心花怒放
xīnhuā nùfàng
цветы сердца бурно расцвели (обр. в знач.: приходить в восторг; ликовать, быть в восторге)
xīnhuā nùfàng
обр. радоваться всей душойвзыграло сердце; сердце ликует; взграла душа
xīn huā nù fàng
形容高兴极了。xīnhuā-nùfàng
[burst with joy; be highly delighted; be wild with joy] 心里高兴得像花儿盛开一样。 形容极其高兴
只他这一番言语举动, 便把个大舅爷骗得心花怒放。 --清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》
xīn huā nù fàng
to burst with joy (idiom)
to be over the moon
to be elated
xīn huā nù fàng
burst with joy; be beside oneself with joy; be highly delighted; be so pleased that one's heart sang; cheer (delight; gladden; warm; rejoice) the cockles of one's heart; greatly elated; His joy blossoms out into ecstasy.; in an extremely happy mood; One's heart bursts into bloom.; One's heart blooms with joy.; One's heart leaps with joy.; One's heart melts away in raptures.; be wild (mad) with joybe wild with joy
xīnhuānùfàng
be elated
他因为获得成功而心花怒放。 He was greatly elated by his own success.
1) 比喻心情极其舒畅、愉快。
2) 形容文思迸发。
частотность: #31536
в русских словах:
восторженно
狂喜的, 欣喜若狂的, 入迷的, 心花怒放的
ретивое
-ого〔中〕〈民诗〉心. ~ взыграло. 心花怒放。
сердце
сердце радуется - 心花怒放
экстатический
心花怒放的
синонимы:
примеры:
他因为获得成功而心花怒放。
He was greatly elated by his own success.
嗯,看到像你这样的男人路过真是令人心花怒放。
М-м. Приятно посмотреть, когда идет мужчина вроде тебя.
噢,陌生人!你让西塞罗如此开心!如此地心花怒放心醉神迷!不仅如此!我的母亲感谢你!
О, счастье! Цицерон так рад, так рад! Он в восторге, в исступлении! Нет, больше! Много больше! Моя мать благодарит тебя!
抽烟。喝酒。找乐子。心花怒放。没有你——因为你在这里,在寒风中冻到麻木,不是吗?做你的∗侦探工作∗。
Она курит. Пьет. Радуется жизни и веселится. Без тебя — ты-то ведь тут, на промозглом ветру, верно? ∗Детективом∗ работаешь.
我觉得自己高兴得心花怒放。
I felt as if my heart would burst with joy.
我们看到山峦景色, 心花怒放。
We were enraptured by the view of the mountains.
百花怒放
все цветы бурно распускаются
鲜花怒放
цветы буйно расцвели
杏花怒放
пышно расцвели абрикосы
百花怒放。
Hundreds of flowers are blooming in profusion.
老实说,露奇花花更适合当吉祥物而不是摔角斗士。不过你放心,这小家伙绝对会是你在角落休息区里所能拥有的最好的朋友。
Лучихуахуа – скорее талисман, чем боевой напарник. Но не смотрите на его размер – лучше друга на ринге вам не найти.
пословный:
心花 | 怒放 | ||
1) лёгкость на душе; чувствуется душевная лёгкость
2) диал. дух; энергия
3) бот. внутренний цветок
|