羁绊
jībàn
1) связывать; удерживать, обуздывать
2) узы, путы; тяготы
社会的羁绊 общественные узы
3) герой, напарник (комп. игры)
jībàn
оковы; путы; ярмоУстановление связи
порвать путы
jībàn
〈书〉缠住了不能脱身;束缚:挣脱羁绊 | 冲破旧习惯势力的羁绊。jī bàn
受牵制而不能脱身。
三国演义.第二十一回:「此一行如鱼入大海,鸟上青霄,不言屣网之羁绊也!」
红楼梦.第六十五回:「有时回家中,只说在东府有事羁绊。」
jī bàn
trammels
fetters
yoke
to restrain
to hinder
restraint
jī bàn
(书) (束缚) trammels; fetters; yoke:
摆脱...的羁绊 shake off the yoke of
挣脱...的羁绊 break the fetters of
jībàn
1) v. hinder; restrain
2) n. wr. trammels; fetters; yoke
亦作“羇绊”。
犹言束缚牵制。
частотность: #27730
в русских словах:
выпутать
使. . . 脱离接触, 解放, 自由, 脱离, -аю, -аешь; -анный〔完〕выпутывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 把(乱线等)解开; 使(从羁绊中)解脱出来. ~ из стремени ногу 把一只脚从马镫里抽出来. ⑵кого〈转, 口〉使摆脱(困境). ~ (кого) из долгов 使摆脱债务.
хомут
2) перен. разг. 枷锁 jiāsuǒ, 羁绊 jībàn
синонимы:
примеры:
摆脱...的羁绊(压迫)
сбросить с себя ярмо
脱离羁绊
избавиться от оков, сбросить с себя оковы
摆脱...的羁绊
shake off the yoke of
挣脱...的羁绊
break the fetters of
灵魂羁绊:娜德佳,迷雾之刃
Медиум: Наджия, Клинок Туманов
需要帮助的灵魂羁绊
Связь душ познается в беде
或许它仍然将主人的灵魂羁绊在这个物质位面中。如果是这样的话,就将这件披风放回咒术师鲁米拉斯家中的衣柜里,或许就能破除羁绊,让他的灵魂得到安息。
Быть может, этот предмет привязывает своего бывшего владельца к этому миру. Если так, то возвращение этого плаща в гардероб в апартаментах кудесника Люминрата может оборвать связь духа с этим миром и даровать душе бывшего владельца плаща покой.
黑海岸的枭兽一度为数众多,他们与这片土地羁绊深厚。大灾变撕裂了黑海岸,同时也让他们濒临灭绝。
Когда-то диких совухов было много на Темных берегах, но после Катаклизма их связь с землей оборвалась, что не могло не сказаться на их численности.
这件珍贵的物品很可能将主人的灵魂羁绊在了村庄中。将它放回考利恩家中的小提箱里,或许就能让法师的灵魂得到自由了吧。
Должно быть, этот предмет, милый сердцу покойного мага, – последнее, что привязывает его дух к деревне. Если положить шляпу на вешалку в апартаментах Кольена, его дух, возможно, обретет свободу.
或许将这柄剑放回原来的位置,就能破除这羁绊,令达斯利克的灵魂得以安息。
Возможно, возвращение меча на должное место разорвет эту связь и освободит дух Датрика, чтобы он наконец-то мог покоиться в мире?
虽然你消灭了他手下的萨满祭司,但是我的灵魂依然被禁锢在这里。卡加尼舒将我的躯体制成了物像,我的灵魂因此受到羁绊,无法获得自由。他还利用这尊物像窃取我所掌握的萨满祭司教义。
Хотя ты уже <сразил/сразила> его помощников-шаманов, мой дух по-прежнему привязан к этому месту. После того как он убил меня, он изготовил амулет из моего тела, который и держит меня здесь. Каганишу использует его, чтобы узнать все, что я знаю о шаманском искусстве.
你接受了来自古器的赐福,感觉自己与上古时代的世界产生了强烈的羁绊。
Вы чувствуете глубокую связь с прошлым, получив древнее благословение, дарованное этой реликвией.
骑士和战马之间的邪恶羁绊不容忽视。力量可以造就更多的力量,死亡领主。千万别忘了这一点!
Связь между Всадником и его нечестивым скакуном очень сильна. А силу может обуздать только сила. Никогда не забывай об этом!
我可以让骑士和战马建立起牢固的羁绊,但我需要威力强大的媒介。
Я могу соединить наездника и жеребца неразрывной связью, но для этого потребуются особые предметы, обладающие великой мощью.
我能感到我对此地的羁绊正在消逝,谢谢你。
Я чувствую, как слабеют чары, связывающие меня с этим местом, и все это благодаря тебе.
继续照料好它。帮助库亚冯茁壮成长,鼓励它展翅翱翔。帮它指明前进的方向,作为回报,它就会与你建立起前所未有的深厚羁绊。
Продолжай в том же духе, что и раньше. Ухаживай за Куафоном, и со временем он обретет уверенность и встанет на крыло. Направляй его, и он вознаградит тебя преданностью, о которой ты даже не подозреваешь.
我也欢迎你的协助。我感觉到你和凯尔萨斯之间存在一种羁绊,我觉得你的存在能激励他走上更光明的路途。
Твое вмешательство было бы как нельзя кстати. Я чувствую между вами связь. Полагаю, если ты будешь рядом, он сможет выбрать наилучший путь.
收割者的力量在你的凡人身躯内流淌。但你如果与他人缔结灵魂羁绊,也许就能掌握更强的力量。
Сила Жнецов наполняет твое смертное тело. Но она возрастет многократно, если связать твою душу с другой душой.
指控者会监督这个过程,你准备好了就去羁绊熔炉找她吧。
Обвинительница проследит за тем, чтобы все прошло как надо. Найди ее у Горнила Уз, когда будешь <готов/готова>.
现在让我和你进行灵魂羁绊吧,这样我们能够一起变得更强大。
Позволь мне установить с тобой связь душ, чтобы мы становились сильнее вместе.
你必须缔结灵魂羁绊。
Тебе предстоит найти медиума и связать свою душу с его душой.
我们赐予你的下一件恩惠就是灵魂羁绊。你已经投身于我们的事业,我们也将与你联结。随着灵魂羁绊如一,我们也将更为强大。
Наш следующий дар – связующие узы. Ты <связал/связала> свою судьбу с нами, а мы свяжем свою судьбу с твоей. В связи душ мы обретем новую силу.
听起来怪吓人的吧?别担心!你和你的灵魂羁绊会强化彼此。
Звучит зловеще, не находишь? Не переживай! Вы с медиумом сделаете друг друга сильнее.
当我寻求志愿者的时候,许多法夜都自告奋勇。我选出了你会喜欢的人,而且灵魂羁绊也对她有好处。
Когда я спросила, кто хочет связать с тобой душу, вызвалось столько добровольцев! Я знаю, тебе понравится, кого я выбрала. Для нее это тоже будет ценным даром.
与他人缔结的灵魂羁绊并非不可解除,但也不能草率决定。
Связь душ – процесс обратимый. Но не стоит относиться к нему пренебрежительно.
你对我们事业的帮助有目共睹。这个国度有越来越多的温西尔开始与收割者之庭建立羁绊,而不是选择主宰者了。
Твоя помощь нашему делу не осталась незамеченной. Все больше и больше вентиров клянутся в верности Двору Жнецов, а не Владыке.
收割者的力量在你的凡人躯体内流淌。但你还可以和其他灵魂结成灵魂羁绊,获得更强大的力量。
Сила Жнецов наполняет твое смертное тело. Но ты можешь получить еще большую силу, установив с кем-нибудь связь душ.
灵魂羁绊并非是永久的纽带,但结成羁绊也并不轻松。
Эту связь можно разорвать. Но не стоит относиться к ней пренебрежительно.
除了羁绊带来的强大力量外,你也能通过使用导灵器进一步强化自身。
Польза от нашей связи душ велика, но мы можем еще больше усилить ее с помощью проводников.
灵魂羁绊是个奇妙的过程!我邀请你和我进行羁绊,对其加以了解,但日后你也许会和其他人进行羁绊。
Связь душ – это восхитительный процесс! Чтобы ему научиться, я предлагаю тебе установить эту связь со мной. Конечно же, со временем ты сможешь устанавливать связь душ и с другими.
我知道许多灵魂羁绊,但其中最重要的一位就是斯特拉达玛侯爵!她的知识、天赋和善良都成了如今的我的一部分。从今往后直到永远,我们都将共享这一纽带。
У меня было много медиумов, но дороже всех была моя связь с маркграфиней Страдамой! Ее знания, мастерство и доброта стали неотъемлемой частью моего существа. Наши узы не разорвать уже никогда.
重建晋升之巅让你不仅获得了格里恩的信任,看来我们的掌炉宗师米卡尼科斯也很喜欢与你共事,想要和你建立灵魂羁绊。
Отстроив Мастерскую Перерождения, ты <завоевал/завоевала> доверие не только других кирий. Кажется, ты нравишься нашему верховному автоматургу Миканикосу. Он хочет связать свою душу с твоей.
只要这份羁绊存续,你们就会互相交织,即使相隔万里也不会分离。
Пока между вами связь, вы будете неразлучны – даже в разных мирах.
和你并肩作战真是太棒了,。能作为你的灵魂羁绊和你继续前行,我非常荣幸。
Сражаться на твоей стороне – большая честь для меня, <имя>. Я с радостью стану твоим медиумом.
这应该能赋予你的灵魂羁绊在晋升之路上打断敌人施法的能力。>
Он поможет вашим медиумам прерывать способности врагов на Пути Перерождения.>
和我建立灵魂羁绊,我们看看你是否能学到些东西。
Установи со мной связь душ, и посмотрим, сможешь ли ты чему-нибудь научиться.
和我缔结羁绊的灵魂还剩最后一位。她是我的姐妹,泽尼尔,她在残迹之中侥幸逃生——却也沉溺于悲恸之中。
С одной душой у меня еще сохранилась связь. Моя сестра Ксеннир пережила крушение, но теперь она во власти горя.
你的灵魂羁绊需要你在一场新的试炼中提供战术上的协助。
Твоим родственным душам нужна помощь со стратегией еще в одном испытании.
等你准备好之后,可以去找阿耳忒弥德,返回晋升之路。帮助你的灵魂羁绊击败卡莉丝塞茵,证明他们的成长。
Когда будешь <готов/готова>, найди Артемеду, чтобы вернуться на Путь Перерождения. Помоги своим медиумам победить Эктру, чтобы показать, что они многому научились.
对你和你的灵魂羁绊对象而言,第一个对手并不陌生——晋升者卡莉丝塞茵。
Твоим первым противником станет та, кого вы с родственными душами уже много раз встречали – перерожденная Калисфена.
我可以帮助你,为你的灵魂羁绊打造多件装备。
Я могу помочь изготовить самое разное снаряжение для твоих медиумов.
虽然灵魂羁绊同一时刻只能装备一件,但是每一件装备都能增加一项此前没有的新技能。
Хотя при себе можно иметь только один предмет, каждый из них дает уникальную способность, которой иначе им может не хватать.
你必须获得灵魂羁绊的帮助,噬渊行者。
Тебе нужно заручиться поддержкой медиума, пилигрим.
你应该去羁绊圣所见她,看看她是否需要帮助。
Сходи к ней в Святилище родственных душ – вдруг там нужна твоя помощь.
缔结灵魂羁绊只是第一步,你现在必须探索其潜能。
Связать души мало, теперь вы должны изучить потенциал связи.
裴拉戈斯会从你这里获得力量,你也会因这股力量而成长。随着羁绊逐步加深,你们也将触及对方的灵魂深处,力量将因此而增长。
Пелагий передаст свою силу тебе, а ты – ему. С течением времени связь между вами будет крепнуть, ваши души будут сближаться все больше, и ваша сила тоже возрастет.
你只要将手放在羁绊熔炉上,就能强化你们的羁绊。这并不需要代价,只需要你加入我们的神圣盟约。
Просто положи руку на Горнило Уз, чтобы усилить связь. Это не будет тебе ничего стоить, но продвинуться дальше можно только верно служа нашему священному ковенанту.
我们的羁绊会随时间不断增强。但现在,我们先来看看这份羁绊给了我们什么帮助吧。
Связь будет становиться сильнее со временем. Но сначала давай посмотрим, что она нам уже дала.
在你的灵魂羁绊步入角斗场前,你必须挑战第一个对手。
Прежде чем твои родственные души отправятся в колизей, тебе нужно вызвать на бой своего первого противника.
让我们缔结灵魂羁绊吧。我们将全心全意地相互支持,直到永远。
Свяжем же наши души, навеки соединив наши сердца и умы.
有人告诉过我,灵魂羁绊会随着时间的推移逐渐增强,但我们也可以加快这个过程。
Мне говорили, что она будет становиться сильнее со временем, однако мы можем ускорить этот процесс.
我们经历的试炼铸成了我们的羁绊。如果没有你,我可能和阿基隆一样沦陷于新发现的知识。
С тех пор наш союз закалили совместные испытания. Если бы не ты, полученные знания могли бы погубить меня так же, как Ахиллиона.
我想要进一步巩固我们的关系。如果能和你建立灵魂羁绊将是我的荣幸。
Я хочу скрепить нашу связь. Для меня будет честью установить с тобой связь душ.
羁绊本身就已经很强大了,不过你还能用导灵器强化它。
Хотя польза от связи душ для нас обоих уже велика, ты можешь усилить свои способности с помощью проводников.
导灵器可以通过许多方式来引导灵魂羁绊之间的心能,在此过程中可以提升双方的潜能,还能让我们针对对方的独特专长来协调自身。
Проводники помогают разными способами черпать аниму медиумов, делая нас сильнее. Они настраивают нас друг на друга и наделяют уникальными силами родственной души.
我们现在就来试一下吧。如果它可以进一步强化我们的羁绊,那也就能帮我们保护森林。
Испытай проводники, которые я тебе дал. Если они укрепят нашу связь, мы сможем лучше защищать лес.
或者你也可以选择一条截然不同的道路。这条道路可以让你现在和盟约建立羁绊,自由穿越亡者之地,铸就你自己的命运。
Или ты можешь избрать другой путь. Заключить союз с ковенантом сейчас и свободно передвигаться по царствам смерти, не следуя заранее определенной дорогой.
那是因为没有灵魂羁绊。你很幸运,我们已经解决了这个问题。这样的限制只是凡人的困扰。
Это правда – если у тебя нет медиума. К счастью, это больше не проблема. Ограничения плоти действуют только на смертных.
魔药设计师马里莱斯自告奋勇要教你灵魂羁绊的流程。依我看,你们的联结会很强大。
Изобретатель чумы Марилет вызвался обучить тебя ритуалу связи душ. Связь между вами обещает быть крепкой.
<你发现了一张护符图纸,它也许能让你的灵魂羁绊在晋升之路中步伐灵活。
<Вы нашли чертежи подвески, которая будет полезна вашим медиумам на Пути Перерождения.
你要给艾米妮一颗新的心脏,噬渊行者,你是我见过最好的人。因为有了你,她的血液会温暖起来。你们会成为朋友的,甚至是灵魂羁绊!
Не могу представить никого, кто справился бы с этим лучше тебя, пилигрим Утробы. Может, после этого ты ей понравишься. Вы можете подружиться и даже стать родственными душами!
由于你并非晋升堡垒的住民,你只能作为战术指导,指点与你建立了灵魂羁绊的人。你已经和许多人建立了羁绊……让我们看看他们如何在角斗场中搏出一片天。
Ты не из Бастиона, поэтому будешь подсказывать тактику своим медиумам. Между вами образовалась очень мощная связь душ... посмотрим, как они покажут себя в колизее.
等你准备好了就告诉我,让我们看看羁绊的价值!
Скажи мне, когда будешь <готов/готова>. Покажите нам, прочна ли ваша связь!
裴拉戈斯是我的灵魂羁绊。他是我的兄弟、我的密友、我的导师和我的学生。我们对彼此完全了解。这是一种比其他任何形式都强大的羁绊。
У меня с Пелагием связь душ. Он мой брат, мой самый близкий друг, мой наставник и мой ученик. Я знаю его полностью, а он – меня. Это сильнейшая связь на свете.
缔结灵魂羁绊只是第一步。
Мало связать души.
要发掘这份全新的力量,你只需要把手放在羁绊熔炉上。这没有任何代价——唯一的限制是你与通灵领主的联结。
Чтобы получить доступ к этой силе, тебе нужно лишь приложить руку к Горнилу Уз. Это не будет тебе ничего стоить, но продвинуться дальше можно только верно служа некролордам.
如果可以帮你继续进行你高尚的事业,并且成为你的灵魂羁绊,我将万分荣幸。
Я почту за честь стать твоим медиумом и помогать тебе во всех начинаниях.
去和魔药设计师马里莱斯谈谈。他会告诉你如何建立灵魂羁绊,并最大化利用其中的助益。
Поговори с изобретателем чумы Марилетом. Он научит тебя связи душ и покажет, как извлечь пользу из этого процесса.
导灵器能更直接地将你灵魂羁绊的能量引入你体内,在多个方面增强你的潜能。
Проводники позволяют тебе черпать энергию медиума более непосредственным образом. Это откроет много новых возможностей.
你的灵魂羁绊力量充足,但你仍可以通过导灵器进一步强化羁绊。
Связь душ уже делает тебя сильнее, но ее можно еще больше укрепить с помощью проводников.
导灵器可以将灵魂羁绊的能量更直接地引导到你身上,在各个方面强化你的能力。
Проводники позволят черпать энергию медиума более непосредственным образом. Это дарит много новых возможностей.
要更好地为森林服务,你必须和另一名法夜建立羁绊。
Чтобы стать <настоящим защитником/настоящей защитницей> Двора и леса, тебе нужно связать свою душу с кем-то из ночного народца.
<你发现了一张三叉戟图纸,它也许能让你的灵魂羁绊在晋升之路中获得优势。
<Вы обнаружили чертеж трезубца, который может дать вашим медиумам преимущество на Пути Перерождения.
我的内心仍然存在着一片空洞,一段飘忽不定的羁绊,通往已经不复存在的家园。那么多的美好……那么多的光辉与壮美……都不复存在了。
Внутри меня пустота. Как будто невидимая нить связывает меня с домом, которого уже не существует. Такая красота... такое великолепие... все потеряно навеки.
当战争使者的标记在夜空中闪烁时,星辰将会强化已有的羁绊,并会创建新的联系。想要获取友谊并不容易,你需要通过自己的行为来证明忠诚,但在这样的日子中,信任会变得更容易创建。冲进地穴与要塞的深处,证明你的价值。
Когда на небе появляется знак посланника, звезды помогают нам укреплять старые связи и создавать новые. Настоящая дружба и теперь не дается легко; преданность по-прежнему нужно подтверждать делами, но заслужить доверие в эти дни будет проще обычного. Отправляйся же в глубокие пещеры и могучие крепости и покажи, чего ты стоишь.
「…因为羁绊。」
«...Таков мой долг»
家庭的羁绊跨越了种族的界限。
Границы между расами — не помеха семейным узам.
卓茉卡的追随者舍弃了血缘羁绊,这样他们就能加入一个更大的家庭。
Последователи Дромоки оставили свой род, чтобы присоединиться к великой семье.
「但她穿越天际与白昼 直到所有牵挂之上 彼处无尘俗羁绊她的飞翔 也没有阴影蒙蔽道路」 ~托玛斯‧摩尔,「假如我有翅膀」
"Она стремится ввысь, где свет, Прочь от земных сует. Там тьма не застилает путь, Нет ненавистных пут". — Томас Мор, "Если бы у меня были крылья"
在这座推崇忠诚胜过一切的城堡之中,没有什么能比过骑士与狮鹫之间的深厚羁绊。
В замке, где верность ценится превыше всего, ничто не сравнится с узами между рыцарем и грифоном.
「怪兽不论大小,与其建立羁绊的关键都在于弄清楚它们喜欢你挠哪里。」
«Ключ к тому, чтобы установить узы с чудовищем, каким бы громадным оно ни было, — это знать, где его почесать».
如神器师与发明的连结,似骑手与骏马的羁绊。
Связаны, как механик и изобретение; едины, как наездник и скакун.
「对我们来说,绳索代表着将寇族联系一体的羁绊。 对你来说,这更加具体。」
«Для нас веревка — это олицетворение уз, связывающих корский народ. Для вас веревка — это просто веревка».
「紫铜军以为他们了解何谓责任与忠诚,但他们根本无法理解羁绊的深度。」
«Медные Кители думают, будто знают, что такое долг и верность, но они не способны даже представить, насколько глубоки мои узы».
罗堰的妖精与其卡甫间的羁绊让双方变得更强。
Союз каву и эльфов Лановара делает сильнее и тех, и других.
「虽然没了绳线的羁绊,但他的脑中仍觉得有一股看不见的力量在牵制着他。」 ~∗《圆石阵奇谭》∗
«Ниток больше не было, но он чувствовал, как какие-то невидимые силы дергают за его разум». — ∗«За Великим Кромлехом»∗
卢卡的羁绊不仅让他与野兽结下深厚友谊,还让他手中多了一把强大武器。
Узы принесли Лукке не только дружбу, но и самое могущественное оружие в его арсенале.
其间羁绊愈发深厚,跳得也愈来愈高。
Их узы росли со временем — как и высота их прыжков.
代表了鲜血或是信念之羁绊的旗帜。
Знамя, олицетворяющее узы крови или веры.
结附于生物当狼族羁绊进战场时,派出一个2/2绿色的狼衍生生物。所结附的生物得+2/+2。
Зачаровать существо Когда Связь Волчьего Рода выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 2/2 зеленый Волк. Зачарованное существо получает +2/+2.
结附于生物当狼族羁绊进战场时,将一个2/2绿色的狼衍生生物放进战场。所结附的生物得+2/+2。
Зачаровать существо Когда Связь Волчьего Рода выходит на поле битвы, положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 зеленый Волк. Зачарованное существо получает +2/+2.
心怀竞技精神的勇者会永远受到时空枢纽的嘉奖。拥有奥能元素雄狮就是这份羁绊的永恒证明。
Нексус всегда вознаграждает тех, кто готов совершить невозможное, чтобы стать лучшим. Этот магический стихийный лев послужит вечным напоминанием о ваших подвигах.
我,莫邓,蝎尾狮学派猎魔人的一员,今天将开始我的朝圣。起点就在这处洞穴中,曾经雷比欧达在这处洞穴里禁食、冥想二十三个日夜。我发誓为我的罪行赎罪、踏上改邪归正的道路、去除所有过往人生的羁绊,让自己成为先知门徒骄傲的一员,宣告自己成为全新的人。
Я, Мертен, воспитанник ведьмачьей школы Мантикоры, начинаю ныне свое паломничество. Здесь, в пещере, в которой пророк Лебеда 23 дня и 23 ночи постился и предавался бдению, я присягаю, что искуплю все свои грехи и злодеяния, пройду путем искупления и избавлюсь от всего, что связывает меня с прежней жизнью, дабы с достоинством мог я вступить в ряды исповедующих учение Наивысшего и называться новым человеком.
革命造成了穷凶恶极之人,卡尔坦无疑是其中之一 - 一个多数纯朴农民希望、失望与恐惧的具体化身,不受任何道德的羁绊。这样的人可以做出最龌龊的勾当,此名曾经纯朴的农民做出了罄竹难书的许多恶行。
Революция порождает чудовищ, и таким, без сомнения, был Кальтен - воплощение наиболее примитивных крестьянских мечтаний, страстей и страхов, не скованных никакими моральными принципами. Подобные люди в состоянии совершать самые отвратительные поступки, и список злодеяний, совершенных этим некогда простым крестьянином, был и впрямь велик.
利用你们?绝不!只是将你们共有的羁绊做最好的应用罢了。好了,两位小情侣,我真的该走了。祝你们好运。
Играю? Что вы! Я просто направляю объединяющее вас чувство. Ну, голубки... мне пора. Удачи.
一段维系双方的真实羁绊,真爱。
Людей должна связывать истинная любовь.
不止如此。此举让我们成了血脉相连的兄弟,形成了人类无法想象的羁绊。所以我才会知道事情不太对劲儿。
Не только жизнью. С тех пор мы братья по крови. Нас соединяют узы, которые людям и не снились. Поэтому я знаю: происходит что-то нехорошее.
妖灵通常被一件物品束缚,一般是它生前执着的事物,也有可能是某个地点,例如它的死亡之地。无论如何,妖灵都拥有相同的成因:某种可以让妖灵汲取力量的强烈感情羁绊。
Очень часто призрак связан с предметами, которые он любил в жизни, или просто с местом смерти. В обоих случаях в игру вступает один и тот же фактор: крепкая эмоциональная связь, из которой призрак черпает свою силу.
我的路途到了终点。我,莫邓,在孩提之时被送给了蝎尾狮学派的猎魔人,接受可怕的突变,被他们充满破坏力的训练重新改造。但我从今天起不再是猎魔人。我已经完成我的朝圣,斩断了一切过往人生的羁绊。我去过了考验之洞里面的隐藏教堂,活过了所有考验。今天是我的重生之日。在涤净之湖中,我将留下我与猎魔人生活的最后连结。跟着留下的,是我的担忧、不满与责任。我舍弃前世的一切,包括我的名字。从今而后,我的名字叫做沙维尔。我是一个全新的人。谢谢你,全能的雷比欧达!
Вот и конец моего пути. Я, Мертен, что ребенком был отдан ведьмакам из школы Мантикоры и подвергнут мутациями и убийственным Испытаниям, ныне перестал быть ведьмаком. Я завершил паломничество, во время которого сумел избавиться от всего, что связывало меня с прошлой жизнью, достичь Скрытой часовни в Пещере Испытаний и остаться в живых. Сегодня я рождаюсь заново. Здесь, в Озере Очищения, оставляю я последние предметы, что свидетельствуют о моей связи с прежним, ведьмачьим, воплощением. Вместе с ними оставляю я свои заботы, раны и обязательства, все, что прошло, а также имя свое, ибо отныне буду я зваться Савл. Теперь я новый человек. Благодарю тебя, о великий Лебеда!
我在雷比欧达的神殿,享受了圣祈者的智慧(希望他现在一切安好,村民们可以了解他说的只是事实,无意伤害任何人)。现在遵循他的建议,我将舍弃一切与先前人生的羁绊。但是,这样做并不容易,我付出了许多时间、经历与牺牲才取得这些蓝图。但我知道这才是正途。让雷比欧达接受我这谦卑的祭品吧。
Согласно советам Великого Нищего (я надеюсь, что с ним все хорошо и что люди из деревни поняли: он лишь говорит истину и не хочет их обижать), который принимал меня еще недавно в святилище Лебеды, я оставляю здесь очередные вещи, которые связывают меня с прежней жизнью. Хоть это нелегко, ибо некогда возможность раздобыть эти чертежи стоила мне множества времени, энергии и сил, я знаю, что поступаю благочестиво. Да примет Лебеда искренний дар моего сердца.
我刚送走一位非常优秀的客人,他是真正的皈依者,对真理与信念有着非凡的渴望。他的名字叫做莫邓,以前是猎魔人,但现在已经放弃了这个耻辱的职业,踏上真理的路程。我们促膝长谈,并且花了好几个小时一起冥想、祈祷。为了表示对雷比欧达的尊重,他在这里留下了许多象征前世羁绊的物品。他实在已经进步很多了,如果所有雷比欧达的信徒都有如此的热忱,世界会有多好啊!
Я только что простился с замечательным гостем, настоящим неофитом, необычайно жаждущим веры и истины. Звался он Мертен, был некогда ведьмаком, но бросил это нечестивое ремесло, дабы вступить на путь истины. Мы много беседовали, предавались бдениям и молитве. Он оставил здесь во славу Пророка многое из своего добра, которое привязывало его к прошлой жизни. Он продвинулся далеко вперед. Ах, если бы все последователи Лебеды были столь усердны, этот мир стал бы лучше!
商业对科学和发明的羁绊
the captivity of science and invention by business
我只愿她们能离开这个深深伤害过她们的世界,得到真正的安息。我会记住她们的——浑身充满了魔法的森林巫女,彼此以爱为羁绊。
Могу лишь надеяться, что они обрели покой и живут тихой загробной жизнью вдали от мира, который принес им столько горя. Для меня они навсегда останутся лесными волшебницами, которых связывали любовь друг к другу и магия, наполнявшая их до краев.
见证我与大地的神圣羁绊吧!
Узри мою божественную связь с землей!
也许,随着时间的流逝,被我们破坏的羁绊会复原。或者也许她会更想看见我的脑袋出现在大锅里。女巫的心思反复无常,秘源猎人。
Возможно, по прошествии времени мы сможем восстановить разрушенные узы. Или она захочет видеть мою голову у себя в котле. Ведьмы непредсказуемы.
资产阶级在它已经取得了统治的地方把一切封建的、宗法的和田园般的关系都破坏了。它无情地斩断了把人们束缚于天然尊长的形形色色的封建羁绊,它使人和人之间除了赤裸裸的利害关系,除了冷酷无情的“现金交易”,就再也没有任何别的联系了。
Буржуазия, повсюду, где она достигла господства, разрушила все феодальные, патриархальные, идиллические отношения. Безжалостно разорвала она пестрые феодальные путы, привязывавшие человека к его «естественным повелителям», и не оставила между людьми никакой другой связи, кроме голого интереса, бессердечного «чистогана».
你已经与恶魔达成协议。你们之间拥有着牢不可破的血之羁绊。
Вы заключили с демоном договор на крови. Разорвать эту связь будет непросто.
好了,我不需要跟你说明家族血亲的羁绊有多强大。
Думаю, ты и без меня знаешь, что не бывает между людьми связей прочнее, чем кровные узы.
但如果你要问我,这当中羁绊之力最强大的就在夫妻之间。
Но среди кровных уз самые прочные, мне кажется, это те, что существуют между мужем и женой.
只要有你在身边,我就觉得有勇气面对这个世界,没有什么比这更深的羁绊了。
У меня такое чувство, что вместе мы можем свернуть горы. Нет союза более крепкого, чем наш.
这事情拖得越久,他和那个将作为合成人的男孩就会产生越多羁绊,要让他放手会变得更加困难。
Чем дольше это будет продолжаться, тем сильнее он и мальчик привяжутся к синту, и тем сложнее им будет с ним расстаться.
虽然感觉很好,但我也觉得好害怕。和别人有所羁绊后如果失去他们……真的很受伤。
Это приятное чувство, но мне все равно страшно. Сблизиться с человеком, а потом потерять его... Такое не проходит бесследно.
похожие:
猎手羁绊
狼族羁绊
血之羁绊
战场羁绊
梦境羁绊
难破羁绊
必亡羁绊
亲情羁绊
果敢羁绊
信念羁绊
粘液羁绊
旭日羁绊
水银羁绊
增效羁绊
翡翠羁绊
污物羁绊
断裂羁绊
雪怒羁绊
心灵羁绊
污化羁绊
坚毅羁绊
元素羁绊
增强羁绊
魂之羁绊
生命羁绊
血色羁绊
天命羁绊
冒险羁绊
鲜血羁绊
雷霆的羁绊
利爪的羁绊
骑士的羁绊
旧日的羁绊
血眼的羁绊
纯真的羁绊
恐嘴的羁绊
金莲的羁绊
求生家羁绊
雪羽的羁绊
激活羁绊熔炉
萨格雷的羁绊
灵魂羁绊:尼娅
灵魂羁绊:织梦者
灵魂羁绊:西塔尔
灵魂羁绊:克雷雅
灵魂羁绊:艾米妮
灵魂羁绊:裴拉戈斯
灵魂羁绊:德莱文将军
灵魂羁绊:米卡尼科斯
灵魂羁绊:艾米妮公主
灵魂羁绊:狩猎队长柯莱恩
灵魂羁绊:魔药设计师马里莱斯