怎一回事
_
coll. What’s the matter?
zěn yī huí shì
coll. What's the matter?примеры:
怎么一回事
в чём дело?, что случилось?; что за дьявольщину
怎么一回事?
что за дьявольщина?
这是怎么一回事; 这是怎么回事; 这是什么; 怎么回事; 是怎么一回事; 是怎么回事
что это такое
这是什么; 怎么一回事
что это
过去看看怎么一回事(儿)。
Go and have a look at what’s happened.
弄清楚是怎么一回事
раскусить в чём дело
1) 这是什么意思 2) 是怎么一回事?
что это значит?
我不明白,究竟是怎么一回事?
Я не понимаю, в чём всë-таки дело?
这是怎么一回事(其中有什么奥妙)?
С чем это едят?
这是怎么一回事?; 其中有什么奥妙?
с чем это едят?
他马上就明白, 究 竟是怎么一回事
он сразу сообразил, в чём дело
这不是一回事
Это не одно и то же
把这当一回事
take (regard) the matter seriously
说是一回事,做又是一回事。
Talking is one thing, doing is another.
咱俩说的是一回事。
We were talking about the same thing.
那完全是另一回事。
Это совершенно другое дело.
这是另外一回事儿!
вот это другой разговор!
这完全是另一回事; 另一码
это другой коленкор
他想的是一回事, 说的是另一回事
он думает одно, а говорит другое
根本不把谁当一回事
не ставить ни в грош, ни в денежку
哦, 原来是那麽一回事!
ах, вот в чём, оказывается, дело!
这完全是另一回事; 另一码事
это совсем другой коленкор; это совсем иной коленкор; это не тот коленкор; это иной коленкор; это совсем не тот коленкор
你们俩说的是一回事。
Вы двое говорите об одной вещи.
他想的是一回事, 可是说的是另一回事
думает одно, а говорит другое
(用作谓)完全是另一回事
Большой разница; Большая разница
(用作谓)是(独立的)一回事
Сам по себе
人家都不拿他当一回事儿
его ни во что не ставят
学会游泳那算不了一回事
научиться плавать - сущая ерунда
他不懂水和H?O分子式是一回事。
He didn’t know that water and H?O are one.
人家都不拿他当一回事儿(人家都瞧不起他)
Его ни во что не ставят
我是说着玩, 其实并不是那么 一回事
я шучу, на самом деле это не так
我是开玩笑, 其实并不是那么一回事
Я шучу, на самом деле это не так
有那么一回事儿; 行啊; 是啊; 就那么着吧; 好吧; 好啊; 对了
есть такое дело
1)好啊; 行啊; 就那么着吧; 2)是啊; 对了; 有那么一回事儿
Есть такое дело
好啊; 行啊; 就那么着吧; 是啊; 对了; 有那么一回事儿
Есть такое дело
大自然的美是一回事, 而从森林和土地得到收益则是另一回事
красота природы сама по себе, а доход с лесов и полей сам по себе
пословный:
怎 | 一回事 | ||
вопр. слово
1) как?, каким образом?, почему?, зачем?
2) что за ...?, какой ...?
|
1) дело; одно дело
2) одно и то же
|