怕负责任
_
страшиться ответственности
в русских словах:
страшиться
страшиться ответственности - 怕负责任
примеры:
怕负责任
страшиться ответственности
对...负责任
нести ответственность за что-либо
担负责任
нести ответственность
不负责任的
безответственный
对 负责的责任
ответственность за что
对负责的责任; 对…负责的责任
ответственность за что
对…负责的责任
ответственность за что
使... 担负责任
возлагать на кого-либо обязанность
负责任的生育
ответственное отношение к родительским обязанностям
不负责任的行为
безответственный поступок
你不能这样不负责任
ты не можешь быть таким безответственным
负责任的投资原则
Принципы ответственного инвестирования
负责任的经营方案
Программа ответственного подхода
计划生育;负责任的生育
планируемое родительство
负责任的扩散控制
responsible proliferation control
对其行为不负责任
быть в состоянии невменяемости
对这件事你要负责任
вы будете отвечать за это
我对此事不(应)负责任
Мое дело маленькое
负责任的管理教育原则
Principles for Responsible Management Education
负责任的经营全球宪章
Responsible Care Global Charter
我们的责任,是向人民负责。
Our duty is to hold ourselves responsible to the people.
负责任的预防犯罪的要素
элементы ответственного предупреждения преступности
不能不负责任地乱拉饥荒
нельзя безответственно набирать долгов
于我无干; 我对此事不负责任
мое дело маленькое
负责任鱼品贸易技术准则
Technical Guidelines for Responsible Fish Trade
促进负责任的电算基金会
Фонд для ответственных расчетов
不负责任地使用;不计后果地使用;滥用
безответственное применение
美洲负责任捕鱼问题会议
Межамериканская конференция по ответственному рыболовству
股东对公司债务不负责任
акционер не отвечает по обязательствам компании
这样的活计是不负责任的典型
Такая работа образчик безответственности
南部非洲负责任包装管理协会
Responsible Container Management Association of Southern Africa
关于负责任的转让武器的联合声明
совместная декларация по ответственной передаче оружия
国际对纳米比亚独立所负责任讨论会
Семинар по вопросу о международной ответственности за предоставление независимости Намибии
关于执行负责任捕鱼行为守则的罗马宣言
Декларация об осуществлении Кодекса поведения в целях ответственного рыбного промысла
雷克雅未克海洋生态系统负责任渔业会议
Рейкъявикская конференция по ответственному рыболовству и морской экосистеме
关于海洋生态系统负责任渔业的雷克雅未克宣言
Рейкъявиксая декларация по ответственному рыболовству и морской экосистеме
负责任的预防犯罪要素专家组会议:打击传统和新形式的犯罪
Совещание Группы экспертов по вопросам об элементах ответственного предупреждения преступности: рассмотрение традиционных и новых проблем, связанных с преступностью
Тройка (оценка)-это обломовщина, перестраховка, авось да небось!-горячо сказала она, и все засмеялись. "3分(评分)是懒惰, 是谨小慎微, 是不负责任!"她说得很激烈, 于是大家笑了起来.
авось да небось
[直义] 哪儿有亲笔签名, 哪儿就是首肯了.
[释义] 要为签名和允诺的事情负责任.
[例句] - Боярин, не в жёнке тут дело, - сурово и медленно проговорил Арсений, - а в твоём боярском слове! Вспомни: будучи в городе на Пензе, ты Семёну Алтухову при всём народе своё боярское слово дал, честью
[释义] 要为签名和允诺的事情负责任.
[例句] - Боярин, не в жёнке тут дело, - сурово и медленно проговорил Арсений, - а в твоём боярском слове! Вспомни: будучи в городе на Пензе, ты Семёну Алтухову при всём народе своё боярское слово дал, честью
где рука там и голова
在本区域促进负责任捕捞方法,包括打击非法、未报告和无管制的捕捞活动的区域行动计划
Региональный план действий по поощрению практики ответственного рыболовства, включая борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в регионе Юго-Восточной Азии
关于在本区域促进负责任捕捞方法,包括打击非法、未报告和无管制的捕捞活动的区域部长会议
Региональное совещание министров по поощрению практики ответственного рыболовства, включая борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в регионе Юго-Восточной Азии
[ 直义] 弟兄不为弟兄负责任.
[ 例句] - Нас три брата, - бормочет Денис, когда два дюжих солдата берут и ведут его из камеры. - Брат за брата не ответчик... Кузьма не платит, а ты, Денис, отвечай... Надо судить умеючи. "我们三兄弟, "当两个强壮的士兵抓着丹尼斯从囚室里押出来时, 丹尼斯喃喃地说道. "弟兄不一定
[ 例句] - Нас три брата, - бормочет Денис, когда два дюжих солдата берут и ведут его из камеры. - Брат за брата не ответчик... Кузьма не платит, а ты, Денис, отвечай... Надо судить умеючи. "我们三兄弟, "当两个强壮的士兵抓着丹尼斯从囚室里押出来时, 丹尼斯喃喃地说道. "弟兄不一定
брат за брата не ответчик
пословный:
怕 | 负责任 | ||
I гл.
1) бояться, опасаться
2) бояться, не выдерживать, не переносить (напр. солнца, стирки)
3) пугать, быть страшным для (кого-л.) II наречие/вводн.слово
1) боюсь, что..., пожалуй; как бы не...
2) в риторическом вопросе (вм. 哪怕): где тут бояться, что...; неужто же страшно, что...
III собств.
Па (фамилия)
|
похожие:
负责任
得负责任
担负责任
自负责任
负担责任
负有责任
不负责任
责任自负
负起责任
负法律责任
负全部责任
担负的责任
负刑事责任
负担责任令
不负责任说
负连带责任
负责任贷款
负主要责任
负债与责任
应负责任的
担负个体责任
不负责任行为
应负全部责任
负起指挥责任
不负责任的人
损失所负责任
不负代偿责任
负责安装主任
过失所负责任
不负赔偿责任
不负连带责任
负责任地饮酒
承认负有责任
固定负担责任
卖主自负责任
负债与与责任
完全不负责任
负责任的态度
负起做的责任
对债务负责任
买主责任自负
延迟所负责任
自负责任条款
负责任包装管理
不负责任的决定
对损失负有责任
负有责任的董事
对损失所负责任
应负全部责任的
不负责任地乱说
不担负责任的人
不负责任的行为
不负责任的指示
负责任捕鱼十年
各部应负责任概要
对损失所负的责任
对违反应负的责任
不负毁坏祖产责任
对负起辅导的责任
对 负起辅导的责任
连带责任和各个负责
负责任渔业行为守则
负有责任的支付命令
国际负责任捕鱼会议
负连带偿还责任的人
这种态度近乎不负责任
同不负责任现象作斗争
卸货后船方不再担负责任
乱猎, 不负责任的狩猎
负责任的预防犯罪的要素
对损害负绝对责任的路局
订货方责任代表, 订货方负责经办人