维卡尔多
wéikǎ’ěrduō
Викардо (фамилия)
примеры:
你对维尔卡人了解多少?
Что ты знаешь об этих вильдкаарлах?
有声音…还有更多维尔卡人。
Голоса... Там еще кто-то есть.
打败维尔卡人
Победить вильдкаарла.
探索维尔卡人村庄
Осмотреть деревню вильдкаарлов, используя ведьмачье чутье.
维尔卡人没有家人。
У вильдкаарлов нет семей.
维尔卡人?他们是谁?
Вильдкаарлы? Кто это?
是的。这是阿卡维尔的符号。
Да. Это акавирские символы.
卡维尔露出嘲笑的表情。
Рот Карвера растягивается в ухмылке.
这家伙…看起来不像维尔卡人。
По-моему, этот не похож на вильдкаарла.
攻击我们的就是这些维尔卡人。
Они напали на нас. Вильдкаарлы.
那谁有攻打维尔卡人的勇气?啊?!
У кого хватит отваги, чтобы биться с вильдкаарлами? А?!
去维尔卡人的村子附近跟哈尔玛见面
Встретиться с Хьялмаром у деревни вильдкаарлов.
是的,这明显是早期的阿卡维尔雕刻。
Да. Определенно раннеакавирская архитектура.
是的,我是这么认为。我们当然希望如此。古代刀锋卫士记录了很多阿卡维尔岛的巨龙知识,如今都已失传了。
Да, именно. Думаю, да. Это наш лучший шанс. Древние Клинки хранили акавирские знания о драконах, которые ныне забыты.
维尔卡人已经受到惩罚了,多亏了你和哈尔玛。但我们真正的敌人还隐藏在黑暗中。史凯利格的未来还很坎坷。
Вильдкаарлы понесли наказание благодаря вам с Хьялмаром. Но настоящий враг затаился. Скеллиге ждут трудные времена.
是的,我是这么认为。我们当然希望如此。古代刀锋卫士记录了很多阿卡维尔大陆上的龙类知识,如今都失传了。
Да, именно. Думаю, да. Это наш лучший шанс. Древние Клинки хранили акавирские знания о драконах, которые ныне забыты.
使用猎魔感官能力跟随维尔卡人的踪迹
Пройти по следу вильдкаарлов, используя ведьмачье чутье.
多维尔宣言
Довильская декларация («Большой восьмёрки»)
我们把厨师的死讯汇报给净源导师卡维尔。
Мы сообщили о смерти кухарки магистру Карверу.
告诉她卡维尔是她的上级。她的功劳理所应当就是她上级的功劳。
Сказать, что Карвер – ее начальник. Она обязана проявлять уважение.
阿卡维尔野蛮人逼迫着你盲目为他们复仇。
Бессмысленная кровавая месть, на которую тебя подбила кучка акавирских варваров!
什么?!呃,那你告诉我干什么?还不快去告诉卡维尔!
Что?! И зачем ты мне об этом говоришь? Иди к Карверу!
阿卡维尔野蛮人逼迫着你盲目为他们复仇!
Бессмысленная кровавая месть, на которую тебя подбила кучка акавирских варваров!
该死的阿卡维尔巫师……我怎知它会勾摄我的灵魂?
Проклятый акавирский шаман... откуда мне было знать, что он поймает мою душу?
宾多阿尔多维提画像
Портрет Биндо Альтовити
保罗·维卡尔,赤足医生,给一个垂死之人的忠告
- Пауль Викар, знахарь, "Советы умирающему"
这就是阿卡维尔人,这“刃锋”——瞧瞧这独特的长剑。
Это акавирцы... Клинки - видишь их особые мечи.
你研究斯卡尔多久了?
Давно ли ты изучаешь скаалов?
雷吉纳尔多·德·阿伦卡尔
Режиналду де Аленсар
要求他退下。你在帮助卡维尔寻找失踪的净源导师。
Настоять на том, чтобы он отошел. Вы помогаете Карверу в поисках пропавших магистров.
还记得和我打斗的那些野人吗?就是我们称为维尔卡人的那些野人?
Помнишь двух громил, с которыми я бился на кулаках? Вильдкаарлов?
该死的阿卡维尔萨满……我怎么知道那会困住我的灵魂?
Проклятый акавирский шаман... откуда мне было знать, что он поймает мою душу?
你可以在佐拉虫穴外找到布莱卡维尔上尉的部队。
Дружина Стальгорна под предводительством капитана Черной Наковальни расквартирована рядом с Ульем Зора.
~呵欠~冷静点,布里安娜。卡维尔有秘源术士的资料。
~Зевает~ Угомонись, Брианна. Карвер свое досье на колдунов получил.
能活够一定年岁的维尔卡战士会赢得整个家族的尊敬。
Вильдкаарл, который доживает до старости, пользуется огромным уважением в своей стае. Так, как Сигвальд.
什么?!立刻去兵营把这个消息告诉净源导师卡维尔!
Что?! Скорее беги в казарму, надо сообщить об этом магистру Карверу!
把你知道的事情通知给净源导师卡维尔,不然就滚出去。
Говори, что тебе надо от магистра Карвера, или убирайся.
我知道!我试着和管事的净源导师卡维尔说...但他不愿意听...
Я так и знал! Я пытался убедить магистра Карвера, ведущего дознание... но тот не стал меня слушать...
把你这套理论告诉净源导师卡维尔吧,我还有正事要做。
Обсуди свои домыслы с магистром Карвером, если хочешь. У меня есть дела поважнее.
美妙绝伦!原版的阿卡维尔浮雕……几乎完全没有被碰触过!
Восхитительно! Настоящие акавирские барельефы... великолепно сохранились!
我想你应该告诉净源导师卡维尔,他是执勤人。还有,别来烦我。
Я думаю, тебе лучше обратиться к магистру Карверу – который сегодня на службе – а меня оставить в покое.
告诉卡维尔你所知道的一切。我们必须抓住这个杀人凶手!
Расскажи Карверу все, что тебе известно. Надо изловить убийцу!
如果你有什么证据,你该告诉卡维尔长官。我保证他会想知道的。
Если у тебя есть доказательства, немедленно сообщи офицеру Карверу. Ему нужно это знать.
请你向净源导师卡维尔汇报,他在兵营里。他想亲自向你道谢,勇士。
Сходи, пожалуйста, к магистру Карверу в казарму. Он захочет сам поблагодарить тебя за отвагу.
пословный:
维卡 | 卡尔 | 多 | |
1) Карл (имя)
2) Invoker (персонаж из компьютерной игры Dota)
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
похожие:
多维尔
卡尔维纳
卡尔维诺
卡尔维亚
维尔斯卡
维尔卡斯
加尔卡维
卡拉维尔
维尔卡人
维尔卡山
维迪卡尔
卡维洛尔
多尔卡河
吉多卡尔
维阿尔多
卡尔多法
维尔瑞卡
多姆卡尔
卡尔维尼亚
维舍尔卡河
卡维尔沙漠
格维斯卡尔
盗贼维尔卡
维尔卡托湖
卡尔洛维奇
阿卡维尔剑
维尔卡战士
卡雷顿维尔
卡维尔盐漠
韦维尤尔卡
卡尔波维奇
卡纳维尔角
维多鲁什卡
卡伦多尔姆
卡尔瓦多斯
诺尔多维岛
莫尔多维亚
烤箱卡尔多
贾多特维尔
多维尔海峡
泽尔多维奇
卡尔多标准
阿卡维尔之剑
维迪卡尔目标
卡尔维特教授
维迪卡尔抵达
维迪卡尔舰炮
马卡尔罗维奇
维迪卡尔宝石
阿耳卡佛维尔
维迪卡尔道标
回到维迪卡尔
找到维尔瑞卡
卡拉维尔帆船
维迪卡尔隐形
卡德维尔上尉
跟随维尔瑞卡
维迪卡尔出发
卡特维尔语系
兰多尔特纤维
卡多尔·云歌
多维尔牌汽车
维尔卡巴姆巴
维格多尔奇克
水手匹卡尔多
瓦尔多什维利
卡尔多炼钢法
多维尔丝头巾
卡尔特维尔诸语
波利卡尔波维奇
卡尔-多炼钢法
列奥波尔多维奇
维尔卡潘帕山脉
萨克维尔·卡登
传送:维迪卡尔
阿尔卡季耶维奇
传送到维迪卡尔
净源导师卡维尔
转化的维尔卡人
卡尔维特了望台
古尔维奇多项式
哈维尔·卡朋特
布莱卡维尔上尉
维尔多米斯大师
克拉托维尔卡环
埃杜阿尔多维奇
与维尔瑞卡交谈
卡尔多氧气转炉
维尔卡维什基斯
肯多尔·卡邦卡
卡尔莱迈多项式
卡拉维尔式飞机
胡尔维茨多项式
卡多尔斯基山口
卡斯泰尔萨尔多
伊西多尔罗维奇
卡尔利尔多项式
卡罗·哥尔多尼
坎妮卡·古德维尔
伊塔洛·卡尔维诺
卡维劳尔耐纶丝绒
维迪卡尔矩阵水晶
维尔瑞卡的实验室
维迪卡尔传送道标
激活维迪卡尔目标
船长保罗·卡维尔
维迪卡尔矩阵核心
阿多尼维尔诺齐德
西尔维拉多牌汽车
法尔多·艾斯卡尔
卡尔多旋转式转炉
多级卡尔曼滤波器
多模卡尔曼滤波器
达玛拉·卡尔萨维纳
神秘的阿卡维尔大陆
卡维尔上尉的说服者
转化的年轻维尔卡人
卢卡斯·波多尔斯基
卡尔多-希克斯检验
卡尔莱迈正交多项式
莫尔多夫斯基卡拉泰
拉多夫斯卡亚巴尔卡
选择维迪卡尔传送道标
选择维迪卡尔遮蔽装置
卡拉威库斯·维尔圣坛
泊松-卡尔利尔多项式
赋予维迪卡尔传送道标
通往维迪卡尔的传送门
布鲁提克·布莱卡维尔
多尔卡托迪人迈索尔邦
卡拉威库斯·维尔面具
米特尔黑尔维希斯多夫
斯维尔斯卡亚斯洛博达
莫尔多夫斯卡亚巴加纳
多尔卡特里人迈索尔邦
和卡拉威库斯·维尔谈谈
与卡拉威库斯·维尔交谈
亨利·卡尔东·德维亚尔
卡尔·特奥多尔·扎赫勒
卡尔·阿尔瓦·维尔塔宁
阿曼多·卡尔德龙·索尔
卡拉威库斯·维尔的祭坛
泰达希尔:卡多雷的负担
莫尔多夫斯卡亚谢利季巴
多尼米尔·维尔尼指挥官
米卡艾尔·塔里维尔季耶夫
费尔南多·恩里克·卡多佐
莱奥波尔多·卡尔沃-索特洛
国立维尔纽斯卡普苏卡斯大学
莫尔多瓦苏维埃社会主义自治共和国
卡尔梅克苏维埃社会主义自治共和国
莫尔多维亚苏维埃社会主义自治共和国
卡拉卡尔巴克苏维埃社会主义自治共和国
卡拉卡尔帕克苏维埃社会主义自治共和国
卡拉-卡尔帕克苏维埃社会主义自治共和国
卡巴尔达-巴尔卡尔苏维埃社会主义自治共和国