые работы
工作地点, 现场, 工(作)位(置)
рабочее место
在工地上, 场(厂)区内, 在(工作)位置, 在现场
на объекте
以前他在农场工作,但现在当教师。
Formerly he worked on a farm, but now he’s a teacher.
我现在买得起肉了,总之,我选择了在矿场工作。
Я теперь могу покупать мясо. И в шахте мне больше нравится.
还有,我研究了犯罪现场的足迹。是工作靴。
Кроме того, я изучил отпечатки ног на месте преступления. Следы обуви рабочего.
她已经亲临现场,干劲十足地做组织工作。
She was already on the ground, energetically organizing.
弹球工作室的脚印跟犯罪现场留下的奇怪鞋印并不符合……
Следы в мастерской не совпали с теми следами с разными подошвами, что мы обнаружили на месте преступления...
留在犯罪现场的脚印指向某个穿着工作靴的人。可能是个码头工人。
Следы обуви на месте преступления указывают на кого-то в ботинках рабочего.
1.外派任务; 外地工作; 出差; 到现场执行任务 2. 外地特派团;外地工作团 3. 实地访问团 [建设和平委员会]
полевая миссия
我现在在这里,为这个无聊的渔场工作。有时我想我为什么不一走了之。
И вот теперь я в этом мерзком городишке, работаю в рыбном порту. Сам не понимаю порой, почему я просто не уйду отсюда.
确实挺不错的。不过我们还要进行现场尸检。而且,犯罪现场还有很多工作等着我们呢。
Вовсе не ерунда. Однако нам все еще необходимо осмотреть тело. И на месте преступления работы еще полно.
在矿场工作
работать на шахте
听着,就是一些基本的调查工作。如果在犯罪现场发现了一个垃圾箱,你就必须调查一番。
Слушай, это основы полицейского дела. Если на месте преступления есть мусорный бак, его надо осмотреть.
警督的警衔在队长之上,警长之下。对于仍然参与现场工作的警察来说,这是最高警衔。我就是一名警督。
Лейтенант — это звание между сержантом и капитаном. Это самое высокое звание для тех, кто работает „в поле“. Я лейтенант.
施工现场; 工地
строительная площадка
你在马场工作?
Ты работаешь на конюшне?
工作场所的空气
качество воздуха на рабочих местах
他抬起眉毛。“没错,不过我们还要进行尸检。而且犯罪现场还有很多工作等着我们呢。”
Он поднимает брови. «Понятно. Однако нам все еще необходимо осмотреть тело. И на месте преступления работы еще полно».
在这种情况下,我必须同意。不过我们还要进行尸检。而且犯罪现场还有很多工作等着我们呢。
На сей раз вынужден с вами согласиться. Однако нам все еще необходимо осмотреть тело. И на месте преступления работы еще полно.
我父亲在木工场工作。
My father works in a carpenter’s shop.
他在一个农场工作。
He works on a farm.
零场工作(微波激射器)
zero field operation
廊街商场工作间钥匙
Ключ от мастерской "Галлерии"
把施工现场拦起来。
Block the construction site.
在农场工作真是无聊。
Работать на ферме очень скучно.
欧洲工作场所安全卫生署
Европейское агентство по безопасности на рабочем месте о профессиональному здоровью
“而且犯罪现场还有很多工作要做。现在,说到走访的事……”他深吸一口气,静静地看着这座城市。
«Да и на месте преступления мы еще не закончили. А теперь, что касается показаний...» Он глубоко затягивается, глядя на город.
工作场所艾滋病毒/艾滋病战略回应
SHARE
工作场所残疾管理行为守则
Кодекс организации труда инвалидов
总部工作场所和文件管理股
Группа по управлению служебными помещениями в штаб-квартире и документации
我从小在碎铁者矿场工作。
Я, считай, с детства в шахте работаю.
今天是进矿场工作的好日子。
Хороший день для работы в шахте.
室内公共场所和工作场所全面禁烟
полный запрет курения во всех закрытых общественных местах и на рабочих местах
工作场所残疾管理三方专家会议
Трехсторонее совещение экспертов по вопросу организации т руда инвалидов
工作场所有害因素职业接触限值
Occupational exposure limits for hazardous agents in the workplace, Предельное значение профессионального контакта с вредным фактором в рабочем месте
加拿大工作场所自动化研究中心
Канадский научно-исследовательский центр по автоматизации рабочих мест
虚拟现场作业协调中心
виртуальный центр координации операций на местах
我承认,我不确定是不是应该把枪给你,但我很高兴自己这样做了。不过,我们还要进行尸检。而且犯罪现场还有很多工作等着我们呢。
Должен признать, я не был уверен, можно ли давать вам в руки пистолет, но я рад, что дал. Однако нам все еще необходимо осмотреть тело. И на месте преступления работы еще полно.
关于工作场所安全使用化学品的建议
Рекомендация о безопасности при использовании химических веществ на производстве
拉丁美洲工作场所健康、卫生、安全中心
Латиноамериканский центр по вопросам техники безопасности и гигиены труда
我就在矿场工作,其他事情与我无关。
Я добываю руду. Все остальное больше не имеет значения.
联合国工作场所的艾滋病毒/艾滋病指导说明
Руководящие указания относительно аспектов ВИЧ/СПИДа, касающихся сотрудников Организации Объединенных Наций
只是做些现场工作,甜心。莫雷尔是一个受过良好训练的科学家。他和他的助手,盖理,正在研究一种∗极其罕见∗的昆虫物种……
Обычная полевая работа, зайка. Морелл — высококлассный ученый. Вместе с ассистентом, Гэри, они изучают ∗чрезвычайно редкий∗ вид насекомых...
在工作场所中必须配戴安全头盔,请配戴安全头盔。
На строительной площадке необходимо носить каску. Пожалуйста, наденьте каску.
工作场所和社区药物滥用问题国际会议
Международная конференция по вопросу о злоупотреблении наркотиками на работе и в быту
在裂谷城渔场工作很累,但是能赚钱。
Работу в рыбном порту Рифтена легкой не назовешь, но тут неплохо платят.
听着,就是一些基本的调查工作。如果在犯罪现场发现了一个垃圾箱,你就必须彻底调查一番。我之前检查的时候可能漏掉了什么东西。
Слушай, это основы полицейского дела. Если на месте преступления есть мусорный бак, его надо тщательно осмотреть. В прошлый раз я мог что-то пропустить.
当然了,在我嫁给一个∗神秘动物学家∗的时候,心里就已经做好准备了。只是……等他从现场工作回来总是有些伤脑筋……
Конечно, я знала, во что ввязываюсь, выходя за ∗криптозоолога∗. Просто... всегда так волнуюсь, когда жду его с исследовательских работ...
本工作场所已经有0天没有发生任何事件。
На этой стройплощадке уже 0 дней не было несчастных случаев.
пословный:
工作 | 现场 | ||
1) работа; действие; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
место (происшествия, проведения работ); на месте; на площадке
|
похожие:
工作场
工作场地
工作像场
工作机场
工作市场
工作场所
工作表现
现场施工
现场工作
施工现场
现场工程
现场制作
作案现场
现场作业
作业现场
现场加工
现场工地
在工作现场
工作场所日
现场工程师
在施工现场
现场工滋序
狭窄场工作
靶场工作区
桶匠工作场
空场工作面
预制工作场
现场外工作
现用工作面
现场操作员
施工现场表演
现场加工车间
施工现场采用
准备工程现场
现场操作规范
现场联结作业
现场操作人员
电视现场制作
工作场所监测
工作场所设计
施工现场作业
现场安装工作
现场工作人员
现场工作程序
现场政治工作
工作表现评鉴
审计现场工作
定期工作场地
个人工作场地
工作场所因素
维护工作场地
双工作面平场
场地平整工作
工作场地鉴定
作业疗法工场
工作场所骚扰
机场工作面积
安全工作场所
机场工作区域
工作场地设计
工作场地研究
在汽车场工作
单工作面平场
车场工作人员
场地工作人员
施工现场平面图
现场应用工程师
在施工现场放样
最小工作场半径
空场回采工作面
最大工作场半径
机场维护工作区
钢铁市场工作队
清理场地工作面
现场工作支援系统
机床的现代化工作
大田作物农场工人
停泊场潜水工作艇
工作中的反常现象
现实工作事先勘察
现用工作存储空间
现场作业协调中心
后张拉作业现场记录
孔位在施工现场放样
现场审计工作终止日
驼峰调车场工作细则
零场工作微波激射器
飞行场地的工作部分
进入资本市场工作组
维护工作场地服务地
零场工作的微波激射器
后张拉作业现场记录簿
机关工作中的重叠现象
运输工作中的混乱现象
自然支撑工作场的采矿法
有自动化设备的工作场所
微波激射器零场工作运转
设备外场工作能力检查系统
用人工支撑工作场的采矿法
有自动化设备的设计工作场所
对办公室工作中的混乱现象发怨言
在所有的工作人员中推行现行的规章
由于事前没商量好而在工作中出现的困难
把全党工作的重点转移到社会主义现代化建设上来
全国工作的着重点转移到社会主义现代化建设方面来