苦痛之泪
_
Слезы страдания
примеры:
费格雷被逐出了巴尔莫丹,但是我接到报告称他又回到挖掘场。月神之泪让他吃尽了苦头。如果你在挖掘场里撞见费格雷,结束他的痛苦吧。
Фиглаю запретили появляться в Бейл Модане, но мне докладывали, что он продолжает появляться на месте раскопок. Он уже достаточно настрадался. Если ты найдешь Фиглая, закончи его мучения.
血涌,克尔苏加德的苦痛之剑
Прилив Крови, клинок агонии КелТузада
我们看到他处于垂死的痛苦之中。
We found him in the agonies of death.
把自己的快乐建立在别人的痛苦之上
cтроить свое счастье на несчастье других
我们当时正在和大领主谈话,但他陷入了痛苦之中。
Мы говорили с верховным лордом, как вдруг его пронзила ужасная боль.
пословный:
苦痛 | 之 | 泪 | |
I lèi сущ.
слеза, слёзы
II гл.
1) lèi лить слёзы; плакать (над (чем-л.))
2) lèi оплывать (о свече) 3) lì стремительно течь, бурно катиться
|
похожие:
苦痛之矛
悲苦之泪
苦痛之路
苦痛之地
痛苦之握
痛苦之锤
痛苦之风
痛苦之流
痛苦之触
痛苦之瓶
痛苦之跃
痛苦之怒
痛苦之女
痛苦之源
痛苦泪池
痛苦之罩
苦痛之爪
痛苦之路
痛苦之轮
苦痛之指
痛苦之书
痛苦之网
痛苦之刺
苦痛之种
苦痛之握
苦痛之焰
痛苦之咒
痛苦之潮
痛苦之链
苦痛之环
苦痛灵魂之剑
苦痛感知之握
召唤痛苦之潮
痛苦赦罪之鞋
苦痛幽魂之匕
煞之咒:痛苦
愉心苦痛之戒
苦痛变换之锤
苦痛铭记之靴
痛苦赦罪之裤
苦痛堡垒之箱
苦痛徽记之戒
苦痛暗影之戒
痛苦之王的回忆
痛苦之王的印章
痛苦的艾瑞达之魂
拉托克的痛苦之锤
双生子的痛苦之触
幕僚长的痛苦之锯
辛菲儿的苦痛之杖
安鲁因的苦痛之握
大元帅的痛苦之锯
角斗士的痛苦之锯
图鉴:苦痛暗影之戒
高阶督军的痛苦之锯
复仇角斗士的痛苦之锯
残酷角斗士的痛苦之锯
野蛮角斗士的痛苦之锯
萨格拉斯之墓:痛苦的教训