常事
chángshì
1) обычное дело, обыкновенный (рядовой) случай
2) повседневная служба
обыкновенная вещь; обычная история; обыкновенное дело
chángshì
平常的事情;经常的事情:看书看到深夜,这对他来说是常事。chángshì
(1) [ordinary matters]∶平常的事
平生常事
(2) [commonplace happening]∶常见的事
cháng shì
1) 平常的事。
公羊传.桓公四年:「常事不书,此何以书?讥。何讥尔?远也。」
三国演义.第十二回:「兵家胜败真常事,卷甲重来未可知。」
2) 职官名。古代掌政务的官吏。
书经.立政:「文王惟克厥宅心,乃克立兹常事司牧人,以克俊有德。」
cháng shì
ordinary affairs; common occurrencechángshì
1) ordinary matters; a common happening; routine
2) often repeated incident or event
1) 上古指掌管政务的官员。
2) 平常的事情;常有的事情。
частотность: #19685
синонимы:
примеры:
日用常事
обыденные дела
日常事务
текущие дела
日常事务把我绊住了。
I got myself bogged down in routine work.
胜败乃兵家常事。
Победы и поражения — обычное дело на войне.
超脱日常事务
detach oneself from routine business
繁杂的日常事务
daily chores of all sorts; trivalities of everyday life
日常事件
обычное дело
办公室的日常事务工作
ordinary routine of office work
他不久就能处理日常事务。
He will be able to take up his normal routine shortly.
校长经常事先不通知地去听课,使得学生、教师都不敢怠慢。
The principal keeps students and teachers on their toes with unannounced visits to the classroom.
陷在日常事务堆里
get bogged down in everyday routine
主持日常事务
take care of routine matters
谁负责日常事务?
Who is responsible for the day-to-day work?
异常事件(监测)站响(反)应
реакция станции на аномальные события
异常事件报告系统)
система сообщений об аномальных событиях
损兵折将是兵家常事,战死沙场是士兵天职。但这……哪怕对部落来说,这也是一次手段卑劣的进攻。
Нас учили всегда быть готовыми к потерям – без них на войне не обойтись. Но это... это нападение – такая низость, даже по меркам Орды.
「对于心仪之人,问暖嘘寒,慈心系之,衣食健康,皆为所想,本为常事。」
«Бережёшь их как зеницу ока... Кормишь, одеваешь, переживаешь за них...»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск