用劲
yòngjìn
постараться, приложить старания; старательно, усердно, энергично; изо всех сил
yòngjìn
приложить усилия; с силойприложить старания
yòng jìn
用力:一齐用劲│多用一把劲,就多一分成绩。yòng jìng
用力。
易经.鼎卦.王弼.注:「居鼎之成,体刚履柔,用劲施铉,以斯处上。」
yòng jìn
exert oneself; put forth one's strength:
用劲推 push hard
大家一齐用劲,把大石头搬开了。 We all heaved together and removed the boulder.
put forth strength
yòngjìn
see yòngjìnr 用劲儿用力。
частотность: #28587
в русских словах:
напрягаться
3) (собирать все свои силы) 使劲 shǐjìn, 用劲 yòngjìn
приударять
2) 〈俗〉用劲打(击)起来; 加劲干起来; 快跑起来
пропихать
-аю, -аешь; -иханный〔完〕пропихивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉(几次用劲)推过, 推入.
тужиться
用劲 yòngjìn; (через силу) 勉强要 miǎnqiǎng yào
синонимы:
примеры:
用劲推
push hard
大家一齐用劲,把大石头搬开了。
We all heaved together and removed the boulder.
“不需要∗用劲∗打。”他点点自己的脸颊。“只要留下伤痕就行。”
Совершенно не обязательно бить ∗изо всех сил∗. — Он показывает на щеку: — Достаточно, чтобы след остался.
这抽屉用劲一拉就可以拉开。
Tug the drawer and it will open.
矮人夸张地眨着眼睛,用劲闭上了一只眼睛,就好像他的脸刚刚吞了一只眼球。作为回应,伊凡缓慢地挑起了一边的眉毛。
Гном подмигивает с преувеличенным энтузиазмом, зажмурив глаз с такой силой, что кажется, словно его лицо проглотило глазное яблоко. Ифан лишь медленно поднимает одну бровь.
不管你怎样用劲儿和抱怨,活板门就是不动。要完成这项任务,你的力气还不够大。
Как бы сильно вы ни тужились и ни напрягались, люк не поддается. Вам явно недостает силы, чтобы его открыть.