背带
bēidài
1) помочи, подтяжки
2) наплечный ремень (у грузчиков), плечевой ремень
3) ремень винтовки
4) подвесная лямка (парашюта)
bēidài
1) подтяжки
2) плечевой ремень
подвесная лямка; спинная лямка; наспинная лямка; привязная пассивная тепловой защиты парашюта, катапультного кресла; спинно-плечевой обхват; плечевой ремень
bēidài
① 搭在肩上系住裤子或裙子的带子。
② 背背包、枪等用的皮带或帆布带子。
bēidài
(1) [suspenders]∶搭在肩上、 系住裤子或裙子的带子
(2) [straps]∶背背包用的带子
(3) [sling]∶背枪用的带子
bēi dài
1) 搭在肩上,用以系住裤子或裙子的带子。
如:「背带裙」、「背带裤」。
2) 用来背负背包、水壶等物品的带子。
beī dài
braces
suspenders
sling (for a rifle)
straps (for a knapsack)
bēi dài
(裤子的; 裙子的) braces; suspenders; gallusus
(枪的) sling
(背包的) straps
bēidài
1) braces; suspenders
2) sling (for a rifle); straps (for a knapsack)
small-arms sling
1) 搭在肩上、系住裤子或裙子的带子。
2) 背负背包或枪支等物的带子。
частотность: #41939
в самых частых:
в русских словах:
АД автомат Дегтярёва
捷格恰辽夫自动开锁器(背带系统自动开锁机构)
антабка
背带环 bēidàihuán
быстросъёмный ремень
快开装带, 快卸背带
замок освобождения свободных концов подвесной системы
[伞]背带系统操纵带脱离锁
карабин грудной перемычки (подвесной системы парашюта)
胸前交叉带弹扣(降落伞背带系统的)
карабин подвесной системы парашюта
降落伞背带系统弹扣
кенгурушка
2) 婴儿背带
лямка
2) (в одежде) 背带 bēidài
парашют с быстро-разъёмным замком
(背带系统)快卸锁式降落伞
парашютный замок
[伞]背带系统快卸锁
плечевой ремень
[安全]背带; 肩带
плечевые ремни
安全背带
плечико
复 -и, -ов, -ам〔中〕 ⑴плечо ①解的指小. ⑵(妇女、儿童衣服上的)背带. ⑶(只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩. подложить ~и 垫上垫肩.
подвесная лямка
背带, 吊带
подвесная промежуточная система парашюта
降落伞悬挂系统, 降落伞背带系统
подвесно-привязная система
背带-安全带系统
подтяжки
吊裤带 diàokùdài, 背带 bèidài
полукомбинезон
有背带作业裤
помочи
背带 bēidài, 吊带 diàodài
поясной замок
安全带锁, 背带锁
промежуточная подвесная система
悬挂系统, 背带系统
пряжка подвесной системы
[伞]背带系统扣环
ременный амортизатор
背带缓冲器
свободные концы подвесной системы
[伞]背带系统操纵带
слинг
包裹式婴儿背带
спинно-плечевой обхват
背带, 背交叉带
тянуть
подтяжки тянут - 背带勒得慌
синонимы:
примеры:
扛个背带
нести рюкзак за плечами
背带勒得慌
подтяжки тянут
拉紧皮带, 拉紧背带
натягивать ремень
束紧背带; 捆紧背带
подтягивать привязные ремень ни
拉紧背带; 捆紧背带
затягивать привязные ремень ни
胸前交叉带弹扣(降落伞背带系统的)
пристёгивать грудной перемычки подвесной системы парашюта
手动解脱锁(背带或安全带皮带的)
замок ручного освобождения ремней привязной системы
胸带弹扣(降落伞背带系统)
замок нагрудной лямки подвесной системы парашюта
裆带弹扣(降落伞背带系统)
замок ножного обхвата подвесной системы парашюта
胸带远钩, 胸带弹扣(降落伞背带系统)
замок нагрудной лямки подвесной системы парашюта
裆带钩, 裆带弹扣(降落伞背带系统)
замок ножного обхвата подвесной системы парашюта
人工开锁手柄(弹射座椅背带系统的)
рукоятка ручного раскрытия замка, рукоять ручного раскрытия замка
可调头接头(降落伞背带系统), 可调连接扣
регулируемое крепление подвесной системы парашюта
吊挂系统背带(降落伞的)
лямка подвесной системы парашюта
整体背带系统(指与飞行服组合在一起的)
объединённая привязная система
解脱背带系统(降落伞的)
освобождаться от подвесной системы
调整背带系统(降落伞的)
подгонка подвесной системы; подгонять подвесную системау
驱干背带, 束驱干带(包括驱干带及腿带)
ремень для фиксации туловища
背带系统分离动作筒(座椅的)
цилиндр освобождения привязной системы кресла
扣紧背带系统(降落伞的)
застёгивать подвесную системау
可调头接头(降落伞背带系统)
регулируемое крепление подвесной системы парашюта
(背带系统)快卸锁式降落伞
парашют с быстроразъёмным замком крепления подвесной системы
解脱机构起动拉绳(弹射座椅背带系统的)
стропа трос приведения в действие механизма расцепки привязной системы катапультного краесл
(背带系统)自由端解脱装置, (吊挂系统)自由端解脱锁
замок освобождения свободных концов подвесной системы
(背带系统)快速解脱式降落伞
парашют с быстродействующим механизмом освобождения от привязной системы
{降落伞}背带系统调正
заправка подвесной системы парашюта
{背带系统}自由端解脱装置
замок освобождения свободных концов подвесной системы
(降落伞)背带系统调正,悬挂系统调正
заправка подвесной системы (парашюта)
可调接头(降落伞背带系统);可调连接扣
регулируемое крепление (подвесной системы парашюта)
“哈!”年轻人拉扯着自己胸腔图样的背带裤。“我喜欢这个问题,警官。她并非像人类般生活,反倒像个游戏玩家,操纵者一般活着……”
«Ха!» Парнишка растягивает ребра из подтяжек. «Хороший вопрос, коп. Она жила не человеческой жизнью. Будто не жила, а в игру играла. В роли оператора...»
“这个嘛……”年轻人鼓起胸膛,背带裤的吊带啪嚓作响……
«Ну...» Паренек выпячивает грудь вперед, «косточки» подтяжек постукивают друг об друга...
“哈!”年轻人拉扯着自己胸腔图样的背带裤。“我喜欢你的理论,警官,这个我喜欢……”他点点头。“她并非凡人,不算是。反倒像个操纵者,玩着名为人生的游戏……”
«Ха!» Парнишка растягивает ребра из подтяжек. «Хорошая теория, коп. Мне нравится... — кивает он. — Она не была человеком — в полной мере. Она была оператором, играла в жизнь как в игру...»
“嗯,是的。”他松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口上。
«Ага, точно». Он отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
你一傻笑的站在那儿,穿着胸腔形状的背带裤的年轻男人看着你。
Молодой парень в подтяжках в виде грудной клетки смотрит, как ты неподвижно стоишь с дурацкой улыбкой на лице.
“是啊,他们∗爱∗她。他们把所有的爱都倾注到了她身上,却忘记了我们。”年轻人松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口上。
«Ну а ее ∗любили∗. Люди отдали всю свою любовь ей и забыли обо всех нас». Парнишка отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
“名望是一种虚伪的存在,它并不会在∗脑内∗发生。”他神秘地点点头,然后松开裤子背带,背带啪的一声打在了他的胸口。
«Слава — это обман. Она существует вне твоей ∗головы∗». Он кивает с загадочным видом, отпускает подтяжки, и они со стуком ударяются об его грудь.
“不,它只是一条做得像人类胸腔的背带裤。再加上几件让性别系统生气的女装。”他指着你的领带。“现在跟我说说这条硬核领带吧,真他妈的原始。”
«Нет, это просто костюм из подтяжек в виде грудной клетки. И несколько женских вещей, чтобы позлить сторонников половой системы». Он указывает на твой галстук: «Расскажи лучше про этот хардкорный галстук. Он такой первобытный».
把你的卵蛋包在绷带里,老二挂在背带上。
Пот и слезы - все по дружбе.
宽松的裤子,工装裤常由坚固织物制成的宽松的裤子,前有围裙的上部分,肩有背带;常穿于普通衣服外面以挡尘土
Loose-fitting trousers, usually of strong fabric, with a bib front and shoulder straps, often worn over regular clothing as protection from dirt.
你有一付背带吗?
Have you a pair of brace?
начинающиеся:
похожие:
主背带
胸背带
汽车背带
拉紧背带
弹性背带
驱干背带
婴儿背带
刀背带鱼
过肩背带
裤子背带
防驼背带
安全背带
衬背带材
儿童背带裤
蓝布背带裤
运载用背带
马嚼子背带
婴儿布背带
希氏束背带
降落伞背带
飞行员背带
骑行背带裤
希斯氏背带
伞吊背带系统
有背带的裙子
人造革背带裤
调整背带系统
多孔衬背带材
有背带的裤子
男工作背带裤
改良型肩鞍背带
双胞胎婴儿背带
胸廓带式肩背带
降落伞背带系统
驼背带龙占丽鱼
身体防护背背带
肩托式前臂背带
腰带和背带策略
包裹式婴儿背带
飞行员座椅背带
安全背带拉紧手柄
顺背带系统滑下来
拉紧背带准备撞击
降落伞背带快卸锁
胸廓带式上臂背带
降落伞背带系统弹扣
解开降落伞背带系统
降落伞背带速卸系统
连短裤背带式女内衣
快开锁降落伞背带系统
领航员背带缓冲器橡皮
安全背带拉紧操纵手柄