演奏
yǎnzòu
исполнять, играть; исполнение, игра (на инструменте)
音乐演奏 музыкальное исполнение
演奏圆舞曲 исполнять вальс
演奏小提琴 играть на скрипке
yǎnzòu
исполнять; играть (на музыкальном инструменте); исполнение; играиграть на чем
yǎnzòu
用乐器表演:演奏小提琴。yǎnzòu
[perform; play] 用乐器表演
演奏圆舞曲
yǎn zòu
在公开的仪式中独奏或合奏音乐。
如:「他演奏得实在是出神入化,听众都深深陶醉了。」
yǎn zòu
to perform on a musical instrumentyǎn zòu
give an instrumental performance; play a musical instrument:
演奏琵琶 play the pipa
熟练地演奏钢琴 perform perfectly on the piano
yǎnzòu
mus. give an instrumental performanceчастотность: #7517
в самых частых:
в русских словах:
алеаторика
【艺】偶然音乐, 不确定音乐(现代音乐艺术中的一种流派, 认为作曲和演奏都是声音的一种偶然巧合)
альтист
(中音乐器/中提琴) 演奏者 (或乐师)
бард
2) 演奏自己作品的乐师
вживую
1) 真唱 (指歌手现场真实演唱而不是放录音或对口型); 真弹, 真演奏 (指乐手亲手弹奏而不是放录音的假演奏)
виолончелист
大提琴家 dàtíqínjiā, 大提琴演奏者 dàtíqín yànzòuzhě
вызвонить
-ню, -нишь〔完〕вызванивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(что 或无补语)(用铃、钟)演奏; 长久清楚地打钟. ~ мелодию на колоколах 敲打排钟奏出曲调. ⑵(只用未)〈口〉发出当当的声音.
выступать
7) (публично) 发言 fāyán, 讲话 jiǎnghuà; (об артисте) 表演 biǎoyǎn; (о музыканте) 演奏 yǎnzòu
груп
【俚】演奏团
джазман
(复 джазмен)爵士乐演奏者, 爵士乐手
дивертисмент
【乐】嬉游曲(供乐队演奏, 似小夜曲);轻乐曲, 有时是高超(技艺)的集成果、变奏曲
душа
играть с душой - 出神入化地演奏
заиграть
сов. (начать играть) 玩起来 wánqilai; (об оркестре) 演奏起来 yǎnzòu qilai
игра
3) (на музыкальном инструменте) 演奏 yǎnzòu; (на рояле, гитаре, арфе) 弹 tán; (на скрипке, виолончели, гармони) 拉 lā; (на духовых инструментах) 吹 chuī
играть
3) (исполнять музыкальное произведение) 演奏 yǎnzòu; (на рояле) 弹 tán; (на скрипке, гармони) 拉 lā; (на духовых инструментах) 吹 chuī; перен. 运用 yùnyòng, 利用 lìyòng
инструменталист
演奏乐器者
исполнитель
2) (артист) 表演者 biǎoyǎnzhě; (музыкант) 演奏者 yǎnzòuzhě; (певец) 演唱者 yǎnchàngzhě
исполнительское мастерство
表演的技巧; 演奏的技能
исполнительство
〔中〕(音乐家、歌唱家的)表演, 演奏.
исполняться
2) тк. несов. (о пьесе) 表演 biǎoyǎn; (о музыкальном произведении) 演奏 yǎnzòu; (о пении) 唱 chàng
исполняется впервые - 头一次演奏
концертный зал
音乐厅, 演奏室
концертный рояль
大型三角钢琴, 演奏会用的大钢琴
лабух
音乐家, 乐器演奏者
мандолинист
〔阳〕曼陀林演奏者; ‖ мандолинистка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
монофест
个人演唱(或演奏)会
наигрыш
〔阳〕 ⑴民间器乐演奏的旋律(多指舞曲的). ⑵〈口〉(演员表演中的)做作, 不自然.
органист
风琴演奏者 fēngqín yǎnzòuzhě
оркестрант
乐队演奏者 yuèduì yǎnzòuzhě
оркестрантский
〔形〕乐队演奏员的.
переиграть
2) (сыграть всё, многое) (об актёрах) 表演 biǎoyǎn; (о музыкантах) 演奏 yǎnzòu; 弹奏 tánzòu
пианиссимо
〈乐〉 ⑴〔副〕很轻地. спеть (что) ~ 很轻地唱… ⑵〔中, 不变〕须极度轻奏的乐段; 很轻的演奏法.
приладиться
2) 适应, 习惯; (把要调整的)调整好; (唱歌、演奏)合调, 入调; 自己找活做
проигрывать
4) разг. (исполнять) 演[出] yǎn[chū], 扮演 bànyǎn; (о музыке) 演奏 yǎnzòu
разыгрывать
1) (играя, исполнять) 表演 [biǎo]yǎn; (музыкальное произведение) 演奏 yǎnzòu
репертуар
2) (артиста, исполнителя) 能扮演的角色 néng bànyǎn-de juésè; 能演奏的节目 néng yǎnzòu-de jiémù
речитал
个人演奏会
скрипачка
〔名词〕 女小提琴演奏者
совершенствоваться
совершенствоваться в игре на скрипке - 在演奏小提琴方面求深造
тапёр
〔阳〕(舞会上钢琴、手风琴等的)演奏者; ‖ тапёрша〔阴〕〈口〉.
флейтист
长笛家 chángdíjiā; 吹长笛者 chuī chángdízhě, 长笛演奏者 chángdí yǎnzòuzhě
фортепианный
或 фортепьянный[тэ]〔形〕钢琴的. ~ вечер 钢琴演奏(晚)会. ~ая пьеса 钢琴曲.
синонимы:
примеры:
即席演奏
исполнять экспромтом, импровизировать; импровизация
音乐(yuè)演奏
музыкальное исполнение
交响乐(yuè)演奏
симфонический концерт
演 完剧本; (музыкальную) 演奏完一支短曲
доигрывать пьесу
出神入化地演奏
играть с душой
头一次演奏
исполняется впервые
交响音乐演奏会
симфонический концерт
在演奏小提琴方面求深造
совершенствоваться в игре на скрипке
她的演奏动人心弦,全场观众赞叹不己。
Deeply moved by her performance, the whole audience gasped with admiration.
演奏乐曲
perform (play) music
这乐曲演奏得很好。
The music was well rendered.
咱们在音乐会上要是演奏不好,那就太难看了。
It would be a shame if we put on a bad performance at the concert.
上台演奏
go up onto the platform and play
乐队演奏台
a band stand
乐队演奏一些选曲。
The band played selections.
演奏琵琶
play the pipa
熟练地演奏钢琴
perform perfectly on the piano
无法用乐器演奏的
unplayable
演奏家们完全达到了我们的期望。
Музыканты полностью оправдали наши ожидания.
你为什么会选择演奏勺子乐器呢?
Почему ты выбрал игру на ложках?
演奏方法
приёмы исполнения, способ игры
(德: spitze尖端)用弓尖. 指用弓的尖端部演奏
концом смычка
(意: mezza voce)半声, 半声唱法. 唱法的一种. 指用一半的音量唱, 使嗓音音色格外轻柔, 此词也适用于乐器演奏
мецца воче
乐队开始演奏了
Оркестр заиграл
他们想要演奏四重奏曲
Они затеяли сыграть квартет
用于高八度或第八度标记之后, 指示取消上述标记, 接原来音高演奏
играть как написано
用钢琴演奏…
исполнить что на рояле
钢琴演奏(晚)会
фортепианный вечер
感情充沛地(说, 唱, 演奏等)
с силой говорить
去参加(音乐协会举办的)演奏会
пойти в филармонию
(专题或个人演奏或唱的)唱片集
альбом пластинок; альбом дисков
演奏(用)钢琴
концертный рояль
听…的演奏
слушать игру
乐队演奏的使人精神振奋的音乐声
бодрящие звуки оркестра
无精打采地演奏
играть с прохладцей
去参加演奏会
пойти в филармонию
把…改编为乐队演奏曲
оркестровать
演奏灰喉图腾
Проиграть мелодию "Тотемы Седой Пасти"
演奏暗月旋转木马
Проиграть мелодию "Карусель ярмарки Новолуния"
演奏刘浪之歌
Проиграть мелодию "Песнь о Лю Лане"
演奏卡拉赞歌剧院
Проиграть мелодию "Оперный театр Каражана"
我会教你演奏乐曲,让你头脑清晰起来。你要用水晶来演奏乐曲,它能让你的脑子变得好使……虽然比不上鳄鱼人那样聪明,但肯定比你现在强。源血之柱已经倒塌,但其它的柱子还是完好的!
Я научу тебя песне, которая очистит твой разум. Ты сыграешь песню перед кристаллами, а кристаллы сделают тебя умнее... не <таким умным/такой умной>, как горлоки, конечно, но лучше, чем сейчас. Колонна Жизненной Силы разрушена, но остальные колонны все еще стоят!
拿上这些笛子。找到河床上生长的库雷树,为它们演奏一曲。它们长着浅绿色叶子,你会认出的。只有自愿奉献的木材才能被用于仪式。
Вот тебе флейта. Подойди к дереву кулекс на берегу – ты узнаешь его по светло-зеленым листьям – и сыграй для него. Чтобы ритуал сработал, древесина должна быть отдана по доброй воле.
我们宝贵的丝行者就在悬崖对面。如果你找到了一只,就为它们演奏竖琴吧。它们会给你新鲜的丝线。但你得确保附近没有让它们感受到压力的怪物!
Наши чудесные шелкоброды живут на утесах. Когда доберешься до их, поиграй на арфе, и они начнут производить свежий шелк. Но сперва убедись, что поблизости нет ничего, что может вызвать у них стресс!
不过你的模样我记住了,以后每次我在高处演奏的时候,都会帮你留意你要找的人的。
Но я тебя запомнила. Теперь, когда я буду петь на крыше, то буду высматривать похожих на тебя людей.
那么,如果我来演奏真实的故事,你会相信我吗?
Тогда позвольте мне поведать эту историю в песне.
困难等阶在普通等阶演奏达到800分后解锁
Заработайте 800 очков на обычной сложности, чтобы открыть высокую сложность.
当前状态不可进行演奏
Невозможно исполнить в текущем состоянии.
啊,看来要在演奏之前先清理一下场地了。
Надо прибраться на сцене перед началом представления.
困难等阶在普通等阶演奏达到1000分后解锁
Заработайте 1000 очков на обычной сложности, чтобы открыть высокую сложность.
为乐团的演奏计时的沙漏,曾发出利落的声响。如今他们的表演已经落幕。
Песочные часы, отмеряющие время концерта. Когда-то они издавали аккуратный звон, но концерт уже давно закончился.
请选择想要演奏的歌曲
Выберите мелодию, которую хотите исполнить.
嗯…以后如果有机会,再为你们演奏那位君王的故事吧。
Потом я спою тебе о тех временах.
大师等阶在困难等阶演奏达到1200分后解锁
Заработайте 1200 очков на тяжёлой сложности, чтобы открыть экспертную сложность.
我没有练习过乐器,但在野外写生时,数次听见远方的琴声。这次我就凭借直觉和记忆演奏了。
Я никогда не учился играть на каком-либо инструменте, но я часто слышу звук лиры, когда рисую в поле. Я могу попробовать сыграть песню по памяти с помощью своей интуиции.
当前状态不可进行自由演奏
Невозможно свободно исполнить в текущем состоянии.
大师等阶在困难等阶演奏达到1400分后解锁
Заработайте 1400 очков на тяжёлой сложности, чтобы открыть экспертную сложность.
请选择演奏曲目
Выберите мелодию, которую хотите исполнить
演唱和演奏,都是偶像的必备技能。熟悉这把琴的触感后,我还会弹得更完美的!
Игра и пение - навыки, которыми должна обладать каждая звезда! Когда привыкну к этой лире, буду играть ещё лучше.
为大家演奏音乐,带来舒适的氛围,也是女仆的使命之一,我会努力的。
Играть на музыкальных инструментах, чтобы создать уютную атмосферу - одна из обязанностей горничной. Я сделаю всё, что в моих силах.
我会演奏诗琴,是很让人意外的事吗?
Да, я умею играть на музыкальных инструментах. Тебя это удивляет?
琴声…很好听。但演奏…不明白。
Звук лиры... очень приятный. Но ритм... не понимаю.
温迪…?原来如此,名字叫作温迪啊。他演奏的曲调…不,没什么。
Венти? Вот как его теперь зовут. Его музыка... Неважно.
舒缓的音乐还真让人放松…要是某个小可爱愿意担任我的私人乐手,为我演奏助眠音乐,那可就更令人愉悦了。
Спокойная музыка помогает мне расслабиться. Было бы замечательно, если бы какая-нибудь милашка согласилась стать моим личным инструменталистом и сыграла бы мне колыбельную.
辛焱在演奏的时候从不循规蹈矩,一切东西都有可能成为她的乐器。
Исполняя музыку, Синь Янь никогда не придерживается правил, и любая вещь может стать её музыкальным инструментом.
做工极为精致的乐器,在善于演奏的人手中,能奏响清澈动人的乐曲。
Очень тщательно проработанный музыкальный инструмент, в умелых руках способный исполнять чистые и трогательные мелодии.
巧妙转写的琴谱、明朗易懂的指法,便是风花节的传统保留项目,演奏的「赛事」。
Умело написанные партитуры и ловкие, быстрые пальцы - две неотъемлемые составляющие одного из традиционных мероприятий на Празднике ветряных цветов: музыкальной дуэли.
每到夜里,她就会背上亲手做的乐器,站上亲手搭建的舞台,为每一位前来捧场的听众演奏她亲手谱写的乐曲。
Каждую ночь она закидывает за спину музыкальный инструмент, который сделала сама, поднимается на сцену, которую сама построила и начинает исполнять сочинённые ею песни для каждого, кто пришёл на её выступление.
“我的演奏甚至可以让丧事变喜事。”
Под мою музыку даже умирать приятней.
他告诉妈妈,自己想当个音乐家。只是没料到演奏的是这种乐器。
Не такой творческий путь он себе представлял, когда мечтал стать музыкантом.
我想请你换其他乐器演奏。
Поиграй мне на чем-нибудь другом.
我想听点乐器演奏怎么样?
Я не прочь послушать твою игру.
你是在哪里学习演奏的?
Где ты научилась играть?
你会演奏“龙裔归来”吗?
Можешь сыграть Песнь о Довакине?
你用什么演奏?
На чем ты играешь?
你能演奏“发声者传奇”吗?
Не сыграешь ли мне Сказ о Языках?
你演奏的很好。
Ты хорошо играешь.
我想要你演奏另一种乐器。
Поиграй мне на чем-нибудь другом.
你会演奏“龙裔之歌”吗?
Можешь сыграть Песнь о Довакине?
你能演奏“声音传奇”吗?
Не сыграешь ли мне Сказ о Языках?
你演奏得很好。
Ты хорошо играешь.
阿塔夫,请再演奏一次刚才那一段。
Атаф, пожалуйста, сыграй эту часть еще раз.
这样吧……我会为你演奏一首独特的歌曲,而且是特别为你免费演奏的。
Вот что я тебе скажу... Я сыграю особую песню, только для тебя, бесплатно.
我想自从有了火烧奥拉夫节,我们长笛演奏者的技艺更上一层楼了。
Думаю, наш флейтист сильно прибавил после Сожжения короля Олафа.
米凯尔,今晚要演奏什么?愉快点的?来支布莱顿快步舞曲怎么样?
Микаэль, что у нас на вечер? Что-нибудь задорное? Может, бретонская шуточная песня?
他们光演奏的话那还算凑合,一张嘴就受不了啦。
Прилично, но не более того. Хорошо, что тебе не довелось услышать их пение.
打扰了,先生。你想要听我演奏鲁特琴吗?
Прошу прощения, господин. Не хотите ли послушать мою игру на лютне?
打扰了,夫人。你想要听我演奏鲁特琴吗?
Прошу прощения, госпожа. Не хотите ли послушать мою игру на лютне?
我没有钱可以给你,但我可以教你一些我在为冬驻法师演奏时学到的技巧。
У меня нет денег, чтобы заплатить. Но я могу показать тебе пару трюков, которым научилась от волшебников в Винтерхолде.
也是很好的练习机会。大多数人都不在意我演奏的具体内容。
Это хорошая практика. Большинство просто не замечает, что я играю.
我能听他演奏一整天。
Я могу часами слушать, как он играет.
我能听她演奏一整天。
Я могу часами слушать, как она играет.
锻莫最深邃的门可以聆听歌唱。只有正确地演奏笔记上的音符才能打开。你没听见吗?难道声音太小了?
Глубочайшие двери двемеров слушают пение. Она играет нужные ноты для открытия. Ты не слышишь? Слишком низкие ноты?
今晚表演吗,欧格蒙?大家都迫不及待想听河湾地城最棒的吟游诗人演奏的古老歌谣了。
Играешь сегодня, Огмунд? Тут все жаждут услышать старые баллады в исполнении Истинного скальда Предела.
米凯尔,今晚要演奏什么?愉悦点的?来支布莱顿快步舞曲怎么样?
Микаэль, что у нас на вечер? Что-нибудь задорное? Может, бретонская шуточная песня?
但是我想演奏悲伤点的曲子。像是高精灵的挽歌如何?毕竟这些日子也确实挺难熬的。
Ну, я думал о чем-нибудь посерьезнее. Может, погребальная песнь высоких эльфов? Все-таки времена сейчас трудные.
他们光演奏的话还过得去,一张嘴就受不了啦。
Прилично, но не более того. Хорошо, что тебе не довелось услышать их пение.
打扰了,老爷。你想要听我演奏鲁特琴吗?
Прошу прощения, господин. Не хотите ли послушать мою игру на лютне?
我没有钱可以给你,但我可以教你一些我在为冬堡法师演奏时学到的技巧。
У меня нет денег, чтобы заплатить. Но я могу показать тебе пару трюков, которым научилась от волшебников в Винтерхолде.
我用鲁特琴演奏,不过我放弃了乐器而改拿长剑。
Когда-то я играл на лютне, но сменил ее на меч.
我们的镇长酒喝太多,无法治理这座城市。难怪,因为在宫廷里想受宠就是要跟木偶戏一样,国王一演奏音乐,就得随之起舞。
Наш ипат слишком сильно налегает на выпивку и давно уже не справляется с делами в городе. Что неудивительно. Ведь, чтобы сыскать расположение при дворе, нужно стать марионеткой и плясать под дудку короля.
为我演奏,吟游诗人说道,可是击钹者不安地面对著他…哼,现在要有韵脚给死者...有任何想法吗?
И молвил менестрель: Еще сыграй. Но музыкант лишь с ужасом взирал... Хм-м, придумай-ка мне рифму на сыграй.
《部落的力量》的铁血节奏和吉他的热力演奏使精英牛头人酋长成为了艾泽拉斯上最具人气、最火爆的摇滚巨星。药,药,切克闹,风暴英雄我最潮!
Элитный вождь тауренов Азерота воспевает силу Орды в яростных рифмах и мощных гитарных аккордах. Не трудитесь надевать галстук — его сдует могучей силой тяжелого рока!
「没听众也要演奏…」
Выступление без публики
你们再次听温迪演奏了龙的故事…
Направляйтесь вместе с Венти в собор
他∗似乎是∗确定了。但你却留下了挥之不去的疑虑,自己可能高估了这段演奏的硬核程度……
Он, кажется, уверен, но тебя мучают сомнения. Возможно, ты переоценил хардкорность этого микса...
“我找到了这卷磁带,或许你可以把它跟凡·艾克的演奏重新合成一下。”(将修好的山楂树磁带给他。)
«Я нашел вот эту катушку с пленкой. Может, с ее помощью получится сделать микс Эйка хардкорнее». (Отдать ему перемотанную пленку с боярышника.)
“不-不……,”警督干预进来,重新组织了语言。“他只是在演奏自己的∗古大提琴∗而已。在成为警探之前,我的搭档曾是个提琴手。我们很多人都是……”
Нет-нет, — вмешивается Ким и пытается сменить контекст. — Он просто играет на своей ∗viola da gamba∗. До работы детективом мой напарник был скрипачом. Не он один...
∗更多∗的演奏!我真是不敢相信。这出∗哑剧∗是什么意思,∗忽悠∗我?
Он наяривает всё дальше! Поверить не могу. Чего этот сраный ∗мим∗ добивается, хочет меня ∗довести∗?
“再来点重量级的演奏!”那个拿着录音机,脚踩巨大的布雅迪罗靴子的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Возвращаемся к тяжелым миксам!» — произносит молодой человек в массивных ботинках, как у боядейро. В руках у него магнитофон; на серебристой пряжке ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
就是,阳极,阴极——用电子乐器演奏出来的音乐。
Ну анодная, катодная — музыка, создаваемая электронными инструментами.
“再来点重量级的演奏!”混音台后面的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Возвращаемся к тяжелым миксам!» — произносит молодой человек за пультом. На серебристой пряжке его ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
无论如何——继续演奏下去吧,大人。非常有艺术性……如果你已经做过了,那就∗再∗来一次!
Не суть, мессир. Вы просто продолжайте свою великолепную игру. А если завершили первый раунд, то начинайте заново играть!
“你觉得是谁?”(继续演奏假想中的小提琴,意味深长地微笑。)
«А сам как думаешь?» (Продолжить игру на воображаемой скрипке; многомудро улыбнуться.)
∗而且∗磁带B面还有演奏版。就好像宇宙本身在告诉你这么做。现在只有一个障碍挡在你面前……
∗И∗ на обратной стороне записана инструментальная версия. Как будто сама Вселенная подталкивает тебя. Остается только одно препятствие...
它本应该,成为,一座俱乐部才对,专门播放∗阳极舞曲∗。就像他们在帕里瑟姆演奏的那种新型合成器。
Мы хотим переделать ее во что-то типа клуба ∗анодной танцевальной музыки∗. В новом стиле, вроде того, что создают на синтезаторах в Пализее.
爱凡客不敢相信你刚才说的话。这让他的演奏稍微慢了那么∗一点∗,不过然后他又如火如荼地干了起来。
Твои слова буквально ошеломляют Эй-Камона. На какое-то мгновение он даже ∗немного∗ замедляет свой расколбас, но затем с новой силой отдается процессу.
或许你的身体可以告诉你阿诺·凡·艾克的谈演奏缺了点什么?让它……更加硬核。
Может, твое тело сможет подсказать тебе, чего не хватает миксу Арно ван Эйка. Что нужно, чтобы сделать его... хардкорнее.
(用假想的小提琴演奏激动人心的∗最终乐章∗。)“猎人成为了猎人。”
(Достичь ∗крещендо∗ в игре воображаемым смычком.) «Кровь у нас в крови».
你在海岸棚屋里找到的一盘磁带。A面写着“圣桑小教堂”,B面应该是它的乐器演奏版。需要手提音响才能播放。
Аудиопленка, найденная в хижине на берегу. На стороне А написано «Крошка-церковь в Сен-Санс». На стороне В должна быть запись инструментальной версии. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
适合:机械师;工匠;乐器演奏家
отлично подойдет швецам. жнецам. на дуде игрецам.
看来这首歌曲快要演奏完了。你知道真正的舞者都会怎么感谢他的舞伴吗?
Кажется, музыканты заканчивают играть. Знаешь, как настоящий танцор благодарит свою партнершу?
来“怪鹅酒吧”的跳舞之夜吧!我们有小提琴手和风笛手演奏华尔兹、吉格舞曲、波普乐、波蕾若舞曲和瑞达尼亚舞曲!你只需带着欢快的心情前来享受一整晚的音乐!
Приглашаем в "Гусиную гузку" на танцы! Музыканты сыграют на скрипках и гармошках, мы спляшем мазурку, реданьяк, коломницкую и будем водить хороводы! Танцы до упаду!
我那修辞学教师?他还不错,所以爸爸才会聘请他,但那游诗人脑子里想的可不只修辞。他几乎都在演奏他的鲁特琴,并为我们演唱。他可能自以为在求爱吧。
Учителя риторики? Тоже мне учитель! Это папа его нанял для риторики, а он играл, пел и воображал себе неизвестно что.
你听到宣布要为我们演奏歌曲的那个男人了吗?
Ты видела человека, который объявил для нас, то есть, для вас, песню?
需要帮忙吗?我可以为你演奏小提琴、带些鲜花或糖果给你吗?
Тебе помочь? Я могу сыграть на скрипке. Или сбегать за цветами и шоколадкой.
现场音乐演奏及世界知名的巨星登台献艺,还有全诺维格瑞最美味的食物!欢迎共襄盛举!
Живая музыка, выступления звезд мировой величины и лучшая кухня в Новиграде!
拨动心弦,演奏爱与誓言。
И сердце дерзкое настигну поутру.
乐队演奏了一首轻快的曲子。
The band played an airy tune.
音乐会上演奏莫扎特等人的作品。
The concert included works by Mozart et al.
技巧娴熟的小提琴演奏
an artful performance on the violin
乐队演奏了几首进行曲。
The band played several marches.
演奏会进行当中,电灯突然熄灭了。
The lights went out bang in the middle of the concert.
指挥挥动指挥棒,乐队开始演奏起来。
The conductor waved his baton, and the band started up.
缪赛特笛一种小型的声音柔和的用手和用吹风器箱演奏的法国风笛
A small French bagpipe operated with a bellows and having a soft sound.
布鲁斯音乐最初是由黑人演奏的。
The blues was/were first performed by the black people.
一个在俱乐部演奏流行歌曲的乐师住在伦敦市中心的一所公寓里。
A musician who plays pop music in a club lived in a boarding house in the centre of London.
她在那架大钢琴上演奏起第一支颂歌。
She struck up the first carol on the grand piano.
乏味的书;沉闷无趣的大提琴演奏
A dismal book; a dismal performance on the cello.
霍罗威茨,弗拉基米尔1904-1989俄裔美国钢琴家,因其对肖邦和李斯特作品的演奏而著名
Russian-born American pianist noted for his interpretations of Chopin and Liszt.
听众热情地为钢琴演奏者鼓掌。
The audience clapped the pianist heartily.
爵士乐演奏家或作曲家
A jazz musician or composer.
在磁带上记录下镇上最老的居民;录下小提琴演奏会
Recorded the oldest townspeople on tape; recorded the violin concerto.
钢琴家演奏了一曲肖邦的作品。
The pianist played a piece by Chopin.
他演奏的不和谐音很刺耳。
The discord of his music was hard on the ear.
她演奏得似乎毫不费力。
She plays with seemingly effortless skill.
这位小提琴家被听众要求再演奏一曲。
The violinist got an encore.
单簧管,黑管一种管乐器,有直的圆筒形管身和一个外敞的管口及一个单簧吹口,以指孔和键的方式演奏
A woodwind instrument having a straight, cylindrical tube with a flaring bell and a single-reed mouthpiece, played by means of finger holes and keys.
强音用强音演奏的一个音符、段落或和弦
A note, passage, or chord played forte.
四声部的赋格曲;弦乐声部演奏旋律
A fugue for four voices; string voices carrying the melody.
她即席演奏了一曲。
She played a tune impromptu.
这位双簧管吹奏者以即兴演奏而著名。
The oboist is well known for his improvisation.
即兴演奏在宗教仪式之前、之间或之后演奏的常常为即兴的乐器独奏乐
A piece for solo organ, often improvised, played before, during, or after a religious service.
并非每人都同意她对那首小提琴协奏曲的诠释,但是她的演奏在技巧上仍是无懈可击。
Not everybody agreed with the way she interpreted the violin concerts, but it was still a technically perfect performance.
她将手伸向键盘并开始演奏。
She reached out her hands to the keyboard and began to play.
约翰演奏键盘乐器已有数载。
John has played keyboards for years.
乐队演奏了一支活泼的曲调。She may be 80, but she’s still lively。
The band played a lively tune.
他能演奏许多乐器,当然称得上是个多才多艺的人。
Since he can play many musical instruments, he may well be called a man of accomplishments.
他演奏了一支古老的爱尔兰曲调。
He played an old Irish melody.
那年轻姑娘演奏小提琴使所有的竞争者相形见绌。
The young girl violinist outshone (ie was much better than) all the other competitors.
音乐大师是指在演奏某乐器方面是专家的人
A virtuoso is one who is expert in playing a musical instrument.
毕业仪式上演奏了庆典的音乐。
Occasional music was played at the graduation.
乐队演奏了一首莫扎特的交响曲。He is a violoncellist in a symphony orchestra。
The orchestra played a Mozart symphony.
当新娘沿着通道走过来时,风琴演奏了起来。
The organ played as the bride came down the aisle.
他是一位优秀的风琴演奏家。
He is a very fine organist.
把打击乐器或他们的演奏者看成一组
Percussion instruments or their players considered as a group.
她把这支乐曲演奏得完美无缺。
She played the music to perfection.
跳跃的,脱节的演奏过程中,与比主要的二度音程稍大的间奏有关的
Relating to progression by intervals larger than major seconds.
妈妈和我特别喜欢柴可夫斯基的小协奏曲,您把那支曲子演奏得好极了!
Mother and I are especially fond of the Tchaikovsky Concerto, and your rendition of it was simply superb.
保罗已找到了斯科特·乔普林所演奏过的一个散拍乐曲的早期录音。
Paul has tracked down an early recording of Scott Joplin playing one of his rags.
乐队开始演奏(华尔兹舞曲)。
The band struck up (a waltz).
总统一踏上岸,乐队便开始演奏起来。
The band struck up as soon as the President stepped ashore.
集接音符作为一个乐句演奏或演唱的一组音符
A group of notes intended to be played or sung as one phrase.
你演奏的速度太慢了。
Your tempo is too slow.
音乐会最后以演奏国歌结束。
The concert concluded with the National Anthem.
市乐队以国歌开始他们的演奏。
The town band led off by playing the national anthem.
爵士乐三人演奏组
a jazz trio
演奏前他先将小提琴调音。
He tuned his violin before he started playing.
管弦乐队正在调音,准备马上演奏。
The orchestra is tuning up ready to begin.
他正试图用不同节奏演奏同一个曲子。
He is trying to play the same tune in a different rhythm.
一个观众看不到的乐队正在演奏爵士乐。
A large unseen orchestra was playing jazz.
这位钢琴演奏者身体不舒服,他的演奏没达到平日的水平。
The piano player was not feeling well and his performance wasn’t up to scratch.
你会演奏小提琴吗?
Do you play the violin?
瓦格那音乐表演者瓦格那音乐演奏者,尤指歌手或指挥
A performer of Wagner’s music, especially a vocalist or conductor.
他们在演奏一首斯特劳斯的圆舞曲。I like dancing the waltz。
They are playing a waltz by Strauss.
美国管风琴演奏家协会
American Guild of Organists
让我想起来了一首我知道的歌!~咳~“小鬼在逃跑,在亮亮的满月下!他们的哀嚎是夜的绝美演奏!”
Все это напомнило мне одну песенку! ~кхе-кхе~ "Импы опять сбежали под полною луной! Послушаем их вопли, любимая, со мной!"
突然间,面对一群死去的观众演奏带来的那种可怕的凝滞感席卷了舞台,一种悲哀而沉重的气氛笼罩了你。
Вы вдруг явственно осознаете всю безысходность игры перед почившей аудиторией, и вас окутывает неизбывная тоска.
你可以为此感谢我妹妹!我们曾是一个乐队,名叫“口哨战士”。至少在我被遣送之前是一个乐队。我们给各种音乐发烧友和乐盲演奏小夜曲。
За это сестре моей спасибо скажи. Мы вдвоем выступали, у нас группа была: "Бойцы-свистуны"! Пока меня не забрали, конечно. Мы пели серенады любителям музыки и даже не-особо-ненавистникам, по всему королевству и за его пределами.
说你从未演奏过鲁特琴,但你曾确实曾让一些人高歌...
Сказать. что на лютне вы отродясь не играли, зато как люди у вас поют...
我是个音乐家。也是歌手,鲁特琴演奏者,小丑,神秘者,女儿,朋友,情人...现在还是...觉醒者。你也是觉醒者,对吗?
Я – музыкант. Певица, лютнистка, шут, мистик, дочка, подружка, любовница... а теперь вот... еще и пробужденная. Ты ведь тоже, да?
微笑。问他是否还能演奏曲子。
Улыбнуться. Спросить, может ли он еще играть.
希贝尔,我做的事必须做完。我必须充当演奏者,因为我是暗影王室的人。我是命运编织者。我是那只指引隐秘世界的手。你也包括在内,猩红王子。
Я сделал то, что было необходимо, Себилла. И мне пришлось все подстроить, ибо я – Дом Теней. Я – плетущий судьбы. Я – рука, что ведет слепой мир. Даже ваш, Красный Принц.
等一下!洛思,你呢?你记得我,对吧?洛思,你记得“口哨战士”吧!我们为你演奏。肯定是...我的天,大概五年前!
Постой-ка, постой! Лоусе, это ты? Помнишь меня? Я Ласлор из "Бойцов-свистунов"! Мы выступали перед вами на разогреве на Уступе! Это было... боги, уже пять лет назад!
我敢打赌你是玩音乐的那类人。你有想过重新开始演奏鲁特琴吗?我手头就有几把,都是刚上弦的!
Я гляжу, с музыкой ты в ладах. На лютне играть не пробовал? У меня есть парочка готовых, и даже струны натянуты!
鲁特琴在你的手中演奏起来是那样熟悉,仿佛它的声音不是来自它的木身和琴弦,而是来自你自己的血肉和灵魂。
Лютня ложится к вам в руки как родная. Словно бы это не инструмент из дерева и жил, а продолжение вашей плоти и вашей души.
我还能不能演奏...
Могу ли я еще играть, спрашиваешь?..
我也喜欢演奏,但我哥哥拉斯洛才是真正的天才。和他在一起的二重唱是我最好的演奏。
Я тоже люблю играть, но настоящий дар был у Ласлора, моего брата. Никогда так хорошо я не пела, как с ним вместе дуэтом.
好吧,我能演奏,但是有几个下流的小偷偷走了我的鲁特琴!没有伴奏,你肯定也能试一下,对吧?
Ну, я-то могу, только какая-то сволочь у меня лютню сперла! Слушай, тебе ведь без аккомпанемента сойдет, а?
这真是个美妙的乐器...但我不知道怎么演奏。
Великолепный инструмент... но я не знаю, как на нем играть.
找到鲁特琴,演奏鲁特琴,拿到报酬,开心到爆。
Раздобыть лютню, играть музыку, как следует подзаработать, как следует повеселиться.
我想那猴子在演奏你的死亡进行曲,受害者。
По-моему, эта обезьянка играет твой похоронный марш.
当年在这里听演奏,想必是无与伦比的体验。
Наверное, здорово было слушать здесь музыку.
第三轨酒馆开设于旧地铁站遗址,店内提供现场爵士乐演奏、烈酒,以及认识坏人的机会。
В клубе "Третий Рельс", построенном на развалинах старой станции метро, можно послушать живой джаз, выпить и посмотреть на местных негодяев.
所有员工皆已受邀参加 2077年节日庆祝活动。我们今年会在公司总部顶楼举办庆祝活动,您可以与心爱的人一起共进晚餐并欣赏美丽的城市景观。我们会设置丰盛的酒吧,提供现场演奏的音乐,并且在晚上10点举办特别的烟火表演。期待您的莅临!
Приглашаем всех сотрудников на праздничные торжества 2077. В этом году мероприятие состоится на крыше главного офиса компании, и вы сможете насладиться ужином с любимым человеком, а также видом на наш прекрасный город. Вас ждут напитки и живая музыка, а также фейерверк в 22 часа. До встречи!
начинающиеся:
演奏上层精灵的挽歌
演奏丛林
演奏两三支曲子
演奏乐曲
演奏会
演奏会场
演奏俄罗斯歌曲的变奏曲
演奏倾世之战
演奏冷山
演奏厅
演奏台
演奏员
演奏四重奏曲
演奏埃索达
演奏夜歌森林的轻语
演奏大手风琴
演奏天使之歌
演奏奥格瑞玛
演奏完一支短曲
演奏室
演奏家
演奏小提琴
演奏小提琴的技巧
演奏工匠镇
演奏巴松管
演奏师
演奏席壳盖
演奏幽暗城
演奏幽魂的低语
演奏得手指上磨出茧子
演奏战争步伐
演奏技巧
演奏拯救酋长
演奏无敌
演奏暴风城
演奏标号
演奏武僧之道
演奏毁灭
演奏沙兰蒂斯岛
演奏法夜竖琴
演奏法夜鼓
演奏潘达利亚之心
演奏燃烧的远征
演奏爵士乐
演奏狼人的诅咒
演奏电子乐器
演奏祖尔格拉布的巫术
演奏竖琴
演奏筝者
演奏精灵龙
演奏者
演奏聂耳的作品
演奏能手
演奏舞曲
演奏艾泽拉斯传奇
演奏莫高雷平原
演奏诺莫瑞根
演奏赞达拉
演奏赠礼
演奏远山
演奏远洋
演奏钢琴
演奏钢琴协奏曲
演奏铁炉堡
演奏银月城
演奏银色锦标赛
演奏长笛
演奏集成曲
演奏雷霆之山
演奏雷霆崖
演奏青铜的困境
演奏音乐
演奏音乐表演
演奏魔法
演奏黑暗神殿
演奏默认要塞音乐
похожие:
尚未演奏
重新演奏
即席演奏
开始演奏
正确演奏
跳弓演奏
音乐演奏
口技演奏
钢琴演奏
即兴演奏
乐器演奏者
在街上演奏
用钢琴演奏
套鼓演奏员
热情地演奏
再演奏一次
钢琴演奏会
壳形演奏台
钢琴演奏者
钢琴演奏曲
铁琴演奏家
乐队演奏处
复古风格演奏
历史考证演奏
管弦乐演奏家
爵士乐演奏会
大提琴演奏家
交响乐演奏会
中提琴演奏者
手风琴演奏者
小提琴演奏者
巴松管演奏者
音乐会演奏家
钟乐器演奏家
五弦琴演奏师
猛拨琴弦地演奏
技艺高超的演奏
学习演奏小提琴
自动连续演奏装置
乐队雄壮的演奏声
吉他演奏自学课本
为客人演奏进行曲
巴拉莱卡琴演奏者
钢琴自动演奏装置
技艺高超的演奏风格
用钢琴演奏玛祖卡舞曲