考尔菲德
kǎo ěr fěi dé
Коулфилд
примеры:
菲尔德梯子
Лестница «Фельд»
雪菲尔德……
Шеффилд...
菲尔德壁画
Мурал «Фельд»
菲尔德大厦
Здание «Фельд»
戈菲尔德甜薯
Сладкий батат с фермы Голдфилда
嘿,雪菲尔德……
Эй, Шеффилд...
伊菲尔德万岁。
Приветствую, Илфильд.
埃瓦耳德-科恩菲尔德法
Ewald-Kornfeld method
约瑟夫·曼斯菲尔德
Джозеф Мансфилд
传送到雷德菲尔德的哨所
Телепортация в дозор Редфилда.
菲尔德‘海岛’控制台
Консоль «Остров» от «Фельд»
我又回来了,菲尔德。
Вот мы и встретились снова, „Фельд“.
等等,菲尔德重现实验?
«Погодите-ка, проект „Фельд“ „Перемотка“?
了解菲尔德电气的事。
Знаешь о «Фельд Электрикал».
德拉菲尔德氏苏木精染剂
Delafield’s hematoxylin stain
切斯特菲尔德带钢淬火法
Chesterfield’s process
给雪菲尔德一瓶核口可乐
Отдать Шеффилду Ядер-Колу
<戈菲尔德强忍住眼泪。>
<Голдфилд с трудом сдерживает слезы.>
我想再听听菲尔德大厦的事…
Давайте еще поговорим про это здание „Фельд“...
绑匪只是企图绑架斯坦菲尔德
Похитители только пытались похитить Стейнфилда.
在菲尔德壁画处综合线索。
Воссоздайте общую картину у мурала «Фельд».
<蒂德菲尔垂眼盯着地面。>
<Сухой Трут опускает глаза.>
<戈菲尔德深吸了一口气。>
<Голдфилд делает глубокий вдох.>
探索菲尔德大厦下面的通道。
Осмотрите ходы под зданием «Фельд».
阿萨罗-蒂勒-格林菲尔德不稳定性
неустойчивость Азаро-Тиллера-Гринфельда
我能通过管道进入菲尔德大厦吗?
Можно ли пробраться в здание «Фельд» по этой трубе?
嗨,雪菲尔德。要不要来我这干活?
Эй, Шеффилд? Не хочешь на меня поработать?
是的——磁带电脑。∗还有∗菲尔德电气。
Да, о пленочных компьютерах. ∗И∗ „Фельд Электрикал“.
<乌尔菲德拿出一个很眼熟的盒子。>
<Вульферд показывает коробочку, которая кажется вам знакомой.>
我们可以通过管道进入菲尔德大厦吗?
Можно ли пробраться в здание „Фельд“ по этой трубе?
这有没有可能是菲尔德重现实验的一部分?
Возможно, это часть проекта „Фельд“ „Перемотка“?
“我好像没听过菲尔德电气。”(继续。)
«Кажется, я ни разу не слышал о „Фельд Электрикал“». (Продолжить.)
记起特兰特·海德斯塔姆口中菲尔德的故事。
Вспомни, что Трэнт Хейдельстам говорил про «Фельд».
我听说你们好像进去过那栋菲尔德大厦?
Я слышал, вы, ребятишки, забирались в здание „Фельд“?
霍利菲尔德死了。那个合成人失踪了。一切全完了。
Холифилд вне игры. И синт пропал. Все накрылось медным тазом.
嗨,雪菲尔德。我在找保罗。你有看到他吗?
Привет, Шеффилд. Я ищу Пола. Вы его не видели?
菲尔德教授致力于探索医学研究的新领域。
Professor Field is devoted to the exploration of the frontiers of medicine.
“所以,这就是菲尔德研发部留下的一切?
Значит, вот что осталось от НиР „Фельд“?
奥德菲尔,我告诉过你好多次了。我不想和你交往。
Одфел, я тебе уже сколько раз повторяла. Ты меня не интересуешь.
经过菲尔德大厦,在海岸边吗?她在那里做什么?
Позади здания „Фельд“ на побережье? Что она там делала?
去找战术家蒂德菲尔谈一谈,他是这方面的专家。
Поговори с тактиком Сухой Трут, она настоящий мастер в этом деле.
查看地之角的陷阱,就在菲尔德大厦的东北面。
Проверьте ловушку на Краю земли, далеко на северо-восток от здания «Фельд».
菲尔德∗电气∗。真讽刺——看看这些黑漆漆的房间…
«Фельд ∗Электрикал∗». Иронично. Внутри — хоть глаз коли...
检查船坞附近的陷阱,就在菲尔德大厦西面。
Проверьте ловушку рядом с лодочной станцией, к западу от здания «Фельд».
雷诺·布鲁菲尔德目前正在安戈洛环形山工作。
Рино Блумфилд сейчас работает в кратере УнГоро.
雪菲尔德,替镜头笑一个。这要拿来当广告才对。
Улыбнись на камеру, Шеффилд. Наверняка это рекламный ролик.
菲尔德大厦下面有一座小碉堡。你在那里待过吗?
Под зданием „Фельд“ есть небольшой бункер. Ты там останавливался?
我听说你们有时候会去那栋废弃的菲尔德大厦玩?
Я слышал, вы, детишки, иногда играете в заброшенном здании „Фельд“.
去找梅里克·菲尔德斯卡。他会负责部署士兵们的。
Найди Меррика Фельдскара. Он займется размещением солдат.
活动雕塑是亚历山大·考尔德首创的。
It was Alexander Calder who originated the mobiles.
“菲尔德大厦是什么?”其中一个男孩耸耸肩,问到。
«Что за здание „Фельд“?» — спрашивает один из близнецов, пожимая плечами.
用楼梯爬向屋顶——或者找个别的办法进入菲尔德大厦。
Заберитесь по лестнице на крышу или найдите другой способ попасть в здание «Фельд».
恭喜本校篮球队在上周战胜斯普林菲尔德老鹰队!大熊队加油!
Мы бы хотели поздравить нашу баскетбольную команду с победой над спрингфилдскими "Ястребами". Вперед, "Медведи"!
风匆匆离去,把你留在原地——菲尔德大厦的腐烂木板道上。
Ветер уносится прочь, оставляя тебя на гнилых досках здания «Фельд».
<格罗菲尔德将密码表与石板小心地包裹在了一块布中。>
<Глоренфелд заворачивает шифр и таблички в потрепанный платок.>
菲尔德对阵三生公司——要是我们能亲眼见证就好了,米克尔。
„Фельд“ против „Трисентенниал“. Вот бы застать эти времена, Микаэль.
如果是菲尔德的员工呢,也许是他们的资产在大革命时期被查封的时候?
А что, если это сотрудники „Фельд“, когда революционеры конфисковали их имущество?
“你说是菲尔德电气造了这个木板道?”(看着自己的脚下。)
«То есть пирс построила „Фельд Электрикал?“» (Посмотреть под ноги.)
我们稍后在下一个哨所见面,那是雷德菲尔德的哨所,就在托加之眠北部。
Встретимся на другом аванпосте – дозоре Редфилда, что к северу от покоя Торги.
菲尔德大厦在高空中若隐若现。另一个孩子点点头。“我们当时就在那儿。”
Впереди вырисовывается здание «Фельд». Второй мальчишка кивает. «Мы были вон там».
昔日光辉耀眼的光景高耸在你面前,上面写着“菲尔德电气R&D”。
На некогда красочном мурале, возвышающемся над тобой, написано: «фельд электрикал. НиР».
‘菲尔德电气’的壁画……你觉得自己应该再去看看。这次再靠∗近∗一点。
Мурал «Фельд Электрик»... Такое чувство, что тебе нужно еще раз на него взглянуть. В этот раз подойди поближе.
警督笑着说道,“绕了一圈又回到菲尔德了啊。等你准备好就过去吧。”
Лейтенант улыбается. «Вот мы и прошли полный круг. Что ж, когда будете готовы, отправимся снова в „Фельд“».
只可惜老菲尔德的工程师已经不在了。这种事情本来∗正对∗他们的专业。
Однако связь с прежними инженерами „Фельд” уже давно потеряна. А ведь это как раз по их части.
但你绝对会帮忙的,我很确定。你知道就是欧吉尔德把欧菲尔的王子变成蟾蜍的吗?
Но согласишься, я уверен. Ты знал, что это Ольгерд превратил того беднягу, офирского принца, в жабу?
一条老旧的管道从步道底下的烂木板下伸了出来。这条管道也能通入菲尔德大厦内部吗?
Под гнилыми досками пирса просматривается старая канализационная труба. Может, это еще один вход в здание «Фельд»?
不。我只是对菲尔德大厦和马丁内斯滩头堡很感兴趣。而且米克尔想看看马丁内斯。这是个巧合。
Нет. Меня просто занимали здание „Фельд“ и плацдарм Мартинеза. А Микаэль хотел увидеть Мартинез. Это было просто совпадение.
昔日光鲜耀眼的壁画高耸在你面前,上面写着“菲尔德电气R&D:明日近在眼前。”
На некогда красочном мурале, возвышающемся над тобой, написано: «фельд электрикал. НиР. До завтрашнего дня — один лишь вздох».
这是一台雷姆思域无线电脑,型号是rc5120,配有菲尔德主机和一台雷姆兼容打印机。
Это радиокомпьютер «Рем Цивик», модель rc5120. Оснащен центральным процессором «Фельд» и принтером, совместимым с устройствами «Рем».
没错,那是原型机的官方名称。有些报道把它叫做菲尔德回放∗体验∗,其实是不对的。
Да, это официальное название прототипа. Некоторые источники называют его ∗опыт∗ „Фельд“ „Перемотка“, но это неверно.
在威伦旅行期间,我收到一份传票,就勒菲尔德的巴托史拉夫一案,提供专业证词。
В то время как я пребывал в Велене, я был вызван в качестве специалиста проверить показания обвиняемого Бартослава из Любовной.
菲尔德电气——你只知道那是一家生产墨盒的小公司。看起来它也曾经…壮大过。
«Фельд Электрикал». Тебе они известны как маленькая фирмочка, которая делает картриджи для принтеров. Кажется, раньше они были... серьезнее.
甚至可能是海岸那边菲尔德研究中心的雇员,毕竟他们的大厦被革命分子占领了。
Это даже могли быть сотрудники отдела НиР „Фельд“ из здания дальше по побережью — его ведь захватили революционеры.
14个寡头中有10个都错了:菲尔德、库普瑞斯、三生……所以我猜我这是优势合作吧。
Десять из четырнадцати индотриб ошиблись с выбором: „Фельд“, „Купри“, „Трисентенниал“... Так что, полагаю, я оказалась бы в хорошей компании.
嗯,她并不是‘菲尔德工程师’,确切地说,但也许那个在教堂的程序员可能派的上用场?
Хм, программистка из церкви не совсем „инженер Фельд”, но, возможно, она сможет помочь?
如果你不知道做什么,回到‘菲尔德’壁画面前,听听风的意见。除此之外,继续搜寻海岸。
Если не знаете, что делать дальше, вернитесь к муралу «Фельд» и спросите у ветра. Ну или продолжайте поиски на побережье.
曼斯菲尔德英国中部的一个市级行政区,位于诺丁汉以北,是采煤地区的工业中心。人口99,900
A municipal borough of central England north of Nottingham. It is an industrial center in a coal-mining region. Population, 99,900.
你知道那个人是谁吗?就是那个海德斯塔姆先生,那个在菲尔德大厦附近……说话方式很独特的绅士。
Но знаете, кто, возможно, подходит? Господин Хейдельстам — он был у здания „Фельд“... у него еще специфическая манера говорить.
这是一台雷姆行政官无线电脑,型号是rc7024,配有菲尔德主机和一台雷姆兼容的临时打印机。
Это «Рем Префект», радиокомпьютер модели rc7024, оснащенный центральным процессором «Фельд» и принтером «Интерим», совместимым с устройствами «Рем».
请你把这封信带给托米·乔,他一般会在斯通菲尔德农场西边的河流附近,他们的农场就在这里的正西方。
Пожалуйста, отнеси Томми Джо это письмо. Он обычно бывает у реки к западу от фермы Стоунфилдов, а сама ферма – тоже к западу отсюда...
也许戈菲尔德躲在房子里前,还没来得及带走一些其他的东西。如果把这些东西交给他,他也许会很感激。>
Наверное, это не все, что Голдфилд не успел захватить перед тем, как ему пришлось запереться в доме. Возможно, он будет благодарен, если вы принесете ему эти вещи.>
刻度盘在玻璃下方无声地滑动。你在ukv频段辨认出了废弃的电台。上面写着“菲尔德岛”。
Бегунок беззвучно сдвигается по шкале под стеклом. Ты настраиваешься на прекратившие трансляцию станции укв-частот. На полосе частот написано «фельд, остров».
欧吉尔德以前爱上了一位美丽的女子,名叫爱丽丝。但是她的父母决定把她许配给欧菲尔的王子。欧吉尔德因此恨他入骨。
Ольгерд был некогда влюблен в прекрасную девушку по имени Ирис. Но ее родители выбрали себе в зятья офирского принца. И Ольгерд возненавидел его.
пословный:
考 | 尔 | 菲德 | |
1) экзаменовать(ся); сдавать экзамен; принимать экзамен; экзамен
2) тк. в соч. проверять; изучать; исследовать
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
菲德尔
兰菲尔德
考吉尔德
恩菲尔德
考尔德伦
奥德菲尔
加菲尔德
菲德内尔
达菲尔德
谢菲尔德
雪菲尔德
设菲尔德
德尔菲法
菲尔德循环
兰斯菲尔德
利特菲尔德
慕雷菲尔德
格罗菲尔德
亨斯菲尔德
舍恩菲尔德
考德威尔位
赫兹菲尔德
瓦利菲尔德
威尔菲尔德
霍利菲尔德
菲尔福尔德
埃德菲尤尔
格林菲尔德
本菲尔德法
导师考菲尔
阿德尔菲亚
斯滕菲尔德
布龙菲尔德
斯通菲尔德
德尔菲技术
费德菲尼尔
恩菲尔德区
斯坦菲尔德
韦克菲尔德
本菲尔德过程
德拉菲尔德液
哈德斯菲尔德
伯菲尔德隔膜
亨斯菲尔德值
谢菲尔德大学
布鲁克菲尔德
斯普林菲尔德
费拉德尔菲亚
科林·菲尔德
梅里菲尔德刀
安菲尔德球场
考德威尔伯爵
赛尔德考流程
威塞斯菲尔德
农民戈菲尔德
莱菲尔德报告
拉姆斯菲尔德
军官鲁菲尔德
罗森菲尔德力
伯菲尔德膈膜
布如克菲尔德
兰斯菲尔德族
考德威尔位观
考特·沃德尔
索末菲尔德波
德拉考尔队长
考德威尔体位
斯特德菲尔特炉
戈菲尔德的匕首
哈特菲尔德锰钢
海菲尔德升压器
布鲁什菲尔德斑
奥德菲尔的房子
奥兰德·夏菲尔
哈德菲尔德锰钢
查尔斯·菲尔德
贝尔菲尔德手术
彭菲尔德精细镊
布拉什菲尔德点
哈菲尔德角砾岩
克尔塔菲德特人
布雷菲尔德菌素
克伦菲尔德试验
麦克莱斯菲尔德
斯通菲尔德妈妈
彭菲尔德综合征
彭菲尔德剥离器
戈菲尔德的战争
哈尔菲德·铁眼
乌尔菲德·沸架
罗森菲尔德混合
维特菲尔德软膏
女巫利特菲尔德
维特菲尔德溶液
索末菲尔德公式
伯克菲尔德滤器
哈德菲尔高锰钢
亨斯菲尔德单位
菲德尔·拉莫斯
赫茨菲尔德鼻剪
菲德尔·斯托弗
梅菲尔德脑压板
索末菲尔德线路
阿诺德·考尔曼
伯克菲尔德滤柱
斯坦菲尔德狸藻
曼斯菲尔德砂岩
克拉菲尔德丝绒
亨斯菲尔德暗区
东布鲁克菲尔德
费拉德尔菲走廊
恩菲尔德式步枪
伯克菲尔德滤筒
利连菲尔德式位
德拉菲尔德氏液
汉斯菲尔德暗区
舍菲尔德平炉法
军官雷恩菲尔德
戈菲尔德的步枪
兰斯菲尔德试验
战术家蒂德菲尔
兰斯菲尔德沉淀法
克雷菲尔德沙门菌
米勒德·菲尔莫尔
谢菲尔德覆银铜板
詹姆斯·加菲尔德
菲兹·杰拉尔德法
李-恩菲尔德步枪
菲德尔·卡斯特罗
梅德·阿奇菲尔德
哈德菲尔德高锰钢
温菲尔德·汉考克
兰斯菲尔德分类法
特里·罗克菲尔德
利齐菲尔德沙门菌
女护士斯通菲尔德
格罗菲尔德的包裹
梅菲尔德脊髓刮匙
科勒娜·考德威尔
吉恩菲尔德·轮转
艾瓦特·菲尔伍德
格林菲尔德牵切机
阿伯菲尔德综合征
布兰斯菲尔德海峡
克拉奇菲尔德钻头
索恩顿·菲尔伍德
坎菲尔德扁桃体刀
波考-伦格费尔德
曼斯菲尔德炼铜法
霍斯菲尔德眼镜猴
约翰·哈特菲尔德
保罗·哈特菲尔德
潘菲尔德氏染色法
温菲尔德·斯科特
多兰·诺斯菲尔德
怀特菲尔德拔毛镊
菲尔德煤气洗涤机
亚历山大·考德尔
布罗姆菲尔德持钩
梅菲尔德动脉瘤夹
舍恩菲尔德陨石坑
里森菲尔德牙釉针
斯滕菲尔德环形山
菲德里克·布尔霍斯
霍莫尔·斯通菲尔德
米莱德·斯通菲尔德
梅丽莎·维克菲尔德
琳奈特·贝克菲尔德
乔丹·斯坦斯菲尔德
克拉奇菲尔德颅骨钳
哈茨菲尔德国际机场
洛温菲尔德拼镶测验
凯瑟琳·曼斯菲尔德
奥德菲尔的房子钥匙
曼菲尔德‧恰德罗克
布鲁克菲尔德粘度计
奥耳德菲尔德综合征
赫茨菲尔德扁桃体刀
韦尔尼切·戈菲尔德
霍普菲尔德神经网络
麦克莱斯菲尔德筘号
拉菲罗斯柴尔德集团
苯菲尔德法气体精制
曼斯菲尔德输卵管钳
菲尔彻费尔德裂片镊
梅里克·菲尔德斯卡
菲兹·杰拉尔德疗法
兰斯菲尔德沉淀试验
约瑟夫·雷德菲尔德
菲尔彻费尔德压舌器
前往斯考德-艾希尔
突袭斯考德-艾希尔
麦克莱斯菲尔德领带绸
托米·乔·斯通菲尔德
切斯特菲尔德·考布斯
曼斯菲尔德油气发生器
格瑞菲斯瓦尔德磁螺菌
拉姆斯菲尔德圆球蕈甲
格利菲斯瓦尔德小磁螺菌
斯通菲尔德老奶奶的便笺
奥德菲尔和格洛格玛的家
波尼斯·斯通菲尔德姑妈
开往斯考德-艾希尔的划艇
敦霍尔德挑战赛:泽菲鲁斯
奥德菲尔和格洛格玛的房子
雷诺·布鲁菲尔德的分析报告
奥德菲尔和格洛格玛家的钥匙
詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德