推荐
tuījiàn
1) рекомендация; совет; рекомендовать; советовать
经过...推荐 по чьей-либо рекомендации
在一朋友的推荐下 по рекомендации друга
2) выдвижение, предложение кандидата (на должность); выдвигать, предлагать кандидата (на должность)
ссылки с:
进荐tuījiàn
рекомендовать, предлагать; выдвигать (напр., на должность)Рекомендуется
аттестовывать, аттестовать; дать рекомендацию; рекомендовать, порекомендовать
tuījiàn
1) рекомендация; совет || рекомендовать; советовать
2) выдвижение, предложение кандидата (на должность) || выдвигать, предлагать кандидата (на должность)
tuījiàn
把好的人或事物向人或组织介绍,希望任用或接受:推荐她去当教师│向青年推荐优秀的文学作品。tuījiàn
[recommend] 介绍好的人或事物希望被任用或接受
推荐这种药
tuī jiàn
to recommend
recommendation
tuī jiàn
recommend; recommendation:
推荐代用品 recommend substitutes
推荐人员出任...领导职务 recommend persons for the leading posts in
tuījiàn
recommend
我向她推荐了小李。 I recommended Little Li to her.
recommendation; recommend
реконмендуется с инф
介绍好的人或事物希望被任用或接受。
частотность: #3486
в самых частых:
в русских словах:
аттестационный
〔形〕证明资历的, 鉴定的, 推荐的. ~ое свидетельство 鉴定书. ~ая комиссия 鉴定委员会.
аттестовывать
〔动词〕 推荐
благодарственный
证明, 推荐书, 〔形〕〈雅, 旧〉致谢的. ~ое письмо 致谢信.
выдвиженчество
推荐制度, 选拔制度
индикативный
推荐性的, 指示性的
отрекомендовать
〔动词〕 推荐
-дую, -дуешь; -дованный〔完〕отрекомендовывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈旧〉介绍…(与某人相识). ~ (кому) своё семейство 把自己的一家介绍给… ⑵推荐, 介绍. ~ опытного работника 推荐有经验的工作人员. ~ (кого) в партию 介绍…入党.
приложение рекомендуемое
附录(推荐件)
рекомедация
介绍, 推荐, 介绍书, 建议
рекомендательное письмо
介绍信 jièshàoxìn, 建议书 jiànyìshū, 推荐信 tuījiànxìn
рекомендация
推荐 tuījiàn, 介绍 jièshào; 推荐的话 tuījiànde huà; (письменная) 介绍信 jièshàoxìn; (предложение, совет) 建议 jiànyì
дать кому-либо очень хорошую рекомендацию - 替...说很好的推荐话; 给...出很好的介绍信
посредством (чьей-то) рекомендации, через рекомендацию 经...推荐
рекомендованный курс
推荐航向, 荐用航线
рекомендуемая мощность
建议功率, 推荐功率
рекомендуемый
〔形容词〕 推荐的
рекомендуемый предел
推荐限值
рекомендуемый размер
惯用尺寸,推荐尺寸
реферальная ссылка
下线链接,推荐链接
референция
3) 推荐, 参考; 鉴定, 评语; 介绍
РСП
2) (рекомендуемый уровень суточного потребления) 推荐的每日摄取量
сватать
-аю, -аешь〔未〕посватать(用于①②解)〔完〕сосватать〔完〕 ⑴кого кому 或 кого(女人)за кого 给…提亲, 保媒, 做媒. ~ ему невесту 给他说个媳妇. ~ за него вдову 给他说一个寡妇(作妻子). ⑵кого 或 кого у кого 向(女方)求婚; 向(女方父母)求亲. ~ дочь соседа 向邻居的女儿求婚. ~ дочь у отца 向女方的父亲求亲. ⑶кого〈口〉(竭力)介绍, 推荐. ~ нам нового специалиста 极力向我们推荐一位新专家; ‖ сватовство〔中〕(用于①②解).
сосватать
推荐
ТР технологическая рекомендация
推荐工艺,工艺建议书
синонимы:
примеры:
替...说很好 的推荐话; 给...出很好的介绍信
дать кому-либо очень хорошую рекомендацию
推荐职员
рекомендовать служащего
你推荐什么?
Что ты порекомендуешь?
你能为我推荐一本好字典吗?
Ты можешь порекомендовать мне хороший словарь?
在市场上推荐商品
представлять товары на рынке
你知道恐怖电影吗?能推荐一部吗?
Ты знаешь какие-то ужастики? Можешь порекомендовать?
旅游卫星账户:2008年推荐方法框架
Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год
你能推荐一部电影吗?
Ты можешь посоветовать фильм?
联合推荐
общая рекомендация
强烈推荐大家做这个癌症风险测试
Настоятельно рекомендую всем пройти этот тест на предрасположенность к раку
推荐使用
рекомендуется использовать
推荐代用品
recommend substitutes
推荐人员出任...领导职务
recommend persons for the leading posts in
由群众推荐
выдвинутый народом, выдвинутый массами
民主推荐与评议干部
democratic recommendations and appraisals of cadres
我向她推荐了小李。
Я порекомендовал ей Сяо Ли.
推荐研究生
рекомендовать аспиранта
推荐的备件单
рекомендованный список запасных частей
推荐的热处理温度范围
рекомендуемый диапазон температур для термообработки
推荐的燕麦品种
рекомендованные сорта овса
广东省绿色照明示范城市推荐采购产品目录
катологи продукций рекомендации закупки примерным городом зеленого освещения провинции Гуандун
被推荐授予合同的投标人
участник торгов, рекомендованный к присуждению контракта
推荐有经验的工作人员
отрекомендовать опытного работника
推荐给
рекомендовать что кому
推荐…当主席
предложить кого в председатели; предложить в председатели
推荐…为候选人
выдвинуть кого в кандидаты; выдвинуть в кандидаты
推荐…当助手
выдвинуть кого в помощники; выдвинуть в помощники
推荐…担任主席
выдвинуть кого на должность председателя; выдвинуть на должность председателя
给…在银行推荐个职务
предлагать кому место в банке; предлагать место в банке
完善推荐、 面试、 测评机制
Следует усовершенствовать рекомендации, механизмы проведения собеседований и оценки
本可研报告提出的工程推荐方案,技术合理可行,不仅降低了工程投资,也使得运行能耗得以节约,符合党和国家对建设节约型社会的要求。
The best scheme suggested in the paper is feasible and reasonable in technology, it will reduce the engineering investment, also the operational energy is saved.
- 老李啊,有人推荐你当总经理,你成吗?
- 总经理也是人干的,我为什么不成?
- 总经理也是人干的,我为什么不成?
- Лао Ли, тебя рекомендуют на место гендиректора, справишься (ли)?
- Если другие могут, почему я нет?
- Если другие могут, почему я нет?
我想买一个双开门的冰箱,有什么好的可以推荐吗?
Я хочу купить двухкамерный холодильник. Можете ли порекомендовать, какие есть хорошие?
极力向我们推荐一位新专家
сватать нам нового специалиста
你能推荐一些菜吗?
вы можете порекомендовать несколько блюд?
推荐路线
рекомендуемые маршруты (путешествия)
推荐一位有经验的工作人员
рекомендовать опытного работника
你是公司派来帮忙的?我相信你可以的。听好了,<class>。就如你所知的那样,我是艾泽拉斯上层社会最顶极服饰的提供者。皇帝和皇后,酋长和他们部落所称的皇后,他们所有的穿着都由我亲自推荐。他们可是为此付出了大价钱,而且他们确实得到了最好的服饰。
Так это тебя Картель послал к нам на помощь? Пожалуй, ты сойдешь. Слушай внимательно, <класс>. Ты ведь знаешь, что я законодатель мод Азерота? Короли и королевы, вожди и... как там Орда называет своих королев? Одним словом, все носят, что я укажу. И платят за это бешеные деньги, что особенно приятно.
<精灵形态下的巨龙接过你递上去的推荐信,仔细阅读了良久,然后整齐地折叠好,塞进了宽大的袖子中。>
<Дракон в облике эльфа берет ваше рекомендательное письмо, изучает его в течение пары секунд, а затем прячет себе в рукав.>
<他轻轻拍了拍那只藏有那封推荐信的袖子。>
<Он похлопывает по письму, скрытому в рукаве.>
这是你的推荐信。在这种情况下,我能为你做的也只有这些了。
Вот твое рекомендательное письмо. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.
在马绍尔哨站,我几乎没有机会搞倒买倒卖,唯恐引起科学家的怀疑。但是,我可以推荐你去别的地方帮忙。
Здесь, на заставе Маршалла, практически невозможно спекулировать – у этих ученых все время возникают какие-то подозрения. Тем не менее здесь есть одно местечко, где твоя помощь пригодилась бы.
我有一个计划,将这个大小的标准矛枪的推荐扭力增大三倍,但根据我的计算,这武器一开火就会炸膛,说不定还会把这个星球一劈两半。
Я собираюсь в четыре раза увеличить крутящий момент стандартного копьемета, но, по моим вычислениям, один выстрел из такого оружия может разрушить корпус. И, возможно, расколоть планету пополам.
我们一致推荐凯恩和阿莎担任你最初的两位勇士。
Для начала мы советуем завербовать Кайна и Ашу.
我们一致推荐你首先招募奥图里斯和阿莎这两位勇士。
Для начала мы советуем завербовать Алтруиса и Ашу.
如果这是真的,你一定要允许我来推荐人员,帮助你组建完美的王庭。
Если это правда, то ты просто не можешь не разрешить мне порекомендовать тебе кое-кого – они позаботятся, чтобы все прошло безупречно!
你有什么推荐的吗?
Можешь что-нибудь посоветовать?
一时也想不出什么特别想吃的菜,你有什么推荐吗?
Что-то ничего в голову не приходит. Подскажи что-нибудь, а?
算了,既然是诺艾尔的推荐,我就去试试吧!
Ладно, раз уж Ноэлль рекомендует так сделать, то я попробую!
有什么推荐菜吗?
Посоветуй какое-нибудь блюдо...
完成任务「骑士的现场教习」后获得。推荐冒险等阶5后挑战
Завершите задание «Полоса препятствий» (Ранг приключений: 5)
多谢你的推荐。
Спасибо за рекомендацию.
冒险情报啊,根据不同的冒险等阶,协会对冒险区域有不同的推荐哦。
Исходя из твоего ранга приключений, гильдия рекомендует исследовать определённые зоны.
要不客人您先看看菜单,我再给您详细推荐一下?
Я могу подробно рассказать о каждом блюде.
我本来想给她推荐一个宽敞一点的房子,结果她想都不想就拒绝了,还说什么「艰苦的环境更容易集中精神」…
Я с самого начала хотел порекомендовать ей место попросторнее, но она и слышать ничего не желала, да ещё и заявила: «В тяжёлых условиях легче сосредоточить силы».
是正在热心推荐的语气呢。
Тебе очень нравится парить на ветру, да?
你好,之前推荐给你的活动,玩得还开心吗?
Привет. Вы пробовали что-нибудь из тех событий, что я порекомендовал?
塞西莉亚花呀,是店长推荐的吗?
Хм, цветы Сесилии. Мисс Флора посоветовала их?
这家店的「烤肉排」用的都是当日新鲜运来的清泉镇猪肉,推荐五分熟,能嚼出天然回甘的肉香。
Мясной стейк здесь готовят из свежего мяса кабанов, что водятся рядом со Спрингвейлом. Рекомендую заказать стейк средней прожарки: в нём сохраняется естественная сладость мяса.
猛火快炒的兽肉。焦黄的肉片与绝云椒椒蔫作一团,仅推荐拌在米饭里稀里糊涂地吃下去。
Обжаренные на большом огне ломтики мяса. Пережарены настолько, что стали почти неотличимы от добавленного в блюдо заоблачного перчика. Подавайте с рисом, но лучше вообще не подавайте.
「本人是《少女薇拉的忧郁》的忠实读者。起初是为了消遣勤务之余的时间,受友人推荐而读,并没有抱太高的期待。」
«Я фанатею от «Меланхолии Веры». Друг порекомендовал. Поначалу не ожидал от неё ничего такого и читал просто, чтобы убить время».
猎鹿人今日推荐
«Хороший охотник». Блюдо дня
有什么推荐吗?
А что вы посоветуете?
由玛乔丽推荐的「礼物」
Подарок, который посоветовала Марджори
今天的推荐菜…
Сегодня у нас...
推荐的书吗…可惜我比较推荐的书都是在禁书区的,暂时不外借哦。
Порекомендовать книгу... К сожалению, все мои любимые книги хранятся в запретном отделе библиотеки.
「劳力之人喜好油盐,不知客栈有什么口味更重一点的推荐菜肴呢?」
«После тяжёлого рабочего дня мне хотелось бы съесть что-то посерьёзнее, чем миндальный тофу. На вашем постоялом дворе подают более сытные блюда?»
嗯——好吃。不愧是安柏的推荐菜,没让我白白期待呢。
Ммм, как вкусно! Неудивительно, что Эмбер столько нахваливала это блюдо.
这个等阶的话,推荐的区域似乎一下子多了起来,你对哪里更感兴趣呢?
На этих рангах выбор достаточно широкий. Тебя интересует какое-то конкретное место?
推荐元素
Рекомендуемые элементы:
有推荐的书吗?
Можете посоветовать мне книгу?
推荐队伍等级
Рекомендуемый ур. отряда
再见,如果有什么好吃的馆子,记得跟我推荐啊!
Пока. Если найдёшь хороший ресторан, не забудь мне об этом рассказать!
喜欢烈酒的话,我推荐你尝试一下「午后之死」,这是凯亚队长的最爱。
Если вам нравятся напитки покрепче, рекомендую «Полуденную смерть». Капитан Кэйа её просто обожает.
现在要隆重向你推荐的就是这个——「百发百中」!
Сейчас рекомендую тебе принять участие в увлекательной игре «Прямо в яблочко»!
你就是凯亚先生推荐来的线人吗?
Эй! Ты тот самый парень? Осведомитель Кэйи?
我觉得不合适,你还有其他推荐吗?
Какие ещё есть идеи?
丽莎小姐原来也崇拜温妮莎大人呀,早说嘛!我这边有很多推荐的纪念品…
Ты тоже фанатеешь от Веннессы? Что же ты сразу не сказала! У меня есть столько всего интересного...
完成任务「书页里的电火花」后获得。推荐冒险等阶5后挑战
Завершите задание «Искры среди страниц» (Ранг приключений: 5)
唔…你还有其他推荐吗?
Что ещё присоветуешь?
哈哈哈。总之,我想给你推荐一个新的活动——「风中万花」!
Ха-ха-ха! Я хочу порекомендовать новое событие - Тысячи цветов на ветру!
那么图书管理员小姐,有什么你推荐的书吗?
Порекомендуй, пожалуйста, какую-нибудь книгу!
由玛乔丽推荐的「礼物」,入手时感觉没什么重量,不知道装着什么样的「纪念品」。
Подарок, который посоветовала Марджори. Он не очень тяжёлый... Интересно, какие в нём запакованы сувениры?
完成任务「为了青色的身影」后获得。推荐冒险等阶18后挑战
Завершите задание «Синяя тень» (Ранг приключений: 18)
要要要是有机会,推荐您一定去店里尝一尝。
Если представится такой шанс, обязательно попробуйте лунные пряники!
唔,那这个不大行,你还有其他推荐吗?
Хм, тогда это не годится. Что ты ещё посоветуешь?
推荐啊,读诗的话《天衡绝倒集》卖的还不错,比较符合大众口味。
Посоветовать... Если любите поэзию, есть неплохой сборник «Юмор Тяньхэн». Многим нравится.
你要是真的感兴趣的话,我推荐你看看《蒸汽鸟报》的星座专栏。
Но если тебе и правда интересно, рекомендую почитать рубрику о созвездиях в «Паровой птице».
有值得推荐的古董吗?
Можете порекомендовать что-нибудь?
说来也巧,这位专栏作家正打算隐退。看出莫娜手头拮据,作家伸出援手,向《蒸汽鸟报》的主编推荐了莫娜。
Так уж совпало, что он как раз собирался отойти от дел, и, видя, что с морой у Моны туго, порекомендовал её главному редактору.
推荐
Лучший выбор!
在这次乱斗中,两位玩家要通力合作 推荐玩家坐在一起进行游戏!
В эту потасовку лучше всего играть вдвоем, когда вы находитесь рядом.
只要稍微靠近洛欧塞布,你的血肉就会开始腐烂。所以我推荐你使用近战职业。
Рядом с Лотхибом начинает гнить любая плоть. Так что я очень рекомендую ближний бой.
被推荐加入小队!
предлагается для включения в состав группы.
无法推荐玩家加入小队。
Невозможно предложить принять игрока в группу.
不会过滤任何文字。请注意,您可能会看到极具攻击性的语言。不推荐使用此设置。
Фильтрация отключена. Учтите, что вы можете увидеть крайне оскорбительные сообщения. Рекомендуются другие настройки.
我在考虑购买护甲的事。可以推荐一下吗?
Я думаю купить доспехи. Что порекомендуешь?
我想找些工作。可否推荐一下?
Я ищу работу. Что посоветуешь?
由于布林乔恩的支持,我被公会会长墨瑟·弗雷邀请加入了盗贼公会。我需要进行我的第一个任务证明他的推荐可不是白来的。
Благодаря поддержке Бриньольфа, меня принял в Гильдию воров сам ее глава Мерсер Фрей. Мне не терпится получить первое задание и доказать, что он во мне не ошибся.
由于布林纽夫的支持,我被公会会长墨瑟·弗雷邀请加入了盗贼公会。我需要进行我的第一个任务以证明他不是平白推荐我的。
Благодаря поддержке Бриньольфа, меня принял в Гильдию воров сам ее глава Мерсер Фрей. Мне не терпится получить первое задание и доказать, что он во мне не ошибся.
可以这么说。其实也没什么战斗,不过倒是可以当成美味的小点心。特别是尝起来有股浓郁的香气,我大力推荐。
Можно сказать и так. Почти никакого сопротивления, но отличная закуска. Потрясающий букет вкусов, очень рекомендую.
一定要向你的同伴推荐我们哦。
Не забудь порекомендовать нас своим друзьям.
哦,如果你没听过潘提亚院长的歌,推荐你听听。
О, тебе обязательно надо послушать, как поет декан Пантея.
你赶去那里找奥弗瑞德。他说他有件事情需要小心处理,我向他推荐了你。
Отправляйся к ним и найди Олфрида. Он говорит, что дело требует деликатного подхода, и я предлагаю эту работу тебе.
女士们先生们,我向你们郑重推荐,法莫血液精华露!
Эй, храбрецы и красавицы, я представляю вам фалмерский кровяной эликсир!
我推荐鲑鱼,不过我得承认,今天的食人鱼真不错。
Я всем рекомендую лосося, но тебе скажу: рыба-убийца сегодня хороша.
我是从那里的毕业生,刚结束在眨眼雪鼠的工作。我很推荐从事这项工作。如果你感兴趣就跟维阿墨谈谈。
Я уже выпускница. Я работаю в Смеющейся крысе. Очень рекомендую тебе поучиться в Коллегии. Поговори с Виармо, если тебе это интересно.
我是从那里的毕业生,目前在眨眼雪鼠工作。我很推荐从事这项工作。如果你感兴趣就跟维阿墨谈谈。
Я уже выпускница. Я работаю здесь, в Смеющейся крысе. Очень рекомендую тебе поучиться в Коллегии. Поговори с Виармо, если тебе это интересно.
你到那里去找奥弗瑞德。他说他有件事情需要小心处理,我向他推荐了你。
Отправляйся к ним и найди Олфрида. Он говорит, что дело требует деликатного подхода, и я предлагаю эту работу тебе.
女士们先生们,我向你们郑重推荐,伐莫血液精华露!
Эй, храбрецы и красавицы, я представляю вам фалмерский кровяной эликсир!
我毕业自那里。我在眨眼恶鼠工作。我很推荐这项工作。如果你感兴趣就跟维阿墨谈谈。
Я уже выпускница. Я работаю в Смеющейся крысе. Очень рекомендую тебе поучиться в Коллегии. Поговори с Виармо, если тебе это интересно.
不行。你不是被推荐前来的,我们只为我们自己和朋友服务…
Не выйдет. Тебя никто не рекомендовал, а мы торгуем только со своими и с друзьями...
我们共同的朋友,卓尔坦‧齐瓦,推荐了你…
У нас общие знакомые. Наш общий друг, Золтан Хивай, советовал обратиться к тебе, как к прекрасному оружейнику...
很高兴跟你做生意!这是你的推荐信。
Рад был иметь с тобой дело. Вот твое письмо.
我只为朋友和那些被推荐前来的人服务。我不会让我的武器被用来对付非人种族。
Я торгую только с друзьями и теми, кого мне порекомендуют друзья. Я не позволю использовать свой товар против нелюдей.
哦,我手头没那么多,不过1500欧伦就能让你获得给拥有这玩意的人的推荐信。看你如何。
У меня с собой столько нет, но за 1500 оренов могу дать тебе имена и рекомендательное письмо к людям, у которых полно этого добра. Решай.
我有推荐信,线索指向下水道。
У меня есть рекомендательное письмо. След ведет в канализацию.
推荐:晨曦酒庄采集
Винокурня «Рассвет»
推荐:望风山地采集
Горы Буревестника
推荐:璃月港玉京台采集
Терраса Юйцзин в Ли Юэ
推荐:轻策庄采集
Деревня Цинцэ
如果跟朋友一起玩的话,我推荐‘大领主’。这是一个文明建设类游戏,你需要创建一种文明,然后进行野蛮殖民,镇压其他文明。价格是12雷亚尔。
Для игр с друзьями я бы порекомендовала „Сюзеренитет“. Цель этой игры — создать свою цивилизацию, а затем заняться жестокой колонизацией и подавлением других народов. Стоит 12 реалов.
它还推荐饮用蒸馏酒精,比如在灰域中存放的陈年伏特加或者威士忌。书里建议读者把这些罐子盖起来,放进灰域内的一个浅洞里,然后放置30-60天,具体时间取决于想要的功效。
Еще здесь рекомендуется потреблять крепкие спиртные напитки (водку или виски), выдержанные в Серости. Читателям советуют поместить сосуды в яму внутри Серости и оставить их там на 30–60 дней, в зависимости от желаемой крепости.
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?我肯定它绝对不只能播招摇乐团和悲伤小教堂乐队的歌……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Я уверена, она способна проигрывать не только oo и ту группу, что пела про маленькую грустную церквушку...
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能发出平流层那种令人眩晕的声音。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? У нее просто космическое, очень впечатляющее звучание.
如果你想拓展阅读,不妨尝试下我们倾情推荐的“奥西登建筑学简论”吧?
Если хочешь почитать еще, мы рекомендуем издание «Архитектура Окцидента: краткий взгляд».
我可以推荐你房间里的音响系统吗?说到音量的话,那可不是……寻常的道歉就能解决的问题。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? Ее громкость просто... совершенно непростительна.
在红果满枝外面的阳台上——德尔塔中心一处时尚的商务午餐地点,玻璃杯在满桌的牡蛎之间交错碰撞。有人不知道该吃什么。有人推荐酸橘汁腌鱼。有人遮住双眼,想要遥望海湾的对岸……
На террасе модного ресторанчика с бизнес-ланчами в центре Дельты — Les Fruits de Fond — подается закуска из устриц и слышится перезвон бокалов. Кто-то никак не выберет, что заказать. Кто-то советует севиче. Кто-то смотрит на другой берег бухты, приставив ладонь ко лбу козырьком...
我也不知道海普伽叮是什么。我猜它能让你感觉没那么糟糕?推荐说是在大量派对、学习或者锻炼之后使用。
Насчет гипногаммы я не уверена. Наверное, она для того, чтобы чувствовать себя не так дерьмово? Рекомендуется использовать после вечеринок, напряженной учебы или физической нагрузки.
好吧。但我推荐你试试看。为了革命。
Ладно. Но я бы посоветовал подумать над этим. В интересах революции.
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?如果它能搞的定即将降临的末日之歌,那肯定也能搞定这个。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Если уж она стерпела песни грядущего Апокалипсиса, то и с этим справится, я уверена.
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?说到音量的话,那可不是……道歉就能解决的问题。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Ее громкость просто... непростительна.
如果你是第一次看系列小说的话,那我推荐从‘赫姆达尔传奇:来自赫姆达尔的男人’开始。对于这个系列来说,这本入门应该最合适。
Если вы еще не читали эту серию, я бы порекомендовала „Хельмдаллерманн: человек из Хельмдалля“. Это неплохая вступительная книга.
他嗑上某种奇怪的剥制术化学药品了……我不会推荐给任何人。最后,那些药品让他患上了尿失禁。那股味道真是太糟糕了。
Он обдалбывался какими-то странными химикатами для таксидермии... Я бы рекомендовала держаться от них подальше. В конечном итоге это привело к тому, что он больше не мог контролировать свой мочевой пузырь. Вонь была ужасная.
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能发出一种原始的、能穿透墙壁的声音。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? У нее чистое звучание, преодолевающее любые стены.
比如,它推荐用桦木枝,或者“灰域附近幼小桦树的树枝”做成的扫帚,去大力抽打裸露的身体。
В частности, предлагается охаживать человека по голому телу веником из «зеленых ветвей молодой березы, растущей близ Серости».
拜托,别跑题。不然的话,你对我们推荐的“词汇与概念简论”感兴趣吗?
Пожалуйста, просто прими это. Если не получается, рекомендуем книжку «Слова и понятия: краткий взгляд».
“把你推荐的墨镜给我。”(试戴一下。)
«Дай-ка те очки, что ты мне советовал». (Примерить их.)
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?它能发出一种原始的、能穿透墙壁的声音。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? У нее чистое звучание, преодолевающее любые стены.
如果你不能每天为它们烹饪食物,给它们一切所需的全心照顾,那就不推荐你饲养凤头鹦鹉。这种鸟永远也不会理解你也有自己的生活。
Какаду не рекомендуется заводить тем, кто не сможет ежедневно готовить им еду. И обеспечивать должный уход. Эти птицы никогда не смогут понять, что у человека есть своя жизнь.
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?它能发出平流层那种令人眩晕的声音。整夜不停……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? У нее просто космическое, очень впечатляющее звучание. И она может работать ночь напролет...
我可以推荐你房间里的音响系统吗?它能直接带人走向世界末日。
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Она приближает к Апокалипсису.
所以你很推荐了?
Так вы рекомендуете эту книгу?
如果你想换个口味,不妨尝试下我们倾情推荐的“格拉德文学简论”吧?
Если хочешь попробовать что-то еще, мы рекомендуем издание «Литература Граада: краткий взгляд».
我可以推荐你房间里的音响系统吗?我肯定它绝对不只能播招摇乐团和悲伤小教堂乐队的歌……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? Я уверена, она способна проигрывать не только oo и ту группу, что пела про маленькую грустную церквушку...
火行者,我们必须跟你实话实说:我们不推荐你对委员会发言,至少在目前的情况下不能……
Огнеходец, мы будем с вами абсолютно честны. Мы не можем рекомендовать вам обращаться в Комиссию — по крайней мере, не в данных обстоятельствах...
我知道,你还有什么推荐的?
И в самом деле. Что еще посоветуешь?
老头,还有更棒的东西呢,瑟瑞卡尼亚的按摩。我非常推荐…但记得瞒着你老婆!
От этого, мой дорогой, лучше всего зерриканский массаж. Очень советую... Только не говори своей уважаемой супруге!
你对沼泽有什么意见吗?我在这儿住了一辈子,衷心向你推荐这个好地方。
А чем тебе болота не нравятся? Я тут всю жизнь живу и всем советую.
这第三个家伙最好吃点治喉咙的药,我推荐百里香萃取液。
А третьему лучше принять что-нибудь от боли в горле, советую тимьян.
今晚我特别推荐您欣赏我们艺术家准备的表演…
Сегодняшним вечером вашему особому вниманию рекомендую зрелища, подготовленные артистами из нашего общества...
谁推荐你来这里的?
Кто тебе посоветовал это место?
我推荐这条裙子,会让你觉得自己很有女人味喔。
Советую вот это платье. В нем вы почувствуете себя настоящей женщиной.
没问题,先生。我推荐竞赛款式,又轻又耐用,只需要五十克朗。
К вашим услугам. Советую модель для скачек. Подковы очень легкие и долговечные. Пятьдесят крон штука.
你绝对会喜欢尼弗迦德。我推荐那赛尔的高山,那里的空气非常清新。
Тебе наверняка понравится в Нильфгаарде. Я рекомендую гористые окрестности Назаира, там прекрасный воздух.
我推荐那赛尔舒适的高山。
Рекомендую тебе горный воздух Назаира.
能进来的人,不是收到邀请就是有人推荐。
У каждого, кто сюда приходит, должна быть рекомендация или приглашение.
瑞达尼亚饺子,是我们家的特色菜!强烈推荐!
Реданские вареники, наше главное блюдо. Всячески рекомендую!
寻一背景清白的猎魔人(若有先前成就证明与书面推荐为佳)帮忙清除、驱赶或杀死在外城区某宅邸内阴魂不散的生物,房屋所有人为克特·迪沙特伯爵。备有丰厚奖赏。
Ищу ведьмака с незапятнанной репутацией (задокументированные доказательства былых достижений и письменные свидетельства клиентов крайне желательны), который предпримет вояж в новообретенное поместье Курта Дисарта, расположенное на выселках города, дабы найти и изгнать или убить создание, которое там обитает. Существенная награда гарантирована.
你推荐哪个姑娘?
Какую девушку ты посоветуешь?
你特别推荐哪个姑娘吗?
Какую девушку ты посоветуешь?
大力推荐!
Советую!
珍妮特是我推荐可任主席的第一人选。
Janet was my first suggestion as chairperson.
他向我推荐了一本有关佛教的经典名著。
He recommended me a classic book on Buddhism.
指挥官推荐威廉斯中士获勇敢勋章。
The commanding officer put Sergeant Williams in for a medal for bravery.
我想向您推荐这一方法。
I should like to commend this method to you.
电视节目主持人极力推荐她的新唱片。
The TV compere gave her new record a plug.
推荐信由雇主给予以前的雇员的有关其能力或可信任性的正式书面陈述;推荐信
A formal written statement as to competency and dependability, given by an employer to a former employee; a recommendation.
许多医生推荐含有丰富食物纤维的天然食物,因为它有助于防止便秘,以取代万不得已而使用的泻药。原因显而易见-治病总是不如防病。
Many doctors prefer a natural food, rich in dietary fibre, which will help you to avoid constipation, rather than having to resort to purgatives. The reason is obvious-prevention is always better than cure.
模范,典范由某组织或某个人向大众推荐的人物,往往通过大众媒介作宣传
The character projected to the public, as by a person or an institution, especially as interpreted by the mass media.
我毫不犹豫地推荐刘小姐去任您将为她提供的职位。谢谢您的来信。
I have no misgiving in recommending Ms Liu for the position you have in mind. Thank you for writing to me.
人们总是在电视访谈节目中一再推荐自己所写的书。He’s been plugging his new song on the radio。
People are always plugging their books on TV talk shows.
你能给我推荐一本西班牙语读本吗?
Could you recommend a Spanish reader to me?
你能推荐一些有关这个学科的新书给我吗?
Can you recommend me some new books on this subject?
你替我写封推荐信好吗?
Will you write a recommendation for me?
遗憾的是他推荐的餐厅与我们心目中的相去甚远。
Unfortunately the restaurant he recommended fell far short of our expectations.
我的教授给我写了很好的推荐信。
My professor gave me a good reference.
那个找工作的小伙子有他的老师和以前的雇主的推荐信。
The boy looking for a job has testimonials from his teachers and former employers.
如果你有兴致的话,不妨去拜访一下那些“服务者”。我会推荐露碧,因为她...嗯,你懂的...但拉蒙就像野猫一样凶猛,这种类型居然还能让你感兴趣!
Если есть настроение, сходи к местным увеселителям. Я бы посоветовал Руби за ее... воображение, но есть еще Рамон - он яростен, как дикий кот!
将分辨率设置得高于推荐值有可能会导致系统不稳定!
Разрешение выше рекомендованного может привести к нестабильности системы!
如果你沿...沿着这条路走,你就能遇到入口。不过如果你还爱...爱惜自己脸上的皮,我是不推荐你走的。这里到处都是亡灵巫师和被他们复生的可...可怕怪物。
Если п-п-п-пойдешь по этой дороге, то вход будет прямо перед тобой. Но если тебе дорога кожа на лице, то делать это я тебе не советую. Там полно черных магов и ч-ч-чудовищ, которых они воскрешают.
超出推荐设定的设置可能会导致运行不稳定
Разрешение выше рекомендованного может привести к нестабильности системы!
我...不会推荐它,我真的不推荐它。
Я бы... не рекомендовала. Настойчиво не рекомендовала бы.
太对了:寻求我的忠告。我强烈推荐。
Правильно, обращайтесь ко мне за советом. Категорически рекомендую.
好吧,克兰利·休伯特的作品普遍被视为权威,但是你可以向他推荐一些各种族的史书。
Что ж... Энциклопедия Крэнли Хуберта считается очень уважаемым источником, но вы можете рекомендовать исторические труды, посвященные каждой из рас.
有推荐的前哨基地目标吗?
Есть хорошие цели?
有什么推荐的吗?
А что ты порекомендуешь?
想买东西的话,我有很多值得推荐的好货。
Я могу много чего порекомендовать.
你这推荐还真有说服力,我喝了。
Вот это всем похвалам похвала. Беру.
去看安德森医生?我超级推荐她的。
Ты к доку Андерсон? Она мне так помогла!
我需要一点纾解疲劳的东西。有什么推荐的?
Хотелось бы горло промочить. Что порекомендуешь?
我绝对不会跟朋友推荐这个地方。
Я НЕ буду рекомендовать это заведение своим друзьям.
自助处方药!由不才、小弟,以及我本人亲自推荐。
Препараты в свободном допуске! С моими личными рекомендациями!
圣骑士丹斯推荐的新兵。哼,我看根本没有士兵的样子。
Значит, ты и есть рекрут паладина Данса. Ты мало напоминаешь солдата.
很高兴和你做生意,我会向他人大力推荐您。
Приятно было иметь с тобой дело. Обязательно буду рекомендовать тебя другим.
需不需要先填写什么文件?推荐人名单之类的?
Может, мне еще какие-нибудь анкеты заполнить? Предоставить список рекомендаций?
我对喝饮料这件事并不熟,你推荐的我就喝。
Я только начинаю познавать обычаи употребления спиртного. Возьму то, что порекомендуете.
想要焕然一新?到飞伦家百货买件新衣服吧。告诉他们是普洛斯基推荐你去!
Хотите начать все с чистого листа? Купите новый костюм у Фэллона. Скажите, что вы от Пуловски!
他是我最得意的军官,他推荐的人选不会有错。
Он один из самых уважаемых командиров и, следовательно, лучшей рекомендации и придумать нельзя.
这不是因为您工作表现不佳所致,研究所也乐意提供您推荐函。
Это ни в коей мере не означает, что мы недовольны вашей работой. Мы охотно предоставим вам рекомендацию.
最顶级的就是私酒,但是如果你的瓶盖不太多,我们也有后劲十足的便宜货。不推荐就是了。
Первоклассный самогон. Но если с крышками напряженка, что-нибудь другое подберем. Хотя лично я не советую.
接着的歌曲是〈在辐射中共舞〉。这个这首歌的名字。我……我不推荐大家这样做。
Далее в нашей программе "Ползи через радиоактивные осадки". Это название песни. Я не... я не рекомендую так делать.
喂,我给了你免费报纸、免费建议、还推荐你去找侦探社。我不想在做慈善了,懂了没?
Послушайте, я уже дала вам бесплатно газету, совет и рекомендацию обратиться к детективу. Я свою норму благотворительности на сегодня выполнила.
您的军事顾问推荐研究这项科技。
Ваш военный советник рекомендует изучить эту технологию.
我们是冲着主打乐队去的,但是开场乐队的表演比我想象中的要好。我买了他们的T恤和专辑,推荐你听听。
Мы пошли ради основной группы, но и ребята на разогреве выступили неожиданно хорошо. У меня теперь есть их футболка и альбом. Их стоит послушать.
不推荐此次攻击。
Это может плохо кончиться
您的科学顾问推荐研究这项科技。
Ваш научный советник рекомендует изучить эту технологию.
你的能量部门需要一个全面的改革——推荐阅读美洲开拓公司的“新货币空间”。
Ваш энергетический сектор нуждается в полной модернизации - рекомендуем прочитать доклад Апк "Новая валюта космоса".
在纳斯尔丁智慧故事中,帖木儿被描绘为残暴而强力的人,但仍拜倒在纳斯尔丁简单风趣的智慧下。推荐有兴趣的看官自行阅读。
В историях о ходже Насреддине Тамерлан предстает жестоким и могущественным врагом, чьим действиям противостоит простая народная мудрость ходжи Насреддина. Мы искренне советуем вам прочитать их.
您的经济顾问推荐研究这项科技。
Ваш советник по экономике рекомендует изучить эту технологию.
您的人口顾问推荐研究这项科技。
Ваш советник по культуре рекомендует исследовать вашу технологию.
您的外交顾问推荐研究这项科技。
Ваш советник по внешней политике рекомендует изучить эту технологию.
我们推荐弗里曼执行这个任务。
Рекомендуем поручить это задание Фримену.
начинающиеся:
推荐 为候选人
推荐 当主席
推荐 当助手
推荐专用工具
推荐为候选人
推荐书
推荐书目
推荐产品
推荐代用品
推荐代用器
推荐使用数柜
推荐信
推荐信书
推荐值
推荐做法
推荐入学
推荐函
推荐剂量
推荐功率
推荐卡牌
推荐参数
推荐品牌
推荐品种
推荐商品
推荐处理量
推荐天然采光系数
推荐容量
推荐当主席
推荐当助手
推荐性
推荐性标准
推荐性的评语
推荐性筒介
推荐手续
推荐担任主席
推荐数据
推荐新产品
推荐方案
推荐方法
推荐施肥
推荐标准
推荐格式
推荐流程
推荐照度
推荐甄选
推荐用法
推荐的人体剂量
推荐的列表
推荐的国际非专利名
推荐的易耗品
推荐的每日摄取量
推荐的饮食摄取量
推荐目标
推荐系统
推荐群体大小
推荐者
推荐膳食供给量
推荐航线
推荐节食量
推荐规范
推荐词
推荐部落
推荐限值
推荐零售价格
推荐饮食量