плечико
复 -и, -ов, -ам〔中〕 ⑴плечо ①解的指小. ⑵(妇女、儿童衣服上的)背带. ⑶(只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩. подложить ~и 垫上垫肩.
1. 肩膀
2. (妇女, 儿童衣服上的)背带, 吊带
3. (只用复)肩形衣架
4. (只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩
, 复-и, -ов, -ам(中)
плечо 解的指小
2. (妇女, 儿童衣服上的)背带
3. (只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩
подложить ~и 垫上垫肩
плечо1 解的指小表爱
2. (
3. [复](肩形)衣挂, 衣架
поверсить китель на ~и 把制服挂在衣挂上
4. [复]〈口语〉垫肩
пальто с ~ами 带垫肩的大衣
肩膀; (妇女、儿童衣服上的)背带, 吊带; (只用复)肩形衣架; (只用复)(衬在上衣肩部的)垫肩
(плечо 的小称)(妇女服, 儿童服的)裙带
плечо 的指小
凸肩; 插接长度
слова с:
в русских словах:
падать
волосы падают на плечи - 头发垂在两肩上
обнажать
обнажить плечи - 露出肩膀
втягивать
втянуть голову в плечи - 缩[进]脖子
ниспасть
-адет〔完〕ниспадать, -ает〔未〕〈旧, 雅〉垂落, 垂下; 落下. Волосы ~ают на плечи. 头发垂到肩上。
ниспадать
волосы ниспадают на плечи - 头发垂在肩上
расправлять
расправлять плечи - 舒展开肩膀; перен. 得到力量(或信心)
набрасывать
набросить платок на плечи - 把围巾披在肩上
упадать
〔未〕устар. падать①②③④⑤⑨. Кудри ~ют на плечи. 鬈发垂肩。
кутать
кутать плечи - 裹住两肩
жать
рубашка жмет в плечах - 衬衫肩窄
вывих
вывих плеча - 肩脱臼
за плечами
у него за плечами сорок лет трудовой жизни - 他有四十年工作的经验
проносить
1) (неся, пройти какое-либо расстояние) 带着走 dàizhe zǒu; 拿着走 názhe zǒu; (на спине) 背着走 bèizhe zǒu; (вдвоем) 抬着走 táizhe zǒu; (на плече) 扛着走 kángzhe zǒu
взваливать
1) (на спину) 背起 bēiqǐ; (на плечо) 挑起 tiāoqǐ
дергать
дергать плечами - 抽动肩膀
лежать
это ответственное задание лежит на твоих плечах - 这一重任担在你的身上
попадать
пуля попала ему в плечо - 枪弹中了的肩膀
двигать
двигать плечами - 晃肩膀
голова
(есть) голова на плечах - 聪明; 精明强干
шевелить
шевелить плечами - 动一动肩膀; 双肩微动
вскидывать
вскидывать на плечо - 搭上肩
налегать
налечь плечом на дверь - 用肩膀使劲挤门
вздернуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕вздергивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉向上扯, 拉上去; 扬起, 抬起. ~ флаг 把旗升上去. ~ голову 昂起头. ⑵〈俗〉绞死, 吊死. ~ на виселицу 绞死; ‖ вздержка〔阴〕(用于①解). 〈〉 Вздернуть нос〈口〉鼻孔朝天; 傲慢起来. Вздернуть плечами 耸肩(表示不解、不同意等).
намять
-мну, -мнешь; -ятый〔完〕наминать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴或 чего 揉好(若干). ~ глины 揉好一些粘土. ~ кож 鞣好一些皮子. ⑵或 чего 踩坏, 压坏. Дети ~яли много травы в саду. 孩子们把花园里的草踩坏了不少。 ⑶挤痛, 磨痛. ~ плечо 压痛肩膀. ~ ногу 挤痛脚.
легонько
легонько ударить по плечу - 轻轻地拍一下肩膀
нести
1) 拿来(去) nálai (qu); (захватывать с собой) 带来(去) dàilai(qu); (в руках, на весу) 提 tí; (на спине) 背 bēi; (на плече) 扛 káng; (на руках) 抱 bào; (вместе с кем-либо) 抬 tái; (на коромысле) 担 dān
нести винтовку на плече - 扛着一杆枪
подергивать
подергивать плечом - 扯动肩膀
выносить
1) 拿出 náchū; (что-либо громоздкое) 搬出 bānchū; (на руках) 抱 bào; (на плечах) 抬出 táichū; (на спине) 背出 bēichū
похлопывать
похлопывать по плечу - 拍拍肩膀
рука
1) (кисть) 手 shǒu; (от кисти до плеча) 胳膊 gēbo, 胳臂 gēbei
раздаваться
он раздался в плечах - 他的肩膀宽起来了
в китайских словах:
толкование:
1. ср. разг.Лента, полоска ткани, идущая через плечо (в женском и детском платье без рукавов или в сорочке).
2. ср. разг.
1) Уменьш. к сущ.: плечо (1).
2) Ласк. к сущ.: плечо (1).
примеры:
吊带滑下肩膀
плечико сползло с плеча
(大理石般)洁白光滑的肩膀
мраморный плечо; мраморные плечи
他们站得那样近, 连肩膀都碰到一起了
они стояли так близко, что плечи их касались
假若你是铜脊梁者莫你是铁肩膀, 也...
если бы у тебя была спина из меди, если бы даже у тебя были железные плечи, — то и тогда...
偏肩膀儿
перекошенные плечи
凡是力所能及的事, 他都自己承担起来
все, что по силам, он берет на свои плечи
削肩细腰
узкие плечи и тонкая талия ([i]традиционное описание красавицы[/i])
头发垂在两肩上
волосы падают на плечи
头发垂在肩上
волосы ниспадают на плечи
她哭得两肩都颤动起来
Она так плачет, что плечи у нее даже ходуном ходят
家里的一切重担都落在她一个人的肩上
вся домашняя работа тяжёлым грузом легла только на её плечи
宽肩膀
широкие плечи
把(繁重的工作, 责任, 操心事等)加在…身上
Взвалить на плечи чьи; положить на плечи чьи
把…推给
переложить на плечи
把加在…身上
взвалить на плечи чьи; положить на плечи чьи
把围巾披在肩上
набросить платок на плечи
把责任挪到别人身上
переложить ответственность на чужие плечи
披着斗篷
набросить на плечи плащ
摇…的肩膀
потрясти кого за плечи; потрясти за плечи
摇晃…的肩膀
трясти кого за плечи; трясти за плечи
有肩石斧
каменный топор имеющий плечи
浑圆的肩膊
округлые плечи
略臂搂住
приобнять за плечи
秦人捐甲徒裼以趋敌
циньские люди бросили доспехи и босиком, обнажив плечи, устремились на противника
端肩膀儿
расправить плечи; приосаниться
缩[进]脖子
втянуть голову в плечи
缩着脖子
сжать шею, втянуть голову в плечи
翕肩
сжать плечи, сжаться ([i]от страха[/i])
肩负; 挑起
брать на плечи
胁肩
поднять (свести) плечи, вобрать голову в плечи (от страха)
臂已痹
плечи уже онемели
葛帔
пеньковая накидка на плечи
裹住两肩
кутать плечи
负匮揭箧担囊而趋
взвалить на плечи сундук, корзину и мешок и бежать
阿特拉斯摆脱重负
Атлант расправил плечи [i](роман Айн Рэнд)[/i]
露出肩膀
обнажить плечи