花费
huāfèi, huāfei

1) huāfèi тратить, затрачивать
2) huāfei траты, расходы
huāfèi
Iтратить; расходовать
II [huāfei]траты; расходы; издержки
Стоимость
выводить в расход; вывести в расход; денежная затрата; затрачивать, затратить
huāfèi
因使用而消耗掉:花费金钱 | 花费时间 | 花费心血。
◆ 花费
huā fei
消耗的钱:这次搬家要不少花费。
huāfèi
I
[spend; expend; cost] 用掉; 占用; 付去
花费金钱
花费时间
[money spent; expenditure; expense] 费用
花费不少
huā fèi
消费、耗用。
儒林外史.第十六回:「那银子零星收来,都花费了。」
红楼梦.第五十六回:「胡乱花费,这也是公子哥儿的常情。」
huā fei
所消费的钱财。
如:「这次旅游的花费,已经超过我们的预算。」
huā fèi
expense
cost
to spend (time or money)
expenditure
huā fei
(消耗的钱) money spent; expenditure; expenses:
花费大(小) with great (little) expense
铺张的花费 an extravagant expenditure
2) 花费
huā fèi
(因使用而消耗掉) spend; expend; cost:
花费时间 spend time; take time
花费心血 take pains
估计这项工程花费了57万元。 The project was estimated to have cost 570000 yuan.
huāfei
expenditure; expenses
在城里生活花费很高。 Living expenses are high in a city.
huāfèi
spend; expend1) 消耗的钱财。
2) 因使用而消耗掉。
частотность: #6716
в русских словах:
затраченный
花费的, 消耗的
затрачивать
消费 xiāofèi, 耗费 hàofèi, 花费 huāfèi
издержки
花费 huāfèi, 费用 fèiyòng
обходиться
2) разг. 价值 jiàzhí; 花费 huāfèi
это дорого вам обойдётся - 这将花你很多钱; перен. 这使你花费很大的代价; 这费你不少力气
проживать
2) (тратить) 花费 huāfèi, 花用 huāyòng
прокутить
-учу, -утишь; -ученный〔完〕прокучивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴что 大吃大喝 (或纵饮作乐)花费掉. ⑵(只用完)大吃大喝, 纵饮作乐(若干时间). ~ ночь 纵饮作乐一整夜.
прокутиться
-учусь, -утишься〔完〕прокучиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉大吃大喝花费掉许多钱.
протори
-ей〈复〉〈旧〉花费, 费用, 花销.
распыл
: на распыл пустить что 或 на распыл пошло что〈俗〉被挥霍, 白白花费. Деньги на распыл пошли. 钱都白白花掉了。
растратиться
-ачусь, -атишься〔完〕растрачиваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉乱花自己的钱, 挥霍钱. ~ на покупки 乱花钱买东西. ⑵〈转〉на что 把精力花费在(琐事)上, 沉溺于(琐事). Не ~вайся на мелочи. 别在小事上耗费精力。
садить
2) 花费掉, 用去 (若干时间、精力、资金等)
стеснять
стеснить себя в расходах - 限制 自己的花费; 紧缩自己的开支
сто
обойтись несколькими стами рублей - 只花费几百卢布
трата
2) обычно мн. траты (расход) 费用 fèiyòng, 开销 kāixiao; 花费 huāfèi
тратить
花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
тратиться
2) (расходоваться) 花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
трудоёмкий
费力气的 fèilìqide, 需要很大劳动的 xūyào hěndà láodòng-de, 花费很大劳动力的 huāfèi hěndà láodònglì-de
угрохать
-аю, -аешь〔未〕что〈俗〉花费, 用掉(大量、许多). Сбережения ~л на дачу. 把积蓄都花费在别墅上了。Весь сахар она ~ла в тесто. 她把糖都和面了。
уйма
потратить уйму времени - 花费很多时间
синонимы:
примеры:
这将花你很多钱; перен. 这使你花费很大的代价; 这 费你不少力气
это дорого вам обойдётся
限制自己的花费; 紧缩自己的开支
сократить свои расходы
只花费几百卢 布
обойтись несколькими стами рублей
花费很多时间
потратить уйму времени
花费一点点时间
потратить немного времени
察访这些珍贵艺术品的下落花费了多年的时间。
The investigation and inuquiry into the whereabouts of the art treasures took years of work.
花费大(小)
with great (little) expense
铺张的花费
an extravagant expenditure
花费心血
take pains
估计这项工程花费了57万元。
The project was estimated to have cost 570000 yuan.
在...上花费巨款
spend immense sums in ...
胡乱花费使他破产。
Foolish expenditures bankrupted him.
她在镜子前花费好几个钟头梳理她的长发。
She spent hours in front of the mirror, combing through her long hair.
在城里生活花费很高。
Living expenses are high in a city.
可供花费的平均周收入
spendable average weekly earnings
可花费的收入
spendable earnings
程序花费的时间
time taken by program
花费在基础研究上的钱微不足道。
Потраченные на фундаментальные исследования деньги - капля в море.
他花费了将近一百卢布
Он истратил почти что сто рублей
把积蓄都花费在别墅上了
Сбережения угрохал на дачу
补偿因雇员的过错而由雇员主动终止本合同或雇主主动终止本合同的情况下,与未完成的工作期限成比例的与雇员培训有关的雇主花费的费用
В случае расторжения договора по инициативе работника по причине допущения им ошибок в работе или по инициативе работодателя, расходы работодателя, связанные с обучением работника, компенсируются пропорционально незавершенному периоду работы.
被挥霍; 白白花费
на распыл пошло что; на распыл пустить что
被挥霍, 白白花费
на распыл пустить что; на распыл пошло что
2)无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
Бездонная бочка
无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
бездонный бочка
1)酒量极大的人, 2)无底洞(指须要不断花费很多冤枉钱的事)
Бездонная бочка
花费时间(小时), 消耗时间(小时)
затрата времени в часах
花费很多力量
тратить массу сил
花费一点点的银两
потратить совсем немного денег
花费在邮寄信件上的金币
Кол-во золота, потраченного на почту
花费在理发店中的金币
Кол-во золота, потраченного в парикмахерских
花费在旅行上的金币
Кол-во золота, потраченное на путешествия
花费在修改天赋上的金币
Кол-во золота, потраченного на сброс талантов
呃,很抱歉,健治。这案件的花费……
Извините, Кэндзи. Путевые расходы и все такое...
福利开支花费巨大,削减这一开支将是痛苦的。
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
以社区为基础,由志愿者管理的覆盖80%南亚和撒哈拉以南非洲地区的教育活动每年只需花费7亿9千8百万美元。
Образовательные программы, проводимые волонтерами в обществах, охватывающих 80% населения южной Азии и регионов южнее Сахары, будут стоить 798 миллионов долларов США в год.
只需花费很少的钱,你就可以坐狮鹫去暴风城,把刘易斯的便笺交给奥斯瑞克。这是你到那里去的最快捷的办法。
За небольшую плату вы можете нанять грифона для полета в Штормград, чтобы доставить записку Льюиса Озрику. Более быстрого пути нет.
如果你离开这个地区太远的话,幻象会渐渐消失。这个法术需要花费大量的精力,即使这样我也只能坚持很短的时间。
Если ты забредешь слишком далеко, иллюзия рассеется. Заклинание требует от меня значительного количества сил и сосредоточения, и я не слишком долго смогу поддерживать его.
<имя>, для создания оружия необходимо время.
向我证明你的能力吧。不用着急——我想你需要花费一些时间才能完成这个任务。
Покажи мне свою силу. И не спеши, я понимаю, что это займет у тебя некоторое время.
应该不会花费你太长时间的。
Это не займет много времени.
<你挖向矿石的时候,镐头发出一声巨响,一小块碎石掉落在地。按照这种速度,想从这处矿脉挖出足够的矿石,将需要花费一整天的时间。
<Вы ударяете киркой по руде; инструмент отскакивает с гулким звуком, откалывая малюсенький кусочек. Такими темпами на добычу достаточного количества руды уйдет целый день.>
有低语说,有一种宝物,一种办法,可以改变命运的道路。我听到过这低语,而且我去探寻过它的来源。多年以来,我都从风中听到这些低语,直到有一天,它们为我指出了道路。而这,就是我要给予你的东西。这可能得花费一些时间,还有一些宝贵的资源。但之后,我就能通过仪式来让你掌握这种力量。
Ходят слухи о неком предмете, способном изменить судьбу. Прознав об этом, я стал его искать. Много лет я слушал шепот ветра, пока мне не открылся ответ. Вот что я тебе предлагаю. Это потребует времени и некоторых ценных ресурсов, но я могу провести ритуал и дать тебе контроль над этой силой.
那个任务非常冗长,需要花费数月收集材料,还得跑遍艾泽拉斯各地。
В те времена это было долгое и кропотливое дело – на добычу нужных материалов и перемещения по Азероту уходили месяцы.
燃烧军团花费了一万多年的时间策划对艾泽拉斯的入侵。击败他们的首领,让他们再也无法威胁到我们的世界。
Легион планировал вторжение в Азерот более 10 000 лет. Нужно убить их командующих, чтобы навсегда избавить наш мир от этой угрозы.
达拉然已经成为了军团进攻的焦点,你必须在这里协助防御。既然恶魔还在花费那么大力气攻击这座城市,那就意味着,达拉然在拯救艾泽拉斯的行动中扮演着极其重要的角色。
Даларан фактически находится на передовой. Твое присутствие здесь очень важно для всех нас. Не зря демоны так ожесточенно атакуют город. Даларан будет играть ключевую роль в обороне Азерота.
为了这场即将到来的战争,我们花费了大量的时间和物资来进行准备。
Мы потратили много времени и ресурсов на подготовку к грядущей битве.
如果你去到那里,记得帮我留意一本叫做《论锚草》的书。它的作者花费数十年光阴来研究这种被遗忘的草。
Если все-таки попадешь в особняк, ищи книгу под названием "Трактат о якорь-траве". Ее автор изучал этот проклятый сорняк десятилетиями.
不过我觉得你也可以考虑去搜索一下沉船,说不定能找到其他有价值的东西。毕竟你在下面花费了不少时间,而时间就是金钱。
Хотя ты вполне можешь поискать среди обломков еще что-нибудь ценное. Ведь столько времени потрачено на это погружение. Время – деньги.
每年月光林地的德鲁伊们都会举行庆典,纪念我们打败远古恶魔的日子。
我们赞美长者的智慧,共享美食盛宴,当然……我们还会燃放烟花!
这些不是普通的烟花表演,。这些烟花承载着月神的赐福,用月火点燃它们,以此来祝愿大家健康。
你只需付出一点点花费,就可以从我们的商人那里购买一些五颜六色的烟花,然后在周围的发射器上点燃它们。
我们赞美长者的智慧,共享美食盛宴,当然……我们还会燃放烟花!
这些不是普通的烟花表演,
你只需付出一点点花费,就可以从我们的商人那里购买一些五颜六色的烟花,然后在周围的发射器上点燃它们。
Каждый год друиды Лунной поляны празднуют торжество своего города над древним злом.
Мы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!
За небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.
Мы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!
За небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.
礼包中的建筑无需花费建造时间!
Строится мгновенно!
您只有一次免费更改名称的机会,请谨慎使用。以后再次更改名称需要花费宝石。
У вас есть возможность поменять имя бесплатно один раз. Используйте эту возможность с умом, так как за последующую смену имени придется платить кристаллами.
首领,您可以花费宝石来立即完成建造!
Не время жадничать. Потрать немного зеленых кристаллов для ускорения!
根据需要花费的时间和可能存在的风险,协会将这些探索派遣分为了不同的等级,等级越高,奖励也会越丰厚。
В соответствии с длительностью и степенью риска гильдия разделила экспедиции на уровни. Чем выше уровень, тем лучше награда.
进行不同程度的探索会花费不同的时间,探索完成后,只需要来我这里确认一下成果就好了。
Длительность экспедиции зависит от её уровня. Когда экспедиция будет завершена, просто зайди ко мне, чтобы подтвердить её результаты.
那时候,往生堂诞生了,以微不足道的人类的身份,花费了漫长的时间,将死亡赶了回去。
Тогда и появилось ритуальное бюро «Ваншэн». Его основатели, казавшиеся перед лицом смерти такими жалкими, со временем смогли заставить её отступить.
她比任何人都明白「人情」这件商品的价值,所以才愿意将时间花费在市井之中。
Она понимает цену людских отношений как никто другой, поэтому она любит проводить своё время среди простых людей города.
多年后,尘封的古华派等来了行秋。数百年间,唯有他一人仅仅花费四年便悟出了传古承今的「武理」。
И через множество лет он пришёл в лице Син Цю. Он стал единственным, кто смог постичь «Истину боя» всего лишь за четыре года.
你在本小局的下一次献金花费为 0。
Сделайте стоимость вашей следующей дани в этом раунде равной 0.
己方的献金花费减少 1 枚金币。
Стоимость каждой вашей дани снижена на 1 монету.
花费铸币来购买随从。
Тратьте золото на существ.
本次连接较平常花费了更多时间。 请检查你的网络连接。
Возможно, придется подождать еще немного... Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.
花费符文石来购买奥术宝珠,英雄,冒险模式或旅店通票。
За рунические камни можно покупать чародейские сферы, героев, приключения и пропуски в таверну.
花费奥术宝珠来购买卡牌包。
За чародейские сферы можно покупать комплекты карт.
• 购买随从: 将随从拖向你的英雄,花费3枚铸币来购买随从。 • 出售随从: 将随从拖向鲍勃来出售随从,获得1枚铸币。 • 随从三连: 获取3个相同的随从使其升级,并获得奖励。 • 调整阵型: 左右拖动你的随从来安排攻击顺序。 • 强化随从: 招揽阶段的增益效果是永久性的。 • 酒馆等级: 升级你的酒馆,就能发现更好的随从。
• Вербовка: перетаскивайте существ к герою, чтобы вербовать их за 3 золотых. • Продажа: перетаскивайте существ к Бобу, чтобы продавать их за 1 золотой. • Триплеты: соберите три копии существа, чтобы улучшить его и получить приз. • Перестроение: перетаскивайте существ, чтобы изменить порядок, в котором они атакуют. • Рост: усиления, полученные во время вербовки, действуют до конца матча. • Уровень таверны: улучшайте таверну, чтобы в ней появлялись более мощные существа.
要加入世界之魂得花费数年的研读与冥想。要切除这段联系,只需拉铎司打一个响指。
Для присоединения к Всесознанию потребовались годы штудий и медитаций. Для разрыва этой связи хватило щелчка пальцев Ракдоса.
只要跟我说这需要花费多少?
Ты главное скажи, сколько это будет стоить.
事实上我的确办到了。我一路紧追不舍,直到杀光它们最后一只——花费了数年的时间。
Само собой! Выследил и перебил всех, до последнего. Много лет ушло.
我很满意伊瑟伦对这个地方所花费的心力,看到有人会为此投入准备真是太好了。
Хорошо тут Изран все устроил. Здорово, когда рядом люди, которые ко всему готовы.
并且可能会花费数月,甚至数年的时间,才能完成卷轴的解读工作,在那之后还得花上数个月的时间(身体)才能恢复。
Чтобы осилить единственный свиток, могут уйти месяцы или даже годы, и потом еще не один месяц на восстановление.
据说他们很喜欢搞仪式献祭。喜欢到什么程度,可以从他们的最高祭司花费相当多的时间磨砺那把匕首这一点就可以看出。
Говорят, они любили ритуальные жертвоприношения. Так любили, что верховный жрец немало времени провел, оттачивая кинжал.
我刚说过,我给你的护符异常珍贵,一定能贴补你在处理这件事上的花费。
Как я уже говорил, этот амулет обладает исключительной ценностью и наверняка покроет все дополнительные расходы.
恐怕我得收买些官员才能把你从狱中弄出来。要开脱谋杀罪可花费不菲,你明白我意思吗?
Мне пришлось пустить твою долю на взятки, чтобы уберечь тебя от тюрьмы, шеф. Замять убийство - это очень дорого, понимаешь?
我开始计划怎么花费。非常感谢!
Я сейчас же начну думать, на что лучше потратить эти деньги. Большое тебе спасибо!
我刚说过,我给你的护符异常珍贵,这一定能补偿你在处理这件事上的花费。
Как я уже говорил, этот амулет обладает исключительной ценностью и наверняка покроет все дополнительные расходы.
我非得收买些官员才能避免你被抓去关。要开脱谋杀罪可花费不菲,你明白我意思吗?
Мне пришлось пустить твою долю на взятки, чтобы уберечь тебя от тюрьмы, шеф. Замять убийство - это очень дорого, понимаешь?
我母亲似乎不像我一样担心这些花费。毕竟我将继承这整个家族。
Моя мать не жалеет на меня никаких денег. Как-никак, я наследую семейное состояние.
放弃裂谷城,花费很大的代价达成了停战协定。我希望价值对等,龙裔。
Потеря Рифтена - высокая цена за перемирие, Довакин. Надеюсь, дело того стоит.
我们花费了很多功夫来让它重新运作。现在我希望它值得我们这样做。
Сколько труда было вложено, чтобы запустить его снова. Я лишь надеюсь, что дело того стоило.
我会去看看她,看能获得什么讯息。我的协助要花费50奥伦。
Я ее навещу и постараюсь выяснить, что происходит. Моя помощь обойдется тебе в 50 оренов, но цена эта может измениться, если дело окажется сложнее.
我可不是先知雷比欧达。我可不能只靠树根与蓝莓过活。我和我的通报者都是一样,我保证这些都是必需的花费。
Я не пророк Лебеда. Я не могу питаться корнями, ягодами и ключевой водой. Как и мои информаторы. Уверяю, это необходимые расходы.
《地精贸易法》第65条:绝对不要为万圣节服装进行不必要的花费。
Закон сохранения капитала №65: никогда не плати за костюм для Тыквовина больше, чем необходимо.
好吧,算我一个。不过组织一场葬礼需要很多花费很多时间和精力,不是吗?
Ладно, я в деле. Но организация похорон требует много времени и усилий, так ведь?
瑞瓦肖大工业港的监狱真的已经人满为患。囚犯的赡养费很贵。服刑时间越长,花费就越高。
Тюремные камеры в Ревашольском грузовом порту и так переполнены. Содержание заключенных стоит больших денег. И чем дольше срок, тем выше сумма.
作为回应,警督花费了两枚糖币和一枚杏子币,完成了他的契约卡。他的奖励是4枚硬币,以及一枚圆形木制代币——被他放在了棋盘中央……
В ответ лейтенант тратит два сахара и один абрикос, чтобы выполнить контракт. Награда — четыре монеты и круглая деревянная фишка, которую он помещает в центре поля...
把它锯开,然后重新配线确实会增加花费,但是还有什么呢?
Я понимаю, что спиленный и переделанный под другую проводку фонарь вырос в цене, но что с ним сделали еще?
我猜他们在描绘神秘生物上花费了过多的时间,但是却并没有得到投资上的回报。
Полагаю, невероятное количество времени, которое они вложили в прорисовку мифических созданий, не принесло отдачи от инвестиций.
是的,在它上面花费越多的时间,整个世界都会被卡佩里定义。
Да. Проведете перед ней время — и начнете осмыслять весь мир через призму карперианства.
与此同时,警督花费了两枚糖币和一枚杏子币,完成了他的契约卡。他的奖励是4枚硬币,以及一枚圆形木制代币——被他放在了棋盘中央……
Тем временем лейтенант тратит два сахара и один абрикос, чтобы выполнить контракт. Награда — четыре монеты и круглая деревянная фишка, которую он помещает в центре поля...
听到这个真让人欣慰。现在,警探。把这些拼凑起来需要花费半小时——如果你还想这么做的话。选择权在你。
Это утешает. Итак, детектив. Чтобы собрать одно дело по кусочкам потребуется полчаса. Если, конечно, тебя это все еще интересует. Есть несколько дел.
“如果你还能访问icp数据库,你就能做一个比我更好的背景调查。不过,可能需要花费一点时间……”她想到。
«Если у вас все еще есть доступ к базе данных мпс, вы наверняка найдете там намного больше информации, чем получилось бы у меня. Хотя это может занять некоторое время...» Она задумывается.
一旦施工开始,可能会花费几个月——也许是一年——即使是最顽固的钉子户也会厌倦这种生活。在那之后,他们会便宜卖掉自己的财产,然后搬出去。
После начала строительства пройдет несколько месяцев, может быть год, и даже самые упрямые жильцы не выдержат жизни в таких условиях. Они продадут свое имущество за гроши и переедут.
“我已经在这个二级案件上花费太多时间了。”
«Я и так уже слишком много времени потратил на это стороннее дело».
嗯。单说这个频宽的花费都不是个小数目。
Ага. Одна только выделенная полоса частот наверняка стоила огромных денег.
是的。我知道,听起来很像是我们吃了什么古怪的蘑菇——但是我看见它的动作和颜色了。不过,这次看见神秘动物的经历并没有经过∗确认∗。∗验证∗这些东西需要花费很多精力,而我的账户没有达一些标准。
Да. Понимаю, звучит так, будто я объелся грибов, но я правда видел движение и цвет. Но это не ∗подтвержденная∗ встреча с криптидом. Сообщество серьезно относится к верификации таких событий, и моя история соответствует не всем критериям.
你握住莉娜那友善的绿猩猩钢笔,为了在书页的空白处写满建设性反馈意见而花费了大量时间……
Вооружившись ручкой Лены с дружелюбной зеленой обезьянкой, ты тратишь совершенно неоправданное количество времени на конструктивную критику на полях страницы...
“而且,”他竖起手指。“我并没有说这是∗确认的∗目击行为。我非常清楚验证这些事情需要花费多少精力。我很可能是看见了一只松鼠,或者是光线的幻影。我是对自己最苛刻的批评家。”
Кроме того, — воздевает палец он, — я не утверждаю, что это ∗подтвержденная∗ встреча. Мне более чем известно, как верифицировать подобные свидетельства. Вполне возможно, что я видел белку или отблеск света. Мой самый строгий критик — я сам.
射杀吊人的子弹到底是从哪里来的——如果不是屋顶的话?找出可能的地点需要花费一些时间。
Если не с крыши, то откуда еще могли стрелять в повешенного? Нужно будет проверить все вероятные точки.
这起案件需要一个官方名称。打开道具栏,与损坏的手册交互可以给它命名。(找到合适的名字可能需要花费一点时间。)
Этому делу нужно присвоить официальное название. Зайдите в инвентарь и используйте взаимодействие с испорченным журналом регистрации дел. (На поиск нужной строчки может уйти некоторое время).
撤销所有已花费的技能点
Нажмите, чтобы вернуть потраченные очки навыков
你想要找齐整套盔甲。用身经百战的全金属荣耀武装自己。注意!这可能需要花费一点时间。就像是,∗很长∗一段时间。
Вам нужны ∗все∗ элементы брони. Облачитесь целиком в металлическую доблесть, закаленную в боях. примечание! Это может занять некоторое время. Типа, ∗много∗ времени.
我得开始工作,收集最有价值的材料。很可惜这会花费许多时间。抱歉,时间宝贵。
Ну, за работу. Я возьму только лучшие части. Ох, нехорошо столько всего оставлять... Это расточительство.
我们都擅长聊天,不过花费和让你痛快搞一顿一样。
Можно и поговорить, но стоить это будет столько же, сколько потрахаться.
当狩魔猎人升级时,他将会可以用在四种发展路线上来获得某种能力的天赋点数。剑术、法术与链金术路线在你尚未在狩魔猎人训练路线上花费六点天赋获得能力之前都是锁住的。要获得一种能力,选择它,然後按下 {Z} 确认。
Вместе с новым уровнем ведьмак получает таланты, которые можно потратить на покупку способностей на соответствующих путях развития. "Бой мечами", "Магия" и "Алхимия" открываются только после того, как истрачено шесть талантов в "Обучении". Чтобы получить способность, выберите ее, нажав {Z}, а затем подтвердите выбор.
但确实如此!我花费了很长的时间与大笔金钱钻研,而那正是它受欢迎的原因。
Но так и есть! Я очень долго работал над ним, а ингредиенты стоили мне баснословных денег. Мои клиенты просто знают толк в хороших вещах.
我是个凡人,不过可能不「仅仅」是个凡人。我找到了一个花费毕生心力研究狂猎之人的笔记…
Я не простой смертный. Я нашел записки человека, который посвятил этому всю свою жизнь...
我会补偿你发动这些军事行动的花费,再加码修补你阿德卡莱的宫殿。我的顾问们会跟你详谈细节。
Я оплачу твой военный поход и добавлю столько, чтобы хватило на ремонт дворца в Ард Каррайге. Я уверен, что наши советники обсудят подробности.
能力可以分成四种不同发展路线::狩魔猎人训练、法术、链金术与剑术。游戏一开始时只有狩魔猎人训练是解开的。要解开其余的路线,你必须先在狩魔猎人训练路线能力花费六个天赋。
Вы можете покупать способности для четырех путей развития: обучение, путь чародея, путь алхимика и путь мечника. В начале игры доступен только путь обучения. Придется потратить на его освоение шесть талантов: только тогда откроются остальные пути развития.
[…]亨赛特因为我搞砸了他的好戏而勃然大怒,我被打了个半死。我马上被拔除了军阶,那些我以为是朋友的人也纷纷离我而去。我开始比以往更猛烈的酗酒并陷於懒散之中,因此我彻底的受到了惩罚。我把所有的空闲时间都花费在旷野中。直到有一天,我坐在一瓶酒旁边,凝视着一根滋滋作响的蜡烛残株,我才醒悟发生的这一切都是有原因的。有人在呼唤我。葛丽维希格女士在我心中点燃的火焰扩展开来,烧成熊熊的虔诚之火。[…]
...Хенсельт был в бешенстве, ибо я испортил ему забаву. Я был избит. Вскоре после этого меня разжаловали, а те, кого я считал друзьями, отвернулись от меня. Я начал пить еще больше, чем до того, и впал в безумие. Так я был наказан еще больше, и этому не было конца. Все свободное время проводил я в одиночестве. И наконец, в один прекрасный день, когда я сидел с бутылкой мерзкой водки и смотрел на догорающий огарок свечи, я понял, что все произошло не случайно. Я был избран. Пламень, который зажгла во мне девица Глевиссиг, охватил мое сердце и наполнил его огнем веры...
没问题。我相信没人会认为那是不必要的花费。
Разумеется. Не думаю, что кто-то сочтет это ненужным излишеством.
任务进行期间,若有需要,郡长可提供饮食与住宿(花费将从最终报酬中扣除)。
На время выполнения заказа ведьмаку будет обеспечена бесплатная лежанка в старостиной хате и харчи (стоимость будет вычтена из платы за работу).
花费:
Расходы:
所有这些都将要花费时间、庞大的投资以及大学、政府实验室以及私有企业中的科学家和工程师的大量协作。
Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
包括今年完成的“评估报告四”在内,每份重要的政府间气候变化小组报告都需要花费几年的时间。
Для создания главного отчета МГЭИК требуются годы, как это было с «Четвертым оценочным отчетом», который был закончен в этом году.
使一个系统、一个过程或一个操作能取其最希望的结构的方法,或以最好、最有效的方式进行所采取的一些措施。例如,在存储器中合理安排指令和数据的存放位置以便存入和访问时花费的机器时间或空间最小。
A procedure causing a system, process, or operation to take on its most desirable configuration or procedures in the best or most efficient way; for example, when arranging instructions and data in storage so that a minimum of machine time or space is used for storing or accessing them.
为使宴会成功她不惜花费。
She had spared no expense to make the party a great success.
我们感谢他为这一项目花费的时间和金钱。His devotion to science is well known。
We appreciated his devotion of time and money to the project.
你在运动方面花费的时间过多。
You spend a disproportionateamount of your time on sport.
他所花费的会耗尽他父母的积蓄。
What he has spent is a drain on the savings of his parents.
这个计划的唯一缺憾是花费太大。
The only drawback of the plan is that it costs too much.
他认为办公室的花费太大了。
He said the office expenses were too big.
这笔花费已使我们的资金所剩无几。
This expense has depleted our funds.
报酬将与工作量成比例, 而不是与花费的时间成比例。
Payment will be in proportion to the work done, not to the time spent doing it.
它大约得花费五百美元。
It will cost in the region of $500.
我负责偿还他们为我而用的全部花费。
I undertook to indemnify them for expenses incurred on my behalf.
我会偿付你为了我而负担的任何花费。
I will indemnify you for any expenses you may incur on my behalf.
这不是说已经有不良感觉的人在网上花费了更多的时间,而是说使用因特网似乎确实诱发了人们的不良感觉。
And it wasn’t that people who were already feeling bad spent more time on the Internet, but that using the Net actually appeared to cause the bad feelings.
修筑一条铁路要花费许多劳动力。
It takes a lot of labour to build a railway.
我们住在朋友家, 所以我们的花费很小。
We stayed with friends, so our expenses were minimal.
我反对该项计画, 理由是花费太大。
I object to the plan on the grounds that it is too expensive.
从花费来看,这笔钱乃区区小数。He pays his workers peanuts。
In terms of cash outlay, the sum is peanuts.
世上的伪证,有五分之四花费于墓碑、女人以及竞争对手之上。
Four fifths of the perjury in the world is expended on tombstone, women, and competitor.
教育局约占全市预算的四分之一。葛德华先生提出将在1989年度花费1亿2300万元在新添及扩大的项目,使该局全部预算达到63亿元。
billion.
花费很大的旧校舍的修复工程受到大多数老师的批评。
The costly renovation of the old college building was criticized by most teachers.
该饭店在花费一百万英镑将其整修后将于下星期重新开放。
The hotel will reopen next week after its£1 million renovation.
这世上有些人把整个时间花费于搜寻正义,却腾不出时间来付诸实践。
Some folks in this world spend their whole time hunting after righteousness and can not find any time to practice it.
花费之多将是灾难性的。
The cost will be ruinous.
山姆不得不卖掉他的五条大丹麦狗。喂养它们花费太高,他实在负但不起。
Sam had to sell his five Great Danes. The high cost of feeding them was driving him to the wall.
我答应我去逛贱卖场时花费不会超出100英镑,因此你不必惊慌。
I promise I won’t spend more than a hundred pounds in the sales so don’t get your knickers in a twist.
集邮爱好不好的地方在于它花费太大了。
The trouble with stamp collecting is that it’s an expensive hobby.
我祖母不惜花费地让她儿子念完了大学。
My grandmother at all price strove to get her son through college.
那工作花费了他所有的时间。
The work took up all his time.
修理教堂结构的花费非常大。
The cost of repairing the fabric of the church was very high.
他们的花费总计一千英镑。
Their expenses reached a total of 1,000 pounds.
托尼的花费超出其收入。People on fixed incomes are hurt by price increases。 收入固定的人受物价上涨之害最深。She lives within her income。 她过着量入为出的生活。
Tony lives beyond his income.
我知道你在那场谋杀案的调查中花费了很多时间和精力,但说实话,你的力量在军团里也是能派的上用场的!
Я понимаю, расследование убийства занимает все твое время, но, по правде говоря, легион бы тоже от твоей помощи не отказался.
是吉克扎克斯大师亲自花费了一整个漫长的夏日,呃可能也没有那么长,教会了我穿行与裂隙间的艺术与科学,从那之后,我就可以不停地穿梭于各种时间与空间中了。
Но мастер Зиксзакс потратил долгое - или, напротив, очень короткое - лето, чтобы научить меня науке и искусству прыжков через разрыв. С тех пор я так и путешествую туда-сюда в пространстве и времени!
我不想在这坨屎上再多花费一分钟!
Довольно с меня этого бреда!
一名花费毕生精力研究秘术、黑魔法、药剂、治疗和精神控制的年轻法师。年轻的时候就因为其在生与死的研究中非比寻常的发现而被授予大师头衔。总是随身携带着一本小巧的笔记本,记录下的笔记已经被证明对他的研究大有帮助。他有着自大的名声,但在任何与魔法有关的任务中,他确实出类拔萃。
Этот молодой маг с детских лет изучает тайные искусства, черное колдовство, медицину, целительство и всевозможные способы воздействия на здравые и нездравые умы. Еще до совершеннолетия он получил степень магистра за великое открытие, совершенное в ходе экспериментов над живыми и мертвыми. Он всегда носит с собой блокнот, в который записывает новые смелые идеи. Может, его и считают заносчивым, но в магии ему нет равных.
能力决定了一个角色所能做的事情以及做得有多好。在能力界面可以强化你的能力。当你升级能力时,需要花费的能力点数等于能力的下一等级数。能力最高5级!
Умения определяют, что может делать персонаж и как хорошо это у него получается. Чтобы повысить уровень умения, используйте очки умений. У каждого умения 5 уровней. Чтобы получить второй уровень, нужно 2 очка умений, третий уровень - 3 очка и так далее.
负重过重时,可花费行动点数奔跑。
Персонаж может бегать при превышении максимального веса, расходуя очки действия.
负重过多时,奔跑花费的行动点数减少50%。
Уменьшение расхода ОД при ускорении с превышением максимального веса на 50%.
啊,该死的微妙细节!你能理解吗,人类有时要花费数个小时和未来的伴侣聊天,然后才会有身体接触?
Да к чему все эти тонкости? Ты в курсе, что люди иногда тратят несколько часов на разговоры с потенциальным половым партнером, прежде чем перейти к совокуплению?
格罗戈用一只爪子从桥的积尘中拖出一张草图。然后,他花费大量时间画出一幅相当粗糙的草图,那个他希望你照顾的“玛格”。
Прямо в пыли, на мосту Грог чертит когтем грубую карту. Затем он тратит еще немало времени на то, чтобы изобразить в виде весьма вульгарной пиктограммы того самого "Марга", с которым вам предстоит разобраться.
我们能帮你清理干净,但你没有够负担花费的钱。还有其他事情吗?
Мы можем тебя почистить, но у тебя не хватает крышек на лечение. Что-нибудь еще?
我也想帮你,但我还有其他花费要负担,你却又没钱。你还有什么事吗?
Я бы с радостью тебе помогла, но мне надо чем-то покрывать расходы, а у тебя не хватает крышек. Чем еще могу служить?
因为人手不足,我们必须请所有舞台技术人员执行清洁工作。那代表要洗碗、修理简单的毁损、打扫主要用餐区域。你们满口抱怨之前,请记得你们有工作就很幸运了。根据赫胥黎先生的说法,雅座是游乐园花费最高的设施,来宾却是最少的。我已经尽我所能继续营业了,我需要你们的帮忙。
У нас прошли сокращения, и поэтому мы просим техников сцены выполнять в том числе обязанности уборщиков подметать полы, мыть посуду, делать мелкий ремонт и убираться в обеденном зале. И пока вы не начали жаловаться, напоминаю: вам всем повезло у вас есть работа. Мистер Хаксли утверждает, что "Салон" один из самых дорогих аттракционов, а посещаемость у него одна из худших. Я делаю все, чтобы нас не закрыли, но мне нужна ваша помощь.
花费:%d枚瓶盖
Цена: %d кр.
VATS行动点数花费-10%。
Уменьшение расхода ОД в VATS на 10%.
行动点数花费降低40%。
Уменьшает расход ОД на 40%.
我花费了几个月的时间筹备这个任务,我没道理现在就放弃。
Я несколько месяцев готовила эту операцию. Обратной дороги нет.
主管早就想炒掉我们了,尤其是我们花费的时间比当时所答应的长得多。
Начальник и так мечтает от нас избавиться, особенно теперь, когда проект так затянулся.
好吧,我很愿意治好你,但我还有其他花费得负担,而你又没有钱。还有其他事情困扰你吗?
Я могу тебя подлатать, но мне надо чем-то покрывать расходы, а у тебя не хватает крышек. Что еще тебя беспокоит?
我花费大把时间消灭的那些人,都是几年前我还会乐意一同干坏事的伙伴。
Я только и делаю что угнетаю людей, с которыми еще пару лет назад мог с удовольствием обтяпать какое-нибудь дельце.
我可以理解为什么索罗门愿意用如此高的花费来换取这些蕨类,告诉你,光是一路设置步道到这里就累死我了。
Я понимаю, почему этот Соломон так много нам пообещал за эти папоротники. Я чуть не надорвалась, пока ставила тут эти мостки.
我们花费了好几十年,牺牲了许多探员的性命,却什么也没发现。如今多亏了你,我们得到解答了。远距传送。
Мы потратили десятилетия. Столько агентов отдали свою жизнь ради этого и мы так ничего и не узнали. А теперь, благодаря тебе, у нас есть ответ. Телепортация.
嗨,亲爱的,我很抱歉事情是这样的结果。我想为我们的孩子打造一个舒适的生活环境,我是一家之主,总是以孩子为优先。我愿意为他们做任何事情,就算必须花费纳税人的钱也在所不惜。
Привет, милая. Жаль, что все так вышло. Я пытался построить дом, в котором могли бы жить наши дети. Ты же знаешь, что я человек семейный, и дети для меня на первом месте. Ради них я готов на все, даже на трату средств налогоплательщиков.
再告诉我一下,你在那上面花费了多少时间和能量?
Так все-таки, сколько времени и сил вы потратили на это?
支持行动仅花费1点 移动,从而允许多次非攻击行动。
Действия поддержки стоят только 1 очко передвижения, что позволяет осуществлять несколько не атакующих действий.
生产、研究等操作都会比标准速度时花费更长时间。游戏经过平衡,花费的时间虽然更长,但感觉仍然是正常游戏速度。
Производство, исследования и прочее занимают гораздо больше времени, чем при среднем темпе. Игра будет развиваться медленнее.
允许花费 信仰值来生产陆地战斗单位“武僧”。建成圣地后对相邻单元格施放文化炸弹。
Позволяет расходовать веру на обучение монахов-воинов — наземных боевых юнитов. После постройки священного места происходит культурный захват соседних клеток.
下次世界议会召开前,使用此类型货币建造或购买军事单位时花费+100%。
Стоимость производства и приобретения военных юнитов за валюту выбранного типа до следующего Всемирного конгресса увеличена на 100%.
被褥无法使用。花费数天时间用烟雾驱除蚂蚁。
Постели испорчены. Целый день дымом отгоняли насекомых.
这会花费多长时间?
Сколько времени это займет?
文化能帮助城市获取新领土,拥有更高的产出。也可以花费在 社会优势 上。
Благодаря культурному развитию города занимают новые территории, а их производительность повышается. Кроме того, на государственном уровне очки культуры можно тратить на развитие .
整场游戏获得的金币总额。这数据是指金币总收入,因此消耗掉的维护费用和其他花费也包含在内。
Общее количество золота, добытого за всю игру. Считается только "грязный" доход, то есть затраты на содержание войск и другие подобные расходы не вычитаются.
所有单位升级的资源花费减少50%。
Скидка 50% от стоимости в ресурсах на все улучшения юнитов.
你可以通过花费一定的 能量来资助市民在城市附近定居。
Потратить энергию, чтобы финансировать размещение ваших поселенцев на клетке рядом с вашими границами.
下次世界议会召开前,使用此类型货币建造或购买军事单位时花费-50%。
Стоимость производства и приобретения военных юнитов за валюту выбранного типа до следующего Всемирного конгресса снижена на 50%.
支出 纵列显示您在每个 协议 上花费的 外交资本 数量。
Столбец Затраты показывает количество Дипломатического Капитала , которое вы расходуете на каждое Соглашение .
可花费 金币来操控一个与您结盟至少5回合的城邦。
Позволяет тратить золото на то, чтобы присоединять или делать сателлитами города-государства, которые оставались вашими союзниками 5 и более ходов.
猜测你不熟悉美洲开拓公司的金融服务的口号,即你需要“花费能量来转换能量”。
Полагаю, вам неизвестен девиз департамента финансовых услуг Апк: нужно "расходовать энергию, чтобы преобразовывать энергию".
生产单位所需战略资源花费减少80%。
Юниты расходуют на 80% меньше стратегических ресурсов.
以正常花费的一半征用城邦单位。
Мобилизация юнитов города-государства стоит вполовину меньше.
在世界议会中降低另一文明的外交胜利点数后,可取回所花费 外交支持的50%。每回合+1 外交支持。
Когда вы уменьшаете очки дипломатической победы другого игрока во Всемирном конгрессе, вам возвращается 50% потраченного на это мирового влияния. +1 ед. мирового влияния за ход.
如得票数相同,则花费 外交支持百分比最高的文明选择的选项将生效。
В случае ничьей побеждает цивилизация, потратившая на голосование наибольший процент накопленного мирового влияния.
特色单位条顿骑士,取代剑客。条顿骑士无需花费 金币进行维护,在敌方领土作战时+8 战斗力。
Уникальный юнит «тевтонские рыцари» заменяет мечников. На содержание тевтонских рыцарей не тратится золото, в сражении на вражеской территории юнит получает +8 к боевой мощи.
具有此特征的领袖将会基于能量的平均花费,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от среднего количества затрачиваемой ими энергии.
好吧,这会花费太长的时间。我就告诉你如何解决测试。
Так, это слишком затянулось. Я просто скажу тебе, как пройти это испытание.