延长
yáncháng
1) длиться; тянуться, продолжаться; протяжённость (во времени)
2) продлевать, продолжать, затягивать; продление, проволочка, волокита, затяжка
延长期限 продлить срок; отсрочить
延长签证 продлить визу
3) растягивать, удлинять, вытягивать; растяжение; протяжённость (в пространстве)
延长弹性 растяжимость; эластичность при растяжении
延长线圈 эл. удлинительная катушка
4) см. 延长县
ссылается на:
延长县yáncháng xiàn
уезд Яньчан (городского округа Яньань провинции Шэньси)
уезд Яньчан (городского округа Яньань провинции Шэньси)
yáncháng
1) удлинить; продлить; увеличить (длину)
2) продлить; отсрочить
延长期限 [yáncháng qīxiàn] - продлить срок; отсрочить
удлинение; протяжение
удлинение; пролонгация
удлинение; расширение
продолжение, продление; удлинение, пролонгация; развернутая длина; протяжение; расширение; растягивать, растянуть; удлинение, расширение; удлинение, расширениепротяжение; элонгация
yáncháng
продление; пролонгация || продлевать; продолжать; пролонгировать || продленныйyáncháng
向长的方面发展:延长生命│路线延长一百里│会议延长了三天。yáncháng
(1) [lengthen; draw out; drag]∶扩展长度, 使更长
延长一条道路
(2) [prolong; protract]∶时间上使更长; 延期; 拖长
条约延长了二十年
yán cháng
1) 久长、伸长。
文选.班固.东都赋.白雉诗:「彰皇德兮侔周成,永延长兮膺天庆。」
2) 增多时日。
如:「考试时间延长十分钟。」、「展览延长一周。」
yán cháng
to prolong
to extend
to delay
Yán cháng
Yanchang county in Yan’an 延安[Yán ān], Shaanxiyán cháng
lengthen; extend; prolong; prolongate; elongation; extension; dwell; prolongation:
延长有效期 prolong the period of validity
条约延长10年。 The treaty has been prolonged for another ten years.
通过协议可以延长期限。 Period may be extended upon expiration (through agreement).
yáncháng
1) r.v. lengthen; prolong; extend
会议延长了一天。 The meeting was extended one day.
2) n. lg. lengthening
elongate; elongation; prolong; lengthen; extend; lengthening; prolongation; extension
1) 绵延久长。
2) 向长的方面发展。
частотность: #5114
в русских словах:
вытянутость
〔名词〕 延长, 延伸, 伸直, 细长度
длительность
延续 yánxù, 延长 yáncháng, 长期性 chángqīxìng
наставка
延长
отсрочка
1) 延期 yánqī, 延长...的有效期限 yáncháng...de yǒuxiào qīxiàn
продлевать
1) 延长 yáncháng, 延期 yánqī
продлить визу на один месяц - 把签证延长一个月
продлить отпуск - 延长假期
продлить жизнь - 延长生命
продолжать
2) (продлевать) 延长 yáncháng
продолжить отпуск - 延长假期
продолжить дорогу до пристани - 把道路延长到码头
пролонгация
延长
растягивание
〔名词〕 延长
растягивать
5) (затягивать, задерживать) 拖延 tuōyán; 延长 yáncháng, 拖长 tuōcháng
удлиняться
2) (продлеваться) 延长 yáncháng
элонгация
延长
синонимы:
примеры:
假期又延长一月
отпуск затягивается ещё на один месяц
延长弹性
растяжимость; эластичность при растяжении
延长线圈
эл. удлинительная катушка
磨铣延长筒
нефт. фрезеровочный удлинитель
奥巴马批准对朝紧急状态延长一年
Барак Обама продлил на год срок чрезвычайного положения в отношении КНДР
村庄沿着河边延长
деревня вытянулась вдоль реки
延长条约的有效期
продлить действие договора
延长护照的有效期限
отсрочивать паспорт
把签证延长一个月
продлить визу на один месяц
延长假期
продлить отпуск
延长生命
продлить жизнь
把道路延长到码头
продолжить дорогу до пристани
这意味着笑可以延长我们的寿命。
Это означает, что улыбка может продлить нашу жизнь.
延长;延伸
продление срока
延长(条约期限)会议
конференция по продлению срока действия мандата
拉丁美洲对延长不扩散核武器条约的观点的国际会议
Международная конференция по вопросу об имеющемся в Латинской Америке мнении в отношении продления Договора о нераспространении ядерного оружия
管理下的可延长期限合同
возобновляемый контракт
延长1955年5月14日在华沙签订的友好合作互助条约的效力的议定书
Протокол о продлении срока действия Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи, подписанного в Варшаве 14 мая 1955 года
关于终止1955年5月14日在华沙签订的友好合作互助条约的效力和1985年4月26日在华沙签订的延长该条约效力的议定书的效力的议定书
Протокол о прекращении действия Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи, подписанного в Варшаве 14 мая 1955 года, и Протокола о продлении срока его действия, подписанного в Варшаве 26 апреля 1985 года
联合国谈判一项国际协定以取代经延长的1971年国际小麦协定的会议
Конференция Организации Объединенных Наций для проведения переговоров по международным договоренностям для замены Международного соглашения по пшенице 1971 года, срок которого был продлен
申请延长签证有效期限
подавать заявление на продление визы
延长使用期的飞机飞行试验数据
данные лётных испытаний самолётов с продлённым ресурсом
降低功率以延长换料周期
снизить мощность для удлиннения (ядерного)топливного цикла
努力延长短促的人生
endeavor to prolong the brevity of human life
延长炉龄
lengthen the life of a furnace
延长紧急状态
продлить режим чрезвычайной ситуации
将时间延长至7月31日
extend the time to July 31
延长牙齿的寿命
prolong the life of the teeth
要求延长索赔的期限
request to extend the time limit of claim
延长有效期
продление срока действия; продлевать срок действия
条约延长10年。
The treaty has been prolonged for another ten years.
通过协议可以延长期限。
Period may be extended upon expiration (through agreement).
延长合同的有效期
prolong the contract’s period of validity
延长支付周期
extend a payment period
期限不可能再延长了。
It’s impossible to extend the time limit again.
会议延长了一天。
Заседание затянулось на весь день.
如果本请托书行动执行当中发生任何故障,执行时间延长,或贵方拒绝执行个别项目或拒绝执行请托书内的全部行动,情贵方随时通报我方。
В случае, если в ходе исполнения настоящего поручения возникнут сложности, влекущие за собой продление срока исполнения, либо ваша сторона откажется выполнять отдельные действия, либо все действия, указанные в поручении, прошу своевременно проинформировать нас (нашу сторону) об этом.
不可抗力条件发生事实自动延长本契约义务执行为不可抗力的有效期限
Время действия обстоятельств непреодолимой силы автоматически продлевает выполнение обязательств по настоящему контракту на срок их действия
上筛的延长部分
upper sieve extension
寿命的延长
life-time dilatation (使用)
行李架可放倒的延长部分
luggage carrier extension
货叉可延长的叉车
extensible fork truck
投标有效期的延长
продление действия конкурсных предложений
延长出差期限
продлевать срок командировки
延长床垫寿命
увеличить срок годности матраса, продлить срок эксплуатации матраса
注水井的用途是为保持油层压力或清洁井底附近地带而向油层注水,天然气或蒸汽。这些措施的目的是延长菜油自喷期或提高采收率。
Нагнетательные скважины предназначены для закачки в пласты воды, газа или пара с целью поддержания пластового давления или обработки призабойной зоны. Эти меры направлены на удлинение периода фонтанной добычи нефти или повышение коэффициента отбора.
鄂尔多斯盆地东南部三叠系延长组一段湖相浊积岩特征及意义
Характеристики и значение озерных турбидитов первого горизонта свиты Яньчан триасовой системы юго-восточной части Ордосского бассейна
期限的遵守和延长
соблюдение и продление срока
诉讼期间的延长
продление процессуальных сроков
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
三角形的一边与另一边的延长线组成的角,叫做三变形的外角
угол, образованный одной стороной треугольника и продолжением другой стороны, называется внешним углом треугольника
申请延长举证期限
заявить ходатайство о предоставлении дополнительного времени для представления доказательств
商店延长了营业时间
Магазин удлинил часы обслуживания
期限延长了
Срок удлинился
把发动机寿命从一万六千小时延长到三万小时
увеличить моторесурс с 16 до 30 тысяч часов
核电站(厂)寿命延长
продление срока службы АЭС
连续的, 继续的, 延长的(指直线, 平面)
продолженный о линии, плоскости
核电站(厂)批准寿命延长
продление лицензированного ресурса станции
舒张(期)延长
продление фазы диастолы
水位流量关系曲线的延长(外插法)
экстраполяция кривых расходов воды
延长的(指直线, 平面)
продолженный о линии, плоскости
(小学的)长日制(学生在校时间延长到父母下班的制度)
продленный день
(燃料)周期延长, 增加燃耗
удлинение цикла
把道路延长到树林
продолжать дорогу до леса
把…延长一段时间
продлевать на срок
博物馆的开放时间延长到了晚上7点
время работы музея продлено до 7 часов вечера
延长…的有效期限
отсрочить (что); отсрочивать (что)
延长的第五边
продлённая (пред)посадочная прямая
延长退休年龄
повышать пенсионный возраст; повышение пенсионного возраста
审判范围延长
Увеличение дальности "Правосудия".
延长登岸假
Увольнение на берег... надолго
你知道游戏规则的:将火炬扔向带标记的火盆。这次呢,时限有所延长,但火盆的数量就多得多了。
Правила ты знаешь: бросаешь факел в отмеченные жаровни. Но на сей раз у тебя больше времени и НАМНОГО больше жаровен.
但是,商品的价格,从而劳动的价格,是同它的生产费用相等的。因此,劳动越使人感到厌恶,工资也就越少。不仅如此,机器越推广,分工越细致,劳动量出就越增加,这或者是由于工作时间的延长,或者是由于在一定时间内所要求的劳动的增加,机器运转的加速,等等。
Но цена всякого товара, а следовательно и труда, равна издержкам его производства. Поэтому в той же самой мере, в какой растет непривлекательность труда, уменьшается заработная плата. Больше того: в той же мере, в какой возрастает применение машин и разделение труда, возрастает и количество труда, за счет ли увеличения числа рабочих часов, или же вследствие увеличения количества труда, требуемого в каждый данный промежуток времени, ускорения хода машин и т. д.
进入延长赛
войти в дополнительное время
延长时限?
Добавить время?
您的在线时间已多次延长,现在将重置。保护您的大本营,并提高奖杯数量,可以有效地减少被强制下线的次数。
Ваш личный перерыв был продлен несколько раз, но сейчас будет сброшен. Чтобы избежать этого в будущем, убедитесь, что ратуша защищена, и попробуйте набрать больше трофеев.
您的在线时间已延长,稍后即将重置。保护您的大本营,并提高奖杯数量,可以有效地减少被强制下线的次数。
Ваш личный перерыв был продлен, но сейчас будет сброшен. Чтобы избежать этого в будущем, постарайтесь защитить ратушу и набрать больше трофеев.
停止搜索后重新开始并不会缩短搜索时间,而且可能会延长搜索时间,您确定要停止吗?
Остановка и повторный запуск поиска не только не сократит его время, но и может сделать его длиннее. Хотите остановить поиск?
延长使用期限
удлинение срока службы, продлевать ресурс
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,被称为「迟滞之水」的水元素效果会延长角色的技能冷却时间。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, Гидро эффект Медленного потока увеличивает время отката навыков персонажа.
没办法,谁叫我欠迪卢克老爷钱呢,还得不吃不喝不睡地再工作48年呢,要是休息的话,工作时间就要延长了…
Ничего не поделаешь. Чтобы отработать свой долг перед господином Дилюком, я должен буду трудиться ещё 48 лет. Если я стану отдыхать, будет ещё дольше...
她太执着了,除了延长这段邂逅的时间,我也无可奈何。
Она так настойчива, что у меня просто не остаётся никаких других вариантов. Я хочу растянуть эту встречу как можно дольше.
断流效果的持续时间延长8秒。
Увеличивает длительность статуса Отлив на 8 сек.
周期性为角色施加「迟滞之水」:在附着的水元素消除之前,技能冷却时间大幅延长。
Эффект медленного потока сильно увеличит время отката навыков персонажа, пока Гидро эффект не будет снят.
在限定时间内抵达终点,消灭魔物可以略微延长时间。
Достигните финиша за отведённое время. Побеждённые по пути противники дадут вам дополнительное время.
好吧,这下你的时间延长了。
Да, так тоже можно продлить свое время.
多亏了某位弓箭好手,让英庄园的边境从建物延长了一箭之遥。
Благодаря одной непревзойденной лучнице, истинные границы Кинсбейла простираются на расстояние полета стрелы за пределами городских стен.
你被许多队友标记为“避免组队”。这可能会导致你在寻找比赛时排队时间延长。
Значительное количество игроков добавило вас в список «Избегать в командах». Это может замедлить поиск подходящего для вас матча.
设置当前比赛时间(玩家可在屏幕顶端看到)。此行动可以用来缩短或延长比赛的持续时间,或改变集结英雄或准备阶段的时间。
Устанавливает текущее время матча . Действие можно использовать для уменьшения или увеличения длительности матча, а также для изменения длительности выбора героев или подготовки.
变换系法术持续时间延长。
Заклинания изменения держатся дольше.
进食将延长野兽形态。
Пожирание мертвых позволяет дольше сохранить облик зверя.
可以啃食大部分动物的尸体。啃食动物尸体时延长的嗜血时间只有啃食人类尸体时的一半。
Позволяет пожирать большинство мертвых существ. Поедание существ, а не людей, дает лишь половину добавки времени.
一点也不。我把这当成是延长我生命的投资。
Отнюдь. Я считаю это вложением в свое долголетие.
你给了比乌弗瑞克应得的更多的东西。这肯定会延长战争的。
Ты отдаешь Ульфрику больше, чем он того заслуживает. Это наверняка затянет войну.
不是。我把它当做一次投资,延长我生命的投资。
Отнюдь. Я считаю это вложением в свое долголетие.
延长混乱打击的沉默时间
Продлевает действие эффекта немоты от «Раздора».
延长盾闪的持续时间
Продлевает действие «Сияющего щита».
每次灵能漩涡对英雄造成伤害,就能使其持续时间延长0.25秒。
Продлевает время действия «Шторма» на 0.25 сек. каждый раз, когда он наносит урон герою.
延长祝福之盾的昏迷持续时间并增加目标上限。
Увеличивает время оглушения и максимальное количество целей.
奇点钉刺爆炸的时间延长50%。可以重新激活来传送到目标位置,使你的移动速度提高30%,持续3秒。
Увеличивает задержку перед взрывом «Сингулярного шипа» на 50%. При повторном использовании Зератул совершает «Скачок» к пораженной шипом цели. При этом скорость его передвижения повышается на 30% на 3 сек.
雷霆一击如果只命中一个目标,则造成300%的伤害。被动:矮人投掷的护甲持续时间延长2秒。
«Раскат грома» наносит 300% урона, если поражает только одну цель.Пассивный эффект: увеличивает время действия брони от «Дворфийского прыжка» на 2 сек.
额外召唤3只食尸鬼。食尸鬼造成50%额外伤害,提供的治疗量提高50%,并且持续时间延长5秒。
Призывает еще 3 вурдалака,вурдалаков,вурдалаков. Вурдалаки наносят на 50% больше урона, восполняют на 50% больше здоровья и существуют на 5 сек. дольше.
扫荡打击的普通攻击伤害加成的持续时间从3秒延长至5秒。如果扫荡打击击中2个英雄,伤害加成从35%提高至125%。
Увеличивает время действия бонуса к урону автоатак от «Размашистого удара» с 3 до 5 сек. Если «Размашистый удар» поражает 2 или более героев, бонус к урону увеличивается с 35% до 125%.
激活后使下一个穿透弹的距离提高30%,其减速持续时间延长至6秒。
При использовании увеличивает дальность действия следующего «Пробивающего патрона» на 30%, а длительность замедления – до 6 сек.
雪盲的减速效果持续时间延长1.5秒。每当暴雪对一名敌方英雄造成伤害时,雪盲的冷却时间缩短0.5秒,并获得3法力值。
Увеличивает время замедления от «Снежной слепоты» на 1.5 сек. Каждый раз, когда «Вьюга» наносит урон герою, время восстановления «Снежной слепоты» сокращается на 0.5 сек., а Мэй восполняет 3 ед. маны.
使生物手雷的治疗加成的持续时间延长50%,并使其冷却时间缩短2秒。
Увеличивает время действия эффекта, усиливающего исцеление, на 50% и уменьшает время восстановления «Биотической гранаты» на 2 сек.
护盾过载的护盾激活时,该技能的冷却速度加快125%,并且护盾的持续时间延长1秒。
«Перегрузка щита» восстанавливается на 125% быстрее, пока действует созданный ею щит, а время действия щита продлевается на 1 сек.
怨鬼扑杀的距离延长35%。
Увеличивает дальность применения «Призрачного удара» на 35%.
使虔诚的护甲值提高至50点,并且持续时间延长0.5秒。
Увеличивает бонус к броне от «Служения» до 50 ед., а ее время действия – на 0.5 сек.
对敌人造成37~~0.04~~点伤害,并在其身上打下烙印,持续4秒。屠夫对被烙印目标的普通攻击为其恢复相当于伤害75%的生命值。对被烙印英雄的普通攻击产生两倍的治疗,并使烙印的持续时间延长0.5秒。
Наносит противнику 37~~0.04~~ ед. урона и клеймит его на 4 сек. Автоатаки по заклейменной цели восполняют Мяснику здоровье в объеме 75% нанесенного урона.Если цель – герой, объем восполняемого здоровья удваивается, а время действия клейма продлевается на 0,5 сек.
延长炫目之风的致盲持续时间
Слепота от «Слепящего ветра» длится дольше.
延长死亡凋零的持续时间并扩大范围
Увеличивает время действия и радиус «Смерти и разложения».
萨穆罗的镜像只会对其造成其所受伤害的一半,它们的生命值提高25%,并且持续时间延长至16秒。
Зеркальные копии существуют 16 сек. и наносят себе половину получаемого урона, из-за чего их эффективный запас здоровья увеличивается на 25%.
双刃的普通攻击次数提高至3次,但冷却时间延长1秒。
Увеличивает количество ударов, совершаемых при использовании «Парных клинков», до 3, а время восстановления этой способности – на 1 сек.
延长闪电新星的持续时间并提高其伤害
Продлевает действие и увеличивает урон от «Кольца молний».
使醉拳阻止伤害的持续时间延长1.5秒,并使随后受到的持续伤害降低至所受伤害的50%。
Увеличивает время, в течение которого «Пошатывание» предотвращает урон, на 1.5 сек. и уменьшает объем получаемого периодического урона до 50% нанесенного Чэню урона.
月火术的范围扩大25%,愈合的持续时间延长3秒。
Увеличивает область действия «Лунного огня» на 25%, а время действия «Восстановления» – на 3 сек.
炫目之风的减速效果提高至30%,持续时间延长至2秒。
Усиливает эффект замедления от «Слепящего ветра» до 30% и продлевает время его действия до 2 сек.
使时间停止的持续时间延长33%,并可以在时间停止激活时重新导向。
Увеличивает время действия «Магических уз» на 33% и позволяет один раз перенаправить волну энергии во время действия способности.
造成的伤害提高40%。桑娅受到的昏迷、定身和减速效果的持续时间缩短50%,持续15秒,并且每获得10点怒气使持续时间延长1秒。
Увеличивает наносимый урон на 40%. Сокращает время действия вражеских эффектов замедления, обездвиживания и оглушения на 50%. Время действия способности составляет 15 сек. и увеличивается на 1 сек. за каждые 10 ед. ярости, накопленной под воздействием ее эффекта.
延长地狱嚎叫的持续时间,并降低的敌人护甲
«Ужас» действует дольше и ослабляет броню противников.
断筋打击的减速效果现在不再递减,且持续时间延长30%。
Увеличивает длительность эффекта замедления от способности «Подрезать сухожилия» на 30%. Эффект замедления не ослабевает со временем.
僵尸之墙的持续时间延长1秒,并且中心区域充满毒云,在4秒内对敌人造成总共319~~0.04~~点伤害。该伤害一开始较低,但会随着时间不断提高。
Увеличивает время действия «Стены зомби» на 1 сек. и наполняет центр ее области ядом, наносящим 319~~0.04~~ ед. урона в течение 4 сек. Этот урон поначалу незначителен, но постепенно увеличивается.
任务:圣光普照延长虔诚的持续时间
Задача: используйте «Святое сияние», чтобы продлить действие «Служения».
被圣剑之力命中的英雄会为泰瑞尔恢复他最大生命值的3%。泰瑞尔对被圣剑之力减速的敌人进行普通攻击可使减速时间延长1秒,最多持续4秒。
За каждого героя, пораженного «Мощью Элдруина», Тираэль восполняет 3% максимального запаса здоровья. Автоатаки Тираэля по противникам, замедленным «Мощью Элдруина», продлевают действие замедления на 1 сек., вплоть до 4 сек.
月火术延长愈合的持续时间
«Лунный огонь» продлевает действие «Восстановления».
任务:用点燃的浮油对敌方英雄造成60次伤害。奖励:浮油燃烧的持续时间延长2秒,伤害提高35%。
Задача: нанесите урон героям с помощью воспламененных «Луж мазута» 60 раз.Награда: воспламененные «Лужи мазута» будут наносить на 35% больше урона, а время горения увеличится на 2 сек.
延长全息诱饵的距离和持续时间
Увеличивает дальность и время действия голографических двойников.
“斩”每次击中敌方英雄使持续时间延长0.5秒。如果敌方英雄在被“斩”击中后的1.5秒内死亡,则重置“影”的冷却时间。
Каждый раз, когда «Клинок дракона» поражает героя, продлевает время его действия на 0.5 сек. Если пораженный «Клинком дракона» герой погибает в течение 1.5 сек., восстановление «Молниеносного удара» мгновенно завершается.
奥丁的持续时间延长50%,并且毁灭者导弹还会发射一枚核弹,在2.5秒后落地,对区域内造成319~~0.04~~点伤害。
Увеличивает время существования «Одина» на 50%. При использовании ракет «Рагнарок» спустя 2.5 сек. также осуществляется детонация ядерной ракеты, которая наносит 319~~0.04~~ ед. урона.
露娜拉的普通攻击和伤害技能会使目标中毒,每秒造成36~~0.04~~点伤害,持续3秒。后续每次效果都会使持续时间延长3秒,最多持续9秒。
Автоатаки Лунары и ее способности, наносящие урон, отравляют цель, нанося 36~~0.04~~ ед. урона в секунду в течение 3 сек. С каждым новым применением время действия эффекта увеличивается на 3 сек., вплоть до 9 сек.
凤凰的持续时间延长100%。凤凰存在时,可以控制凤凰移动到另一个位置。
Увеличивает продолжительность жизни феникса на 100%. Пока феникс жив, ему можно один раз приказать перелететь в другое место.
复仇之怒的减速效果提高25%,持续时间延长0.75秒。
Повышает эффективность замедления от «Гнева карательницы» на 25% и увеличивает время его действия на 0.75 сек.
使恢复之球的治疗持续时间延长150%。恢复之球的每一段治疗都会激活憎恨之王,使基本技能的冷却时间缩短1秒。
Исцеление от сфер регенерации действует на 150% дольше. Каждый такт исцеления от сфер регенерации активирует «Владыку Ненависти», сокращая время восстановления базовых способностей на 1 сек.
任务:普通攻击延长速射机枪的持续时间
Задача: автоатаки увеличивают время действия «Пулемета».
提高生命值,并延长复活时间
Увеличивает запас здоровья и время возрождения.
提高复仇之怒的减速效果,延长持续时间
Усиливает и продлевает эффект замедления от «Гнева карательницы».
圣盾术还会施加给所有附近友方英雄,并且持续时间延长1秒。
«Божественный щит» также применяется к находящимся рядом союзным героям и действует на 1 сек. дольше.
塔兹丁苟持续时间延长,并恢复生命值
«Таздинго» восполняет здоровье и действует дольше.
点燃的伤害提高20%。对被点燃的敌方英雄进行普通攻击可使点燃的持续时间延长0.75秒。
Увеличивает урон при поджоге на 20%. Каждая автоатака по подожженному герою увеличивает время действия поджога на 0.75 сек.
延长无影步的持续时间
Продлевает действие «Проворных ног».
猛推的移动速度加成提高10%,持续时间延长2秒。
Увеличивает бонус к скорости передвижения от «Толчка» на 10% и его время действия на 2 сек.
吉他独奏期间,普通攻击可恢复生命值和延长该技能时间
Автоатаки под «Соло на гитаре» исцеляют и продлевают его действие.
月火术每击中一名英雄,当前正在生效的愈合的持续时间延长1秒。
Каждое попадание «Лунным огнем» по герою увеличивает время действия активных эффектов «Восстановления» на 1 сек.
盾闪的致盲持续时间延长1秒。对受盾闪影响的英雄使用普通攻击可使持续时间延长1秒,最多3秒。
«Сияющий щит» ослепляет противников на 1 сек. дольше. Каждая автоатака Джоанны по ослепленным «Сияющим щитом» героям продлевает его действие на 1 сек., вплоть до 3 сек.
红龙女王的持续时间延长6秒。
Увеличивает время действия «Королевы драконов» на 6 сек.
无影步的持续时间延长150%,并且无影步激活期间法力回复速度提高150%。
Увеличивает время действия «Проворных ног» на 150% и ускоряет восстановление маны на 150% во время действия «Проворных ног».
朝鼠标指针方向传送一小段距离,生成2个持续8秒的镜像,并且拥有萨穆罗当前生命值100%的生命,普通攻击对敌人造成11~~0.04~~点伤害。镜像或萨穆罗每对敌方英雄进行一次普通攻击,就能延长镜像的持续时间1秒。每当镜像受到伤害时,它将对自身造成等量伤害,使其受到的伤害加倍。同一时间只能激活最多2个镜像。使用镜像会移除萨穆罗身上的大多数负面效果。
Переносит Самуро на небольшое расстояние в направлении курсора и создает 2 зеркальные копии со 100% его текущего запаса здоровья. Копии существуют 8 сек. и наносят 11~~0.04~~ ед. урона каждой автоатакой. Время существования копий увеличивается на 1 сек. каждый раз, когда они или Самуро поражают героев автоатаками. Копии получают удвоенный урон.Одновременно может существовать не более 2 копий. При использовании «Зеркальная копия» снимает с Самуро большинство отрицательных эффектов.
重伤投掷的持续时间延长3秒,伤害加成提高45%。
Увеличивает время действия метки «Увечащего броска» на 3 сек., а бонус к урону от метки – на 45%.
受到自然毒素影响的敌人移动速度降低,效果持续时间延长
Продлевает действие «Природного токсина» и замедляет пораженных им врагов.
剧毒新星造成伤害的50%会为祖尔治疗,并且其持续时间延长50%。
«Волна яда» восполняет здоровье в объеме 50% нанесенного урона, а ее время действия увеличивается на 50%.
生物手雷的范围扩大25%,并且禁疗效果的持续时间延长0.75秒。
Увеличивает область действия «Биотической гранаты» на 25%, а время действия эффекта, ослабляющего исцеление, на 0.75 сек.
夜幕骤临的沉睡持续时间延长0.75秒,其移动速度加成提高10%。
Увеличивает время действия сна от «Крыльев ночи» на 0.75 сек., а бонус к скорости передвижения – на 10%.
圣盾术的持续时间延长,且对附近的盟友生效
«Божественный щит» действует дольше и применяется к находящимся рядом союзникам.
冰霜新星对中心的敌人额外造成75%伤害。获得30点枯萎后,冰霜新星的定身效果的持续时间延长0.5秒。
«Кольцо льда» наносит на 75% больше урона противникам в эпицентре. После накопления 30 ед. «Чумы» продлевает действие эффекта обездвиживания на 0.5 сек.
释放一只野性狼魂,对沿途敌人造成153~~0.04~~点伤害,并使被命中的英雄定身1秒。每击中一名英雄可使狼魂的移动距离延长25%。
Выпускает дух дикого зверя, наносящий 153~~0.04~~ ед. урона противникам на своем пути и обездвиживающий героев на 1 сек. Каждое попадание по герою увеличивает расстояние, которое преодолевает дух, на 25%.
偷袭的致盲效果延长2.5秒。
Увеличивает время действия ослепления от «Подлого трюка» на 2.5 сек.
任务:速射机枪激活时,对英雄的普通攻击使后续速射机枪的持续时间永久延长0.03秒。
Задача: пока действует «Пулемет», каждая направленная против героя автоатака увеличивает время действия следующих применений умения на 0.03 сек. до конца матча.
蝗虫的普通攻击变为远程攻城攻击,并且持续时间延长75%。
Саранчиды атакуют с большого расстояния и существуют на 75% дольше.
灵魂猛扑的减速效果提高至50%,并且持续时间延长至3.5秒。
Усиливает эффект замедления от «Дикого полета» до 50%, а его длительность – до 3.5 сек.
野兽之力的持续时间延长至4秒,造成技能伤害时也会刷新持续时间。
Увеличивает время действия способности «Зверь внутри» до 4 сек. и обновляет время ее действия при нанесении урона другими способностями.
致残孢子的减速效果延长1秒,且效果不再递减。
Продлевает эффект замедления «Калечащих спор» на 1 сек. Этот эффект не ослабевает со временем.
延长圣化的持续时间,强化盟友
Продлевает действие «Освящения» и усиливает союзников.
钢铁之肤的持续时间延长2秒。钢铁之肤激活时,每当乔汉娜受到伤害,她的移动速度就提高8%。最多提高至40%。
Увеличивает время действия «Железной кожи» на 2 сек. Пока действует «Железная кожа», при получении урона скорость передвижения Джоанны повышается на 8%, вплоть до 40%.
腐烂胆汁的持续时间延长6秒,减速效果从35%提高至45%。
Увеличивает время действия «Гнилой желчи» на 6 сек., а эффективность замедления – с 35% до 45%.
纵情狂欢刷新动感滑步的冷却时间。精英牛头人酋长可以在纵情狂欢期间使用动感滑步,还会使其持续时间延长2秒。
«Мош-пит» восстанавливает «Выкат» и позволяет использовать его во время действия «Мош-пита», которое при этом увеличивается на 2 сек.
激活时,墨菲斯托之影给予25%的法术强度,该加成可在技能结束后延续2.5秒。如果在墨菲斯托之影激活期间使用基本技能击中至少18次敌方英雄,则将法术强度加成的持续时间延长至10秒。
Повышает силу способностей на 25%, пока существует тень Мефисто и в течение 2.5 сек. после ее исчезновения.Если Мефисто поражает героев базовыми способностями хотя бы 18 раз, пока действует «Тень Мефисто», время действия бонуса к силе способностей после исчезновения тени увеличивается до 10 сек.
闪电吐息的持续时间延长200%。
Продлевает время действия «Электрического дыхания» на 200%.
使受到治愈佳酿治疗的盟友数提高至2名,但冷却时间延长1秒。
Увеличивает количество союзников, исцеляемых «Целительным отваром», до 2, но также увеличивает время его восстановления на 1 сек.
普通攻击会溅射恶臭胆汁,使周围的敌人中毒,在3秒对其造成45~~0.04~~点伤害。再次施加恶臭胆汁可以延长该效果的持续时间,最多可达10秒。
Автоатаки распространяют отравляющий «Губительный газ», который наносит противникам рядом с целью 45~~0.04~~ ед. урона в течение 3 сек. Повторное применение «Губительного газа» увеличивает время действия эффекта вплоть до 10 сек.
英雄在被野性狼魂命中后的3秒内,萨尔的普通攻击对其额外造成相当于目标最大生命值3%的伤害。被动:野性狼魂的定身时间延长至1.5秒。
В течение 3 сек. после поражения героя «Духом дикого зверя» автоатаки Тралла наносят ему дополнительный урон в объеме 3% максимального запаса здоровья цели.Пассивный эффект: увеличивает время действия эффекта обездвиживания от «Духа дикого зверя» до 1.5 сек.
死亡射线和爆素炸药命中敌人会使其减速35%,持续3秒。摇滚炮台对受到该天赋影响而被减速的敌人进行普通攻击时,会使减速效果的持续时间延长0.5秒。
«Лазор смерте» и «Заряд взрыводия» замедляют пораженных противников на 35% на 3 сек. Автоатаки «Рокетных турелей» продлевают действие замедления на 0.5 сек.
生化杀伤不再移除医疗病原体,相反会使其持续时间延长至3秒。
«Вспышка вируса» не снимает эффекты «Лечебного патогена», а устанавливает оставшееся время их действия на 3 сек.
任务:对英雄施加的死神印记总共持续180秒。奖励:死神印记的持续时间永久延长2秒。
Задача: поддерживайте эффект «Метки Жнеца» на героях в течение 180 сек.Награда: время действия «Метки Жнеца» увеличится на 2 сек. до конца матча.
狂野怒火的持续时间延长50%,米莎的普通攻击可以为雷克萨恢复生命值,数值相当于在狂野怒火期间米莎伤害的50%。
Увеличивает время действия «Звериного гнева» на 50%. Во время его действия автоатаки Миши также восполняют Рексару здоровье в объеме 50% нанесенного урона.
对敌人造成伤害可延长灵能漩涡持续时间
Продлевает действие «Шторма» при нанесении урона противникам.
炫目之风的致盲持续时间延长0.75秒。丽丽的普通攻击对被致盲的英雄造成的伤害提高100%。
Продлевает время действия эффекта ослепления от «Слепящего ветра» на 0.75 сек. Автоатаки Ли Ли по ослепленным героям наносят на 100% больше урона.
折磨之魂持续时间延长2秒。折磨之魂激活时,击杀英雄可刷新持续时间。
Продлевает время действия «Замученных душ» на 2 сек. Каждое убийство героя во время поддержания «Замученных душ» обновляет время их действия.
萨弗拉斯重击使敌人减速50%,持续2.5秒,对中心的敌人造成的昏迷时间延长1秒。
«Удар Сульфураса» замедляет противников на 50% на 2.5 сек. и оглушает противников в центре области поражения еще на 1 сек.
提高生命值,延长复活时间
Увеличивает время возрождения и запас здоровья.
使当前受到自然毒素影响的敌人的效果持续时间延长3秒,并且移动速度降低40%,该效果在3秒内递减。
Продлевает действие примененных к противникам эффектов «Природного токсина» на 3 сек. и замедляет этих противников на 40%. Эффект замедления постепенно сходит на нет в течение 3 сек.
全息诱饵的施放距离提高100%,持续时间延长120%。
Увеличивает дальность применения «Голографического двойника» на 100%, а время существования – на 120%.
圣化的持续时间延长1秒,并使区域内盟友的伤害提高25%。
Увеличивает время действия «Освящения» на 1 сек., а урон, наносимый союзниками в области его действия, – на 25%.
大灾变可减速,持续时间延长
«Катаклизм» замедляет цели и действует дольше.
醉酿投的减速效果提高20%,持续时间延长0.5秒。
Усиливает эффект замедления от «Удара бочонком» на 20% и увеличивает время его действия на 0.5 сек.
冰冻的持续时间从4秒延长至6秒。
Увеличивает длительность эффекта «Окоченение» с 4 до 6 сек.
被链球甩击击昏的敌方英雄还会受到相当于其最大生命值8%的额外伤害,并且昏迷时间延长0.5秒。
Вражеские герои, оглушенные «Сотрясающим ударом» получают дополнительный урон в объеме 8% их максимального запаса здоровья и оглушаются еще на 0.5 сек.
激活时,黑暗虫群的持续时间延长0.5秒,并提供50点法术护甲。
Увеличивает время действия «Темного роя» на 0.5 сек. «Темный рой» дает 50 ед. энергетической брони на время своего действия.
死亡后激活可立即在风暴大厅复活,但马萨伊尔下次复活时间延长25%。
При использовании Малтаэль мгновенно возрождается в Зале Штормов, но время его следующего возрождения увеличивается на 25%.
夺魂的冷却时间缩短0.5秒,距离延长25%。
Сокращает время восстановления «Разрыва души» на 0.5 сек. и увеличивает дальность его действия на 25%.
普通攻击延长执政官的持续时间
Автоатаки «Архонта» продлевают его действие.
混乱打击的沉默时间延长0.75秒。
Увеличивает время действия эффекта немоты от «Раздора» на 0,75 сек.
击中敌方英雄延长“斩”的持续时间
Попадания по героям продлевают действие «Клинка дракона».
延长凤凰持续时间并且可以控制
Увеличивает продолжительность жизни феникса и позволяет ему перемещаться.
激励的持续时间延长1秒。施放激励使附近所有友方英雄在效果持续时间内获得10%移动和攻击速度。
Продлевает время действия «Воодушевления» на 1 сек. При использовании «Воодушевления» находящиеся рядом союзные герои получают бонус к скорости передвижения и атаки в 10% в течение времени его действия.
灵魂猛扑击中敌方英雄时,雷克萨的攻击速度提高125%,持续4秒。米莎的普通攻击使该增益效果的持续时间延长0.75秒。
Повышает скорость атаки Рексара на 125% на 4 сек. каждый раз, когда «Дикий полет» поражает героя. Автоатаки Миши продлевают действие эффекта на 0.75 сек.
被动: 护卫的持续时间延长1秒。如果受到护卫影响的盟友被击晕或定身,则护卫额外提供20点护甲。
Пассивный эффект: увеличивает время действия «Страховки» на 1 сек.При оглушении или обездвиживании союзники со «Страховкой» получают еще 20 ед. брони.
阿努巴拉克在虫茧缚体周围时可以延长其持续时间,每个虫茧最多延长6秒。敌人从虫茧挣脱时,会在4秒内受到50~~0.04~~点伤害。敌人每被虫茧束缚1秒,该伤害就会提高100%。
Находясь рядом с коконом, Анубарак может продлить его действие. Максимум – 6 сек. Высвобождаясь из кокона, противники получают 50~~0.04~~ ед. урона за 4 сек. Этот урон увеличивается на 100% за каждую секунду, проведенную в коконе.
引导最多6秒。每0.25秒使千杯不倒的冷却时间延长2秒,最多延长50秒。并为附近生命值最低的友方英雄恢复66~~0.04~~点生命值。
При поддержании раз в 0.25 сек. восполняет находящемуся рядом союзному герою с наименьшим уровнем здоровья 66~~0.04~~ ед. здоровья, увеличивая при этом время восстановления «Кувшина тысячи кружек» на 2 сек., вплоть до 50 сек. дополнительного времени. Максимальное время поддержания – 6 сек.
使强音的持续时间延长1秒。
Увеличивает время действия «Громкости на полную!» на 1 сек.
延长红龙女王的持续时间
Продлевает действие «Королевы драконов».
古尔丹的最大生命值永久提高30%,但复活时间延长10秒。
До конца матча увеличивает максимальный запас здоровья на 30%, а время возрождения – на 10 сек.
延长冰冻效果的持续时间
«Окоченение» длится дольше.
熔火战甲给予20点护甲,持续1.5秒。使用熔火战甲对敌方英雄造成伤害可使该护甲的持续时间延长0.5秒。
«Раскаленный доспех» дает 20 ед. брони на 1.5 сек. Когда «Раскаленный доспех» наносит урон героям, время его действия продлевается на 0.5 сек.
对英雄进行普通攻击可以使所有激活的狂热持续时间延长0.75秒,并使激活狂热的冷却时间缩短4秒。
Каждая автоатака по герою продлевает действие активных эффектов «Рвения» на 0.75 сек. и сокращает время восстановления активации «Рвения» на 4 сек.
开始延长粒子炮的射程。重新激活即可发射,对目标区域造成225点伤害。
Начинает подготовку лучевой пушки и увеличивает дальность ее действия. При повторном использовании открывает огонь и наносит 225 ед. урона противникам в выбранной области.
提高冰霜新星的中心伤害并延长持续时间
Увеличивает урон в эпицентре и продлевает действие «Кольца льда».
使第一个击中的敌人昏迷1秒。翠绿魔珠可以使引力失效击晕前3名被击中的敌人,并使昏迷持续时间延长50%。
Оглушает первого пораженного противника на 1 сек. Под воздействием «Зеленеющих сфер» оглушает до 3 противников, пораженных первыми. Время оглушения при этом увеличивается на 50%.
骨牢的定身持续时间延长0.25秒。被骨牢定身的敌人失去25点护甲,持续2秒。
Увеличивает время обездвиживания от «Костяной темницы» на 0.25 сек. Обездвиженные «Костяной темницей» противники теряют 25 ед. брони на 2 сек.
击杀英雄延长折磨之魂的持续时间
Убийства героев продлевают действие «Замученных душ».
激活后引导1秒,然后立即传送到目标位置并施放暮光梦境。与暮光梦境共享冷却时间。被动:暮光梦境的沉默持续时间延长至4秒。
При использовании Малфурион готовится в течение 1 сек., а затем мгновенно телепортируется в указанную точку и применяет «Сумеречный сон». Обе способности имеют общее время восстановления.Пассивный эффект: продлевает действие эффекта немоты от «Сумеречного сна» до 4 сек.
传送门的冷却时间缩短25%,传送门的持续时间延长50%。
Уменьшает время восстановления «Портала» на 25% и продлевает время существования порталов на 50%.
激活后获得50点护甲,持续3秒。泰瑞尔使用普通攻击或基本技能每对敌方英雄造成一次伤害,该护甲加成效果的持续时间便延长0.5秒。
При использовании дает 50 ед. брони на 3 сек.Каждый раз, когда Тираэль наносит урон герою автоатакой или базовой способностью, время действия бонуса к броне увеличивается на 0.5 сек.
吐出一股锥形火焰,造成85~~0.04~~点伤害。受到浸酒效果影响的敌人会被点燃,在3秒内造成171~~0.04~~点额外伤害,并使醉酿投的减速持续时间延长1.5秒。在使用后或6秒过后,此技能会变成醉酿投。醉酿投对敌人造成伤害和减速。
Выдыхает струю пламени, наносящую 85~~0.04~~ ед. урона. Противники, облитые отваром, загораются и дополнительно получают 171~~0.04~~ ед. урона в течение 3 сек., при этом время действия эффекта замедления от «Удара бочонком» увеличивается на 1.5 сек. После использования «Пламенного дыхания» или спустя 6 сек. «Пламенное дыхание» превращается в «Удар бочонком».Удар бочонкомЗамедляет противников и наносит им урон.
狂鼠被震荡地雷击退的距离延长50%。此外,如果震荡地雷只击中了狂鼠,冷却时间缩短12秒。
Увеличивает дальность полета Крысавчика при взрыве «Фугасной мины» на 50%. Если взрыв задевает только самого Крысавчика, сокращает время ее восстановления на 12 сек.
进入地堡的盟友每6秒可以从空投地堡中喷洒浮油。另外,离开空投地堡时的护甲加成提高25点,护甲加成的持续时间延长1秒。
Находясь в бункере, союзники могут использовать «Лужу мазута» раз в 6 сек. Бонус к броне при выходе из бункера увеличивается на 25 ед., а время действия бонуса – на 1 сек.
使再次激活回旋扫荡造成的昏迷持续时间延长0.25秒,并能够打击主目标周围的敌方英雄。
Увеличивает время действия оглушения от повторного удара «Убийственного вращения» на 0.25 сек. Повторный удар «Убийственного вращения» также поражает героев рядом с основной целью.
延长重力喷涌的持续时间,并造成沉默
«Гравитонный импульс» действует дольше и поражает эффектом немоты.
延长虫茧缚体的持续时间,挣脱时造成伤害
«Кокон» действует дольше и наносит урон высвободившемуся противнику.
死亡凋零的持续时间延长1秒。获得30点枯萎后,死亡凋零的池子范围扩大30%。
Увеличивает время действия «Смерти и разложения» на 1 сек., а после накопления 30 ед. «Чумы» увеличивает радиус области разложения на 30%.
地狱嚎叫的持续时间延长1秒,并在恐惧时使敌人的护甲降低20点,使其受到的伤害提高20%。
Увеличивает время действия «Ужаса» на 1 сек. Пораженные противники теряют 20 ед. брони и получают на 20% больше урона, пока бегут в страхе.
延长传送门的持续时间
Порталы существуют дольше.
任务:提高被点燃浮油的伤害,延长持续时间
Задача: увеличьте урон и время действия подожженной «Лужи мазута».
萨弗拉斯重击使敌人减速,并延长昏迷时间
«Удар Сульфураса» замедляет противников; оглушение от него длится дольше.
执政官形态下的普通攻击使持续时间延长2秒。
Автоатаки «Архонта» увеличивают время его действия на 2 сек.
任务:雄狮之牙每次击中一个英雄,伤害就会提高6点,最多提高150点。奖励:击中25个英雄后,减速效果提高至50%,并且持续时间延长至2秒。
Задача: каждое попадание «Львиным клыком» по герою увеличивает урон от него на 6 ед., вплоть до 150 ед.Награда: после 25 попаданий по героям эффективность замедления от «Львиного клыка» увеличится до 50%, а время действия этого эффекта – до 2 сек.
延长持续时间,定身和昏迷时提高护卫的护甲
«Страховка» действует дольше и усиливается при оглушении или обездвиживании цели.
月火术的暴露效果的持续时间延长3秒。玛法里奥对被月火术暴露的英雄所进行的普通攻击造成75%额外伤害。
«Лунный огонь» раскрывает местоположение противников на 3 сек. дольше. Автоатаки Малфуриона по раскрытым «Лунным огнем» героям наносят на 75% больше урона.
射出一个飞行物,飞越整个战场。击中一名敌方英雄时爆炸,对附近的敌人造成130~~0.04~~点伤害,使他们昏迷0.5秒。飞行中程距离后,伤害提高至260~~0.04~~点,并且昏迷时间延长至1.25秒。飞行长程距离后,伤害提高至390~~0.04~~点,并且昏迷时间延长至2秒。
Выпускает стрелу, которая летит по полю боя и взрывается при попадании в героя, нанося 130~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости и оглушая их на 0.5 сек.На среднем расстоянии урон от стрелы увеличивается до 260~~0.04~~ ед., а время оглушения – до 1.25 сек.На значительном расстоянии урон от стрелы увеличивается до 390~~0.04~~ ед., а время оглушения – до 2 сек.
治疗射线的距离延长30%。
Увеличивает дальность действия «Исцеляющего луча» на 30%.
敌人每次被同一个活体流星击中,他们从中受到的伤害便提高6%。任务:用活体流星击中75个英雄。奖励:用活体流星击中75个英雄后,其持续时间延长至2.25秒,并且每次施放你可以重新使用该技能来改变方向一次。
Каждый раз, когда один и тот же «Живой метеорит» попадает по противнику, тот получает на 6% больше урона.Задача: поразите героев «Живым метеоритом» 75 раз,раза,раз.Награда: после 75 попадания,попаданий,попаданий по героям время действия «Живого метеорита» увеличится до 2.25 сек., а также после применения его можно будет один раз использовать повторно, чтобы изменить направление движения метеорита.
任务:延长死神印记的持续时间
Задача: продлите действие «Метки Жнеца».
延长奥丁的持续时间,还会发射核弹
«Один» существует дольше и запускает ядерные ракеты.
召唤恶魔战士会额外生成一名恶魔,但是其冷却时间延长10秒。
«Призыв демона-воина» порождает дополнительного демона, но время его восстановления увеличивается на 10 сек.
塔兹丁苟的持续时间延长1秒。效果消失时,祖尔金把在塔兹丁苟期间造成伤害的50%转化为对自己的治疗。
Увеличивает время действия «Таздинго» на 1 сек. По завершении действия Зулджин восполняет здоровье в объеме 50% нанесенного во время действия «Таздинго» урона.
猛推的移动速度提高,持续时间延长
Усиливает эффект ускорения от «Толчка» и продлевает его действие.
重力喷涌的持续时间延长1秒,并使被困住的英雄沉默。
Увеличивает время действия «Гравитонного импульса» на 1 сек. и поражает эффектом немоты героев в области действия.
白骨护甲激活时,祖尔闪避所有普通攻击,但白骨护甲的冷却时间延长10秒。
Пока действует «Костяная броня», Зул уклоняется от всех вражеских автоатак. При этом время восстановления «Костяной брони» увеличивается на 10 сек.
幽灵步的持续时间延长100%。被幽灵步接触过的敌方英雄造成的伤害降低50%,持续4秒。
Увеличивает время действия «Блуждающего духа» на 100%. При прохождении через героев противника в форме духа снижает наносимый ими урон на 50% на 4 сек.
恶魔战士和地狱大将获得25点护甲,持续时间延长4秒。
Демоны-воины и демоны-прислужники получают 25 ед. брони и существуют на 4 сек. дольше.
我不理解。为什么要延长自己的生命呢?活着太可怕了。
Не понимаю. Зачем продлевать себе жизнь? Жить ужасно.
米伽欧给自己注射了带回来研究的细菌,不久之后就消失了——毫无疑问,她是希望能够延长∗自己∗的寿命。
Мижану пропала вскоре после того, как вколола себе образец исследуемых бактерий — вне всяких сомнений, в надежде продлить ∗собственную∗ жизнь.
哦,甜心,其实也没那么可怕。不过延长人类的寿命确实是伴随着风险的。
Ну, зайка, все не так ужасно. Но да, в продлении жизни есть риски.
“这是最好的主意吗?”警督停下来思索了一会儿。“我想你也算延长了他的生命,如果他酒醒之后还能记得的话。”
Разумно ли это? — Лейтенант умолкает и задумывается. — Впрочем, наверное, вы чуть продлили его существование. Если он вспомнит об этом, когда протрезвеет.
这里可能有些证据吧……至少可以延长拘留时间。
У нас могут быть основания... Как минимум, чтобы задержать на длительный срок.
你打过来是想延长租借期吗?是否需要延长租借期呢?
Может, вы позвонили, чтобы продлить прокат? Вам нужно продлить прокат?
与死亡及冰冻有关的魔法在冬之神殿附近会特别强大,女巫们能使用它们延长寒冷时期并摧毁作物。即使是女巫也会在冬之神殿前鞠躬来向寒冬致敬以提升她们法印的威力。
Рядом со святилищами зимы особенно сильна магия смерти и стужи. В таких местах зловредные ведьмы насылают на деревню заморозки и портят урожай. Богомерзкие ведьмаки склоняются перед святилищами, чтобы почтить зиму и укрепить ведьмачьи Знаки.
加快肾上腺素值的再生速度。持续时间延长。
Ускоряет генерацию очков адреналина. Действует дольше.
加速活力再生。持续时间延长。夜间使用效果不会消退。
Ускоряет восстановление энергии. Действует дольше. Ночью действует до рассвета.
加快肾上腺素值的再生速度。持续时间延长。使用时获得 1 点肾上腺素值。
Ускоряет генерацию очков адреналина. Действует дольше. Сразу дает одно очко адреналина.
对毒素免疫,并中和血液中的毒性。持续时间延长。
Дает сопротивляемость к ядам, нейтрализует эффекты ядов, уже попавших в кровь. Действует дольше.
爆炸时释放有毒气体。效果更强,持续时间延长。
При взрыве испускает ядовитое облако. Действует сильнее и дольше.
提高法印强度。持续时间延长。法印必定附带特效。
Увеличивает мощь Знаков. Действует дольше. Знаки всегда сопровождаются специальными эффектами.
内含银丝,可暂时阻止怪物变形。持续时间延长。
Содержит серебряные опилки, из-за которых чудовища некоторое время не могут обращаться. Действует дольше.
提高最大生命值。持续时间延长。可恢复等同于目前毒性的生命值。
Увеличивает максимальный уровень здоровья. Действует дольше. Поднимает очки здоровья до текущего уровня токсичности.
延长在水下停留的时间。
Позволяет находиться под водой дольше обычного.
接着是赛马,你必须在指定时间内跑完赛道。以弩箭击中标靶或用剑砍倒假人能延长时限。
Затем верховая езда на время. Точные выстрелы в щиты и удары по манекенам дадут тебе дополнительное время по завершении маршрута.
制造巨大的爆炸,可使附近的敌人燃烧。效果更强,持续时间延长。可摧毁怪物巢穴。
Огненный взрыв, который может поджечь ближайших врагов. Действует сильнее и дольше. Уничтожает гнезда чудовищ.
提高最大生命值。持续时间延长。
Увеличивает максимальный уровень здоровья. Действует дольше.
可使爆炸范围内的敌人盲目。持续时间延长。击中盲目敌人的第一击必为暴击。可摧毁怪物巢穴。
Ослепляет противников в радиусе взрыва. Действует дольше. Первый удар по ослепленному противнику всегда критический. Уничтожает гнезда чудовищ.
冻结敌人。攻击被冻结的敌人会造成额外伤害。持续时间延长。有一定几率秒杀。
Замораживает противников. Удары, нанесенные замороженным противникам, наносят больше урона. Действует дольше. Дает шанс убийства на месте.
可使爆炸范围内的敌人盲目。持续时间延长。可摧毁怪物巢穴。
Ослепляет противников в радиусе взрыва. Действует дольше. Уничтожает гнезда чудовищ.
让人在完全的黑暗中也能保持视力,不会受到催眠。持续时间延长。不会提高毒性。
Позволяет видеть в полной темноте, дает иммунитет к гипнозу. Действует дольше. Не влияет на уровень интоксикации.
让人在完全的黑暗中也能保持视力,不会被催眠。持续时间延长。
Позволяет видеть в полной темноте, дает иммунитет к гипнозу. Действует дольше.
冻结敌人。攻击被冻结的敌人会造成额外伤害。持续时间延长。
Замораживает противников. Удары, нанесенные замороженным противникам, наносят больше урона. Действует дольше.
艺术的技巧就是要使事物“陌生化”,使形式变得难解,加大感知的难度和长度,因为感知的过程就是审美目的本身,必须要予以延长。
Методы искусства состоят в том, чтобы «остранять» предметы, усложнять форму для понимания и увеличивать трудность и продолжительность ощущения, потому что процесс ощущения сам по себе является эстетической целью и должен быть продолжительным.
持续时间延长。毒药的伤害转为治疗效果。
Действует дольше. Теперь яды лечат вместо того, чтобы наносить урон.
加速活力再生。持续时间延长。
Ускоряет восстановление энергии. Действует дольше.
杀死敌人时,时间会短暂变慢,持续时间延长。
После убийства противника ненадолго замедляет время. Действует дольше.
提高法印强度。持续时间延长。
Увеличивает мощь Знаков. Действует дольше.
提高攻击力。持续时间延长。
Увеличивает силу атаки. Действует дольше.
此职位是暂时的,但有机会延长。
Работа временная, на пару месяцев, с возможностью продления.
把假期延长一个月
продолжать отпуск на месяц
美国马上要犯的错误同样也是可以预计的,那就是,一场错误的战争并不会因为延长而得到纠正,这是越南、老挝以及柬埔寨的教训。
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить – в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
让人难过的事实是,通过维持高油价,石油输出国组织在环境保护上要比那些想要延长在生态上难以维计的西方消费主义的西方政治人物 做的要多得多。
Печально, что, сохраняя цены на нефть на высоком уровне, ОПЕК делает гораздо больше для сохранения окружающей среды, чем западные политики, которые стремятся продлить эру экологически неприемлемого Западного консюмеризма.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
延长…的发育期
延长三角形接法
延长下滑线飞行阶段
延长下滑距离
延长专利有效期
延长专家工作期限
延长享受快乐的时间
延长付款期
延长付款期限
延长任务
延长使用寿命
延长使用年限
延长使用期
延长供货期
延长保修期
延长保固
延长保护期
延长保用期
延长保证期
延长保证期延长期限
延长保险
延长保险期
延长保险责任
延长信用证有效期
延长信用证的有效期
延长信贷有效期
延长修理间隔期
延长假期
延长偿付债务期限
延长偿还期
延长公里
延长关机时间
延长关机时间试验
延长分子链
延长刚度
延长刻度
延长加工周期
延长动作
延长动作时间
延长劳动时间
延长区
延长协议期限
延长县
延长号
延长合同有效期
延长喷射
延长喷放时间
延长器
延长因子
延长型
延长型带式烧结机
延长培训
延长培训期
延长奈瑟菌
延长孔
延长宽限期
延长寿命
延长射击
延长射程
延长居留期
延长工作期限
延长应用率
延长延付期
延长循环
延长微球菌
延长性
延长性抑制
延长扩展通信系统
延长护理
延长报税期限
延长拒付证书的期限
延长指示器
延长排放系统
延长接管
延长接线
延长摆线
延长改出时间
延长效用剂
延长整形修复术
延长断裂
延长时
延长时距曲线
延长时距曲线法
延长时距线
延长时间
延长时间的性交
延长曲线
延长有效期
延长服务期限
延长期
延长期限
延长术
延长杆
延长杆菌
延长条约的有效期限
延长板
延长枝
延长栽培
延长梯
延长比赛
延长水带线
延长汇票期限
延长河
延长浆细胞
延长物
延长特性曲线
延长狸藻
延长率
延长现役期限
延长生理性睡眠治疗
延长电位
延长电势
延长电容
延长电池寿命
延长电路
延长登记期限
延长的代偿间歇
延长的判决
延长的前周期
延长的头部
延长的审讯
延长的惯性飞行时间
延长的有时指延髓
延长的第五边
延长的货物运出时间
延长的青年期
延长盘
延长相互作用振荡器
延长睡眠时间的效用
延长睡眠治疗
延长石油
延长码
延长磁芯存储
延长票据付款期
延长突变
延长竣工期
延长符号
延长管
延长管头
延长管接合凸缘
延长米
延长系数
延长索赔期
延长索赔期限
延长线
延长线圈
延长线插座
延长线路
延长细球菌
延长绳
延长绳线
延长绳路
延长罩
延长翼轨组合式辙叉
延长胶
延长脉冲音中断时间
延长航程飞行
延长航线
延长节理
延长苔草
延长药包
延长薹草
延长装置
延长记号
延长许可证有效期
延长证件契约有效期
延长试验
延长谈判期限
延长谷
延长负款出口
延长贷款偿还期
延长贷款期限
延长赛
延长起飞阶段
延长车辆周转时间
延长轨道
延长软线
延长轴
延长轴延伸轴
延长辊道
延长辩论
延长运到期限
延长还债期限
延长递交上诉书期限
延长逗留期
延长遮光筒
延长遮盖试验
延长部分
延长释放
延长释放制剂
延长释药
延长释药系统
延长链血红蛋白
延长间断时间
延长间断时间试验
延长阶段
延长青年期
延长音节
延长风险
延长飞行年限
похожие:
可延长
链延长
平台延长
脉冲延长
二程延长
产程延长
周期延长
舒张延长
呼气延长
经期延长
指甲延长
线延长器
寿命延长
可延长性
拉伸延长
可延长的
翼展延长
长臂延长
细胞延长
腱延长术
站线延长
肽链延长
股道延长
时间延长
期票延长
肌延长术
短臂延长
线路延长
稚态延长
节间延长
显著延长
期限延长
滞后延长
跟腱延长
辅音延长
等张延长
最大延长
肢体延长
凹板延长板
喷杆延长杆
药效延长剂
根状延长的
腹部延长期
几何延长线
犁壁延长板
腱延长手术
逐渐延长部
水晶延长胶
齿弧延长部
舒张期延长
胫骨延长术
肢体延长术
脉冲延长器
胸肢延长期
尺骨延长术
心舒期延长
可延长债卷
弹性延长区
工作日延长
转录的延长
跟腱延长术
减速期延长
悬雍垂延长
腱索延长术
主动脉延长
龟头延长部
子宫颈延长
天线延长杆
筋膜延长术
螺旋延长部
货架期延长
天线延长器
终端延长器
可延长债券
活跃期延长
有效期延长
供货期延长
线路总延长
基线延长线
杆状延长筛
跑道延长段
破断延长率
骨科延长器
缓解期延长
主要延长枝
肌腱延长术
基准线延长
股骨延长术
不应期延长
手肌延长术
潜伏期延长
电源延长线
呼吸音延长
轴延长部分
肽链延长因子
动作电位延长
等高线延长法
阴茎延长手术
燃料周期延长
坐标网延长线
下滑道延长线
兽化时限延长
电缆弹性延长
手筋膜延长术
唇系带延长术
凹板延长栅格
剂量延长分割
第二产程延长
手肌腱延长术
收缩间期延长
传导时间延长
皮蒂管延长术
P-R间期延长
Q-T间期延长
加长翼展翼展延长
延伸系数, 延长系数
局部延长, 局部拉长