痛苦之潮
_
Волна боли
примеры:
血涌,克尔苏加德的苦痛之剑
Прилив Крови, клинок агонии КелТузада
我们看到他处于垂死的痛苦之中。
We found him in the agonies of death.
把自己的快乐建立在别人的痛苦之上
cтроить свое счастье на несчастье других
我们当时正在和大领主谈话,但他陷入了痛苦之中。
Мы говорили с верховным лордом, как вдруг его пронзила ужасная боль.
пословный:
痛苦 | 之 | 潮 | |
мучиться, страдать; страдание, мучение; болезненный, мучительный; от боли (кричать); болезненно, мучительно
|
I сущ.
1) морской прилив (прибой)
2) прилив; движение; волнение; тенденция; нарастание; развитие
II прил. 1) сырой, влажный; сырость
2) плохой (по качеству); слабый, неполноценный; низкопробный
3) сленг модный
III гл.
приливать, наступать
IV собств.
геогр. (сокр. вм. 潮州) г. Чаочжоу
|
похожие:
苦痛之爪
苦痛浪潮
痛苦之罩
苦痛之泪
痛苦之握
痛苦之瓶
痛苦之轮
痛苦之触
痛苦之链
痛苦之源
苦痛之环
苦痛之焰
痛苦之流
痛苦之网
苦痛之握
苦痛之指
苦痛之种
痛苦之咒
痛苦之刺
痛苦之书
苦痛之矛
痛苦之风
苦痛之路
痛苦之跃
痛苦之女
痛苦之锤
苦痛之地
痛苦之路
痛苦之怒
苦痛变换之锤
苦痛铭记之靴
苦痛感知之握
苦痛幽魂之匕
痛苦赦罪之裤
苦痛徽记之戒
苦痛堡垒之箱
苦痛灵魂之剑
苦痛暗影之戒
愉心苦痛之戒
煞之咒:痛苦
痛苦赦罪之鞋
召唤痛苦之潮
痛苦之王的回忆
痛苦之王的印章
大元帅的痛苦之锯
角斗士的痛苦之锯
痛苦的艾瑞达之魂
辛菲儿的苦痛之杖
拉托克的痛苦之锤
双生子的痛苦之触
安鲁因的苦痛之握
幕僚长的痛苦之锯
高阶督军的痛苦之锯
图鉴:苦痛暗影之戒
残酷角斗士的痛苦之锯
野蛮角斗士的痛苦之锯
复仇角斗士的痛苦之锯
萨格拉斯之墓:痛苦的教训