明确证实
_
be unequivocally established
be unequivocally established
примеры:
是啊,我不是新一代神谕者。某人明确证实了这一点...
Ну, что. Я точно богиней не буду. Кое-кто мне никаких шансов не оставил.
为了证明我确实没有恶意,我可以告诉你货源。
И чтобы доказать, что я ничего плохого не желал, я даже назову источник этих благовоний.
最后的这个任务将会证明,你确实希望重新加入我们。
Выполнив это последнее задание, ты докажешь нам, что действительно хочешь вновь вступить в наши ряды.
看起来他向那些“傻瓜”证明了,这地方...确实归他们管...
Заметить, что если он что и показал этим "кретинам", так это то, что главные тут они...
事实证明我们的做法无比正确。别这么看着我,你可以走了。
И, как оказалось, я совершил гениальный тактический ход. Не смотри на меня так. Ты можешь идти на все четыре стороны.
好,你现在可以去决斗挑战中证明你确实是我要等的人了:天选者。
Ты в бою можешь доказать, что ты в самом деле тот, кого я ждала - Избранный.
天啦,我可真是个合法天才。这就证明席勒确实在贩售偷来的货物!
Боже мой, да я настоящий гений. Вот доказательство того, что Сиилэнь торговал краденым!
你已证明你的观点,维阿墨。这个节日确实是独孤城的庆典,也是对伪君主的谴责。
Ты убедил меня, Виармо. Это действительно праздник для Солитьюда и чествование победы над лжекоролем.
你已证明你的观点,维阿墨。这个节日确实是独孤城的庆典,也是对伪君王的谴责。
Ты убедил меня, Виармо. Это действительно праздник для Солитьюда и чествование победы над лжекоролем.
例证明确。
Evidences are clear and accurate.
你说自己在寻求苦修,那么这个任务将可以证明,你确实想要重获我们的信任。
И все же ты утверждаешь, что <готов/готова> исправиться. Выполнив это задание, ты покажешь нам, что действительно хочешь вновь завоевать наше доверие.
我们知道你是来寻求忏悔的。这个任务将会证明,你确实愿意重新加入我们的行列。
Но мы видим, что ты <готов/готова> все исправить. Выполнив это задание, ты докажешь нам, что действительно хочешь вновь вступить в наши ряды.
事实证明了这些人观察的正确:危机爆发的标志就是风险溢价水平迅速飙升。
Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
但你∗确实∗完成了你的任务,你联系到了联盟。我必须承认,我没真觉得你能做到,但你已经证明我错了……
Но вы ∗выполнили∗ свою задачу. Вы связались с Коалицией. Признаться, я этого не ожидал, но вы доказали, что я ошибался...
看来你对待这次忏悔的态度很严肃。这个任务将会证明,你确实希望重新加入我们。
Судя по всему, ты серьезно подходишь к этому покаянию. Выполнив это задание, ты докажешь, что хочешь вернуться в наши ряды.
证实确由...签署
удостоверять чью-либо подпись
证实确是…签署
удостоверить подпись
文件的真确证明
authentication of document
… 事实证明..
Факты показали, что
事实证明
факты показали, что
证实确是…签署的
удостоверить подпись
确实。没有证据证明那个地方有狙击手掩体。距离太远,水蒸气让这一枪变得几乎不可能。
Так и есть. Нет никаких признаков того, что снайпер занял позицию именно там. Слишком большое расстояние. Из-за поднимающегося от воды пара сделать такой выстрел практически невозможно.
「事实证明,哨站被踏平事件与小猫失踪事件之间∗确实∗有联系。」 ~卓尼斯官员恩姬丝
«Выходит, что случай с растоптанной сторожкой и случай с пропавшим котенком ∗все же были∗ связаны». — Эндрис, драннитский магистрат
以事实证明
доказать фактами
拿事实证明
доказывать с помощью фактов; приводить факты в качестве доказательства
事实证明, 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
事实证明; 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
证明确由... 签字; 在...的签字旁连署
свидетельствовать подпись кого-либо
事实证明他是对的。
Факты подтверждают, что он прав.
事实证明我是对的。
Facts prove that I was correct.
玛古克一直随身带着一只宝箱,你记得把箱子带回来给我,以证明你确实把他干掉了。当然,箱子里的东西你可以随意处置。
Маггок постоянно таскает с собой сундук с сокровищами. Принеси мне его драгоценный сундук в знак победы над ним! А себе можешь взять все, что в этом сундуке найдешь.
我通过使用魔法灯的经验可以明确地证实,魔法灯可以使灵魂能量浓缩并凝结,与其接触并传达出部份灵魂的最后记忆。
Мои опыты с магическим светильником неопровержимо свидетельствуют о том, что с его помощью можно пробудить активные центры конденсированной духовной энергии для сообщения с ограниченными отделами памяти существа.
但首先,我们要为萨希拉报仇。那边的锯木厂里有个男人。罗斯特。你替我杀了他,并证明事情确实办妥了。
Но сначала нужно отомстить за Сахейлу. Там, у лесопилки, есть человек. Руст. Убей его для меня. И принеси мне доказательство.
找到他,把那对护腕带给我,<name>。在卷入一场元素战争之前,我需要证据来证明我们确实陷入了危险。
Найди его и принеси мне эти браслеты, <имя>. Прежде чем мы позволим втянуть себя в войны с элементалями, я хочу быть уверенным, что нам действительно угрожает опасность.
事实证明了这些说法。
The truth verified the allegations.
事实证明她的设想是错的。
The facts proved her assumption wrong.
这一新理论有事实证明。
The new theory is sustained by facts.
事实证明那个人是无辜的。
Факты подтверждают невиновность этого человека.
事实证明我们的担心是多余的。
Факты показали, что мы напрасно переживали.
一连串事实证明他是对的。
A battery of facts bore him out.
事实证明她能胜任此项工作。
She proved adequate to the job.
确实!姑且不论她的不在场证明,艾丝梅兰达甚至都不懂那种可以杀死杰克的魔法!这一定是个黑心肠的秘源法师干的,绝对。
Верно! Может, Эсмеральда и замешана в этом, но она попросту не владеет той магией, с помощью которой убили Джейка. Это мог сделать только какой-то черный маг Источника, тут уж сомнений нет.
撬开盖子之后,你发现了堆得满满的矿石,这又一次证明了风险投资公司确实在莫高雷地区有采矿活动。在矿石的最上面有一捆文件。
Приоткрыв крышку, вы видите плотно упакованную руду и минералы – новое свидетельство деятельности Торговой компании в Мулгоре. Поверх руды и минералов лежит пачка бумаг.
пословный:
明确 | 确证 | 证实 | |
1) ясный, недвусмысленный; точный, определённый; чёткий; ясно, чётко
2) точно наметить, чётко поставить; определить, уточнить; воен. уяснять (задачу)
|
см. 确据
точные доказательства, неопровержимая улика
|
удостоверять, подтверждать; свидетельствовать; доказывать; подтверждение
|