螳蜋
tángláng
1) богомол
2) зоол. Tenodera aridifolia (вид богомола)
3) человек, переоценивающий свои силы
tángláng
昆虫,全身绿色或土黄色,头呈三角形,活动灵便,触角呈丝状,胸部细长,翅两对,前腿呈镰刀状。捕食害虫,对农业有益。有的地区叫刀螂。tángláng
[mantis] 螳螂属或者有关属(螳螂总科)的昆虫, 具有长的前胸, 取食其它昆虫, 用前肢抱握好像念经但是对人类无害
táng láng
mantis
praying mantis
tángláng
mantismantis; mantis
亦作“螗螂”。
即螳蜋。
亦作“螳蠰”。亦作“螗蜋”。
昆虫名。全身绿色或土黄色,头呈三角形,触角呈丝状,胸部细长,翅两对,前脚呈镰刀状。捕食害虫,对农业有益。卵块灰黄色,称螵蛸,产桑树上名桑螵蛸,可入药。
частотность: #32727
в русских словах:
богомол
螳螂 tángláng
моление
螳螂
рак-богомол
[动] 螳螂虾
танланцюань
螳螂拳 tánglángquán ("кулак богомола" - один из стилей ушу)
синонимы:
相关: 螳
примеры:
螳螂捕蝉 黄雀在后
Когда богомол набросился на цикаду, его подстерег чиж. видеть лишь поживу и не видеть опасности
螳螂捕蝉, 黄雀在后
богомол ловит цикаду, а его подстерегает чиж; видеть лишь поживу и не видеть опасности
英雄的召唤:螳螂高原!
Воззвание к героям: Танлунские степи!
大螳螂妖来了……
Чем они больше...
大酋长的命令:螳螂高原!
Приказ вождя: Танлунские степи!
一箱螳螂妖考古碎片
Ящик с археологическими находками богомолов
空的巨型螳螂虾包装
Пустой контейнер для гигантского рака-богомола
螳螂妖神器猎人的装备箱
Комплект охотника за артефактами богомолов
劣质、发臭、暴躁、倔强、坏透了的螳螂牦牛
Злонравный вонючий злобный бодливый очень сердитый танлунский як
打开装有巨型螳螂虾的袋子
Открыть мешок с гигантскими раками богомолами
但我担心石犁村还需要我们。我走得太早,都没来得及将那些螳螂妖斥候赶走。如果你能帮我联络到影踪派指挥官并确认下情况,我会安心很多的。
И все же, боюсь, что мы все еще нужны Каменному Плугу. Я ушла слишком рано, не успев отогнать богомолов-разведчиков. Если ты навестишь командира стражи, я буду чувствовать себя гораздо спокойнее.
有些农夫还在地里……有的已经太靠近倒塌的城墙,非常危险。我不希望有任何农夫去逞强。我们会收拾这伙螳螂妖的,之后农夫们就可以重回家园。
На полях еще остались фермеры... и кое-кто из них оказался слишком близко к обветшавшей стене. Я не хочу, чтобы крестьяне строили из себя героев. Мы сами разберемся со стаей богомолов, а затем крестьяне смогут вернуться в свои дома.
那边的长城是为了阻止螳螂妖侵入熊猫人的领地而建的。可现在,螳螂妖派出的飞行斥候正越过长城,那高耸的城墙简直形同虚设!
Вон та стена должна защищать пандаренов от богомолов. Но теперь богомолы посылают вперед крылатых разведчиков, для которых этой стены словно и не существует!
在那下边的是螳螂妖斥候。高岚阵的作用就是防止它们进入螳螂高原东部。如果我们让它们跑到壁垒北边,那我们就会失去在这里的立足点。
Там внизу, под стеной, передовой отряд богомолов. Задача Заставы Гао-Жаня – не пропускать их в восточные Танлунские степи. Если позволить им пройти на север за укрепления, мы потеряем эти земли.
螳螂妖!这些家伙突然就冒了出来,击溃了我们的护卫队,把我们的人都驱散了。
Богомолы! Они явились из ниоткуда и разнесли нашу колонну вдребезги, выжившие разбежались кто куда.
<name>,我可能需要你的帮助。我们的战士在前线的南侧长期坚守,和敌人战斗到精疲力尽,很多人都受到螳螂妖的毒素感染。
<имя>, мне снова пригодилась бы твоя помощь. Наши воины на южной стороне сражаются из последних сил, и многие из них отравлены ядом богомолов.
杀小螳螂妖只是消遣的把戏。这迫使他们补充了些人手,他们意识到我们的攻势非常猛。
Убийство богомолов поменьше – это скорее отвлекающий маневр, им приходится пополнять свои войска, даже если серьезного урона они не понесли.
但对于大螳螂妖,我们只杀死了几个,但实际上扰乱了他们在岛上的行动。这给我们赢得了大量的时间。在螳螂妖帝国里,螳螂妖的大小和重要性直接相关。
Большие богомолы – совсем другое дело, стоит убить несколько штук, и мы надолго задержим их продвижение на острове. Видимо, в империи их ценят в зависимости от размеров.
所以当你出去的时候,要杀死几只大螳螂妖。
Так что, будь так <добр/добра> убей несколько богомолов покрупнее.
南边的恐惧先遣站那儿有两个螳螂妖中尉在巡逻。他们都带着一把仪式匕首。
Пара богомолов-лейтенантов патрулирует Подступы Ужаса, что к югу отсюда. У каждого из них есть церемониальный кинжал.
老陈正在希克维斯的北边入口上方与一个螳螂妖首领激战。他的任务是拿到能让我们进入螳螂妖隧道的第二枚水晶。
Лао-Чинь сражается с вождем прямо над входом в дерево, на северной стороне Сиквесса. Он должен добыть второй кристалл, который нужен для того, чтобы попасть в туннель богомолов.
你还要击败六位大师:翡翠林的圣地的俞娜、四风谷的农夫倪石、卡桑琅丛林的莫鲁克、昆莱山的勇敢的尹勇、螳螂高原的探索者祖什和恐惧废土的废土行者苏游。
Тебе нужно победить шестерых великих укротителей питомцев: Хюну Хранительницу Святилищ в Нефритовом лесу, фермера Ниши в долине Четырех Ветров, Морука в Красарангских джунглях, Отважного Юня на вершине Кунь-Лай, искателя Зусши в Танлунских степях и странника пустошей Шу в Жутких пустошах.
影踪派想知道螳螂妖为什么会如此疯狂地进攻。我们有自己的猜测,但还不能确定。况且,我们不想让螳螂妖知道我们正在进行调查。
Необходимо выяснить, почему богомолы так свирепо сражаются. У нас есть некоторые подозрения, но их нужно проверить. И богомолы не должны понять, что мы изучаем их.
我希望你前往北面的科里维斯,杀死那里的螳螂妖。我会一路尾随你,从它们的尸体上搜寻线索。
Убей богомола в Кривессе, это к северу отсюда. Я буду красться за тобой и рассмотрю тело как следует.
攻打锦绣谷的魔古族,居住在山泽岛魔古族爪牙,还有围攻恐惧废土的染煞螳螂妖……对于你来说,这些敌人可以构成足够的挑战。
Могу, что осаждают Вечноцветущий дол, приспешники могу, населяющие Шаньцзэ Дао и запятнанные порчей ша богомолы, что заполонили Жуткие пустоши – вот противники, что вполне подойдут для воителя твоего калибра.
螳螂妖一直在攻击砮皂寺。
Богомолы осаждают храм Нюцзао.
斥候报告说在库尔维斯附近出现了非螳螂妖生物。通常他们的入侵及偷盗琥珀的行为会被及时制止,但我们的部队腾不出手来。
Наши разведчики сообщили о присутствии чужаков рядом с Корвессом. Мы бы и сами могли справиться с их вторжением и вернуть похищенный янтарь, но сейчас наши солдаты нужны в другом месте.
乌奴克是螳螂高原的野牛人中的死语者。打败他之后,你的任务才算真正地完成。快去干掉他吧!
Говорящего с мертвыми Танлунских степей зовут Уруком. Твоя задача не будет завершена, пока он жив. Иди же!
我们的炼金术士制造了一些瓦斯弹,它们能阻止螳螂妖停留在投弹区域。
Наши алхимики создали газовые бомбы, которые быстро отгонят богомолов от любого нужного места.
如果我们把它们放置在瑟拉维斯的重要建筑内,螳螂妖就不得不进行疏散。在敌人的据点播下混乱的种子,足以将他们的行动计划延缓数日。
Если забросать ими ключевые здания на острове Шравесс, начнется эвакуация и паника. Это задержит богомолов на несколько дней.
随着恨之煞的消亡,这片土地上最大的威胁已被消灭,但是,我们沿着南部边境的巡视时发现,恐惧废土的螳螂妖大军显然已经开始行动,并且我们可能无法抵挡太长时间。
Ша Ненависти был повержен, а вместе с ним исчезла и самая страшная угроза для этих земель, и все же опасность существует. Во время нашего путешествия к южным границам выяснилось, что силы богомолов в Жутких пустошах пришли в движение и скоро нагрянут сюда.
通常,这条小径只要几名斥候就能守住。城墙上可以俯瞰这片领地的大多数区域,所以弓箭手能够轻易射杀任何胆敢闯入这里的螳螂妖部队。问题是,绝大部分弓箭手都投入到城门那边的鏖战中了。
Обычно хватает нескольких разведчиков, чтобы удерживать этот проход. Большая часть территории видна со стены, так что лучники могут осыпать стрелами любые отряды богомолов, которые попытаются пробиться здесь. Проблема в том, что сейчас большая часть лучников занята в схватке у ворот.
带上这个照明弹——它可以帮你找出那些从东部小径乘虚而入的螳螂妖。杀光它们,我们绝不能给螳螂妖大军入侵高原留下任何机会。
Возьми эту сигнальную ракету – она позволит определить, где находятся богомолы, которые пытаются пробраться через восточный проход мимо нашего поредевшего дозора. Убей всех, кого найдешь. Нельзя позволить им открыть путь для полчищ богомолов, которые двинутся дальше в степи.
我在这里的这段时间内,了解了很多关于库尔提克螳螂妖的事情。我知道他们的祭坛就在他们的巢穴,库尔维斯里。
Мне стало многое известно о богомолах кортик за время, проведенное здесь. Я знаю, что в их поселении, Корвессе, находятся святилища.
当我得知螳螂妖在我们寺院的下方打洞时,我立刻采取了行动。我派出了几十个卫兵前去防守,但他们准备不足。他们被恐惧所吞噬,一去不返。
Узнав, что богомолы роют ход под наш храм, я поступил необдуманно. Я отправил несколько десятков стражей защищать нашу землю, не дав им как следует подготовиться. Они поддались страху и не смогли выбраться наружу.
一支肯瑞托小分队正在螳螂高原的影踪卫戍营附近等着你。
Небольшой отряд Кирин-Тора ждет тебя у гарнизона Шадо-Пан в Танлунских степях.
勃罗耶一死,我们就能好好地收拾魔古族的残兵败将了。螳螂妖将是我们的下一个威胁。
Со смертью Брожая мы сможем прикончить оставшихся могу. Но есть и новая угроза – богомолы.
快去北面的石犁村,向村里的受害者伸出援手。告诉他们,我会带去所有能够集结的部队,帮他们的村子抵抗螳螂妖。
Отправляйся на север, в Каменный Плуг, и предложи там свою помощь. Скажи им, что я приведу всех часовых, каких смогу собрать, чтобы защитить их жилища от богомолов.
今天的螳螂妖部队是我见到过的最凶残的一支。幸好有砮皂跟我们并肩战斗。
Нет ничего хуже этой стаи богомолов. Хорошо еще, что с нами Нюцзао.
我们的老主顾砮皂就像是座流动的大山……动起来难,停下来就更难了。我认为:一旦我们让他动起来,螳螂妖肯定会想方设法地阻挠他前进。
Наш покровитель Нюцзао долго раскачивается, но потом его не остановишь. Я хочу сказать, что если он сдвинется с места, богомолам придется приложить все силы, чтобы остановить его.
我在寻找我的家人。我听说有几个风暴烈酒家的人越过了长城,来帮忙抗击螳螂妖了。我想找到并加入他们。
Я ищу свою семью. Мне сказали, что несколько Буйных Портеров перешли через стену, чтобы помочь справиться с богомолами. Я хочу присоединиться к ним.
如果你希望加入这场进攻,去螳螂高原和祝踏岚谈一谈。
Если хочешь присоединиться к армии Шадо-Пан, поговори с Тажанем Чжу в Танлунских степях.
树精们提到,在螳螂妖女皇的宫殿附近有一座名叫琥珀之冬的洞穴,里面有一块远古树脂。那肯定就是预言中提到的“远古之血”。
Духи говорили о древней смоле в Янтарной усыпальнице, пещере богомолов возле дворца их императрицы. Это, должно быть, "Кровь Древних", о которой говорит пророчество.
一位卡拉克西瓦对塔低语。它将他们的低语传递到远方:传递给其他的塔、传递给螳螂妖、传递给英杰。当塔收到反馈的低语,卡拉克西就能听见它。
Клаксива шепчет сонару, и он далеко разносит этот шепот, передает другим сонарам, богомолам, Идеалам. Шепот возвращается, и клакси слышат его.
砮皂有一尊他视若至宝的雕像:一尊按照他的样子雕刻的小雕像,是很久以前就牺牲的一位哨兵做给他的。这尊雕像最近被瑟拉提克的螳螂妖偷走了,并带回了它们的营地,就在我们的北面。
Нюцзао очень ценит одну статуэтку, свое изображение, созданное одним из его давно павших стражей. Недавно эта вещь была похищена богомолами шратик, она теперь в их лагере на севере.
螳螂妖正在用它们的地狱战车包围寺院,越快扫除这些威胁就对我们越有利。你可以使用自己的武器和魔法去摧毁它们,不过用这个应该更有效。
Богомолы в своих жутких боевых повозках сейчас окружают Храм. Чем раньше мы от этих повозок избавимся, тем лучше. Можно их уничтожить с помощью нашего оружия и заклинаний, но вот это сработает гораздо быстрее.
当心战车爆炸后,里面的螳螂妖会出来跟你拼命。事实上,我宁愿离那些东西越远越好。
Опасайся нападения богомолов, которые останутся в фургоне, когда он взорвется. Вообще-то тебе стоит держаться от них как можно дальше.
他们既可以用这酒来庆祝胜利,也可以在被螳螂妖切成肉片前,享受人生的最后一次痛饮。无论如何,我绝不会让他们连口酒都喝不上就去陷阵抗敌的。
Может, они поднимут тост за победу. Может, выпьют в последний раз перед тем, как их прикончит богомол. В любом случае я хочу, чтобы перед боем они выпили хорошего пива.
我所有的手下都派去西南面的远戍哨站了,全力阻止那些企图飞越裂谷的螳螂妖。只要我的神射手手上还有可用之箭,任何飞过裂谷的螳螂妖都难逃一劫。
Все мои солдаты сейчас на юго-западе у Наблюдательного пункта, сдерживают богомолов, которые пытаются перелететь через провал. Пока у лучников есть стрелы, ни один богомол не сможет улететь далеко.
如果你是来帮忙的话,我需要更多的人手趁着螳螂妖落地之际将它们彻底消灭。你愿意去吗,<class>?
Если хочешь помочь, добивай богомолов на земле. Возьмешься, <класс>?
一顿美餐能振奋你的精神,而没有什么能比蒸烧之道烹制的食物更加美味有效了。带一些巨型螳螂虾给蒸烧大师,他就会为你展示。你可以在海里钓取巨型螳螂虾。
После хорошей трапезы любой воспрянет духом. А от кухни Пути Пароварки и подавно. Принеси мастеру пароварки немного гигантских раков-богомолов и он все тебе объяснит. Гигантских раков-богомолов можно поймать в океане.
已经死了这么多人。如果韩大使关于螳螂妖的故事所言不虚的话,还会死更多的人。
Столько смертей. А будет еще больше, если то, что рассказал о богомолах посланник Хань – правда.
到石犁村去,警告他们螳螂妖即将来犯。
Отправляйся в Каменный Плуг. Предупреди там всех о грядущей атаке богомолов.
螳螂妖大军如潮水般涌向城墙。我已经调遣了一批翔龙从空中拦截他们的部队。
Богомолы атакуют стену! Я подготовил несколько летающих змеев: с их помощью мы сможем нанести ущерб силам противника в воздухе.
你绝对不会相信我看到了什么!有两只螳螂妖在里面对打,用强大的魔法互相攻击。
Ты не поверишь, что мне довелось увидеть! Два богомола сражались друг с другом, швыряясь смертоносными заклинаниями.
其中一只的样子跟我见过的所有螳螂妖都不同,颜色和衣服完全不一样,就像某种……预言家之类的。另外一只则完全是个疯子,他就像一桶风暴烈酒陈酿一样到处泼洒煞能。
Один из них... Такого богомола мне видеть не доводилось. Он был абсолютно другого цвета, и одет иначе, будто какой-то жрец. Второй был настоящий псих, магия лилась из него, словно портер из бочки.
你看,我得回岗位上去了,但那两个螳螂妖还在我身后的洞穴里打得不亦乐乎,我觉得这应该是件不得了的事。你去看看吧?
Послушай, мне надо возвращаться на пост, но эти двое все еще сражаются в пещере за моей спиной, и у меня такое чувство, что дело тут серьезное. Может, проверишь?
野牛人在螳螂高原的活动已经威胁到了这种平衡,必须尽快阻止,否则就迟了。
Возросшая активность яунголов в Танлуне грозит нарушить это равновесие, нужно остановить их, пока еще не слишком поздно.
鹰眼大师砮荣已经前往希克维斯的西北方堵截最后一个螳螂妖首领。
Повелитель ястребов Нужун направился в северо-западную часть Сиквесса, дабы убедиться, что последнему предводителю богомолов никуда не скрыться.
你快追上他,帮他干掉螳螂妖首领。在你帮他杀死敌人后,砮荣将带回最后一枚水晶。
Догони его и помоги убить предводителя богомолов. Если ты поможешь, Нужун добудет последний кристалл.
瑟拉提克统群者负责从空中指挥螳螂妖部队。如果我们让它活着,就会给守备部队带来麻烦。
Шратик – повелитель роя направляет атаки богомолов с воздуха. Если мы оставим его в живых, он изрядно потреплет весь наш гарнизон.
螳螂妖从来就不让我省心,但他们现在太过分了。
От богомолов вечно одни только проблемы, но сейчас они зашли слишком далеко!
为了继续对抗螳螂妖帝国,我们需要更多的琥珀。
Чтобы противостоять империи богомолов, нам нужно достать еще янтаря.
我确认了你们的猜测,这让我很郁闷。螳螂妖确实是被惧之煞操纵了。
Жаль, что приходится подтверждать твои подозрения. Богомолы действительно находятся под властью Ша Страха.
本来将这个怪物囚禁在寺院中是我们义不容辞的责任。很不幸,由于我们放松了警惕,疏于防范,让煞魔逃了出去。现在它跟螳螂妖混在一起。
Когда-то мы поклялись удержать это создание в земных недрах под нашим храмом. Но наша бдительность ослабла, и Ша исчез. Теперь он ведет богомолов.
你可以亲眼去看看。螳螂妖在我们岛屿的西侧挖洞藏身。
Можешь убедиться в этом. Богомолы прорываются к западной части нашего острова.
陶矢是我的最佳选择。我已派她到北方,调查战斗前线流传的螳螂妖谣言。我需要派一个可以相信的人去那里,和她一起弥补我们防线的漏洞。
Таоши – моя правая рука. Я послал ее на север расследовать слухи о богомолах, которые каким-то образом прорвались сквозь линию наших войск. Мне нужен кто-то, кому я могу доверять и кто поехал бы туда и поработал с ней на пару, заделывая все бреши в нашей обороне.
我们在大门侧面的哨塔上架设了多门火炮。如果飞行螳螂妖想和现在一样企图飞过城墙,那这就是扫荡天上敌人的最佳办法了。
Наши пушки установлены на башнях по бокам от главных ворот. С их помощью можно легко очистить небо от богомолов, пытающихся перелететь через стену.
这些带翅膀的螳螂妖很脆弱,在滚烫的浓烟中撑不了多久。
Летающие богомолы хрупки и не выдержат горячего дыма.
帝国的效忠者之中有一个战士,巢卫纳卡尔,他的力量不是来自于经验或进化,而是来自于基因改造。他注定要成为未来螳螂妖的样本,这种病态的观点认为我们生来就可以无比强壮,而不需要后天做任何训练。
Среди верноподданных императрицы есть один – страж весса Накал – чья сила результат не опыта или самосовершенствования, а генетической модификации. Он должен был стать первым из многих – безумная идея, что все мы можем получать силу с рождения, не прикладывая никаких усилий.
我不管班、老陈还是祝踏岚会说什么。我要去螳螂高原。仅凭我一人之力也许无法解救林,但是我不愿坐等别人出手相助。
Мне все равно, что говорят Бань, Лао-Чинь или даже Тажань Чжу. Я направляюсь в Танлунские степи. Возможно, мне не удастся спасти Линя самостоятельно, но я не собираюсь рассиживаться и ждать, пока это сделают все остальные.
由我来统率砮皂哨兵。城外的每一名守卫都能坚守岗位,抵御螳螂妖部队。
Я командир стражей Нюцзао. Наши воины вполне справляются с богомолами.
巢卫维克阿兹指挥着扎尼维斯的守卫部队。他在战斗中抵得上10只螳螂妖,他的出现会鼓舞在扎尼提克作战的螳螂妖。
Страж весса Виказ координирует оборону на Занвессе. В бою он стоит десяти богомолов и его присутствие вдохновляет зантиков, которые сражаются под его началом.
很高兴见到你,<class>。我们沿路布下了许多陷阱,用以对付那些偷偷溜进来的螳螂妖。但它们的数量实在太多,且大部分陷阱都已被触发了。
Приятно тебя видеть, <класс>. У нас установлены ловушки по всему проходу, чтобы ловить рыскающих повсюду богомолов, но их последнее время было так много, что почти все ловушки уже сработали.
螳螂妖有一个被称为莱公的东西。它们就是用这巨虫来攻破城墙的大门!
У богомолов в распоряжении есть очень опасная тварь – Райгонн. С помощью этого гигантского жука они собираются разрушить ворота!
我们收到消息说影踪派已经开始对螳螂高原进行反击了,他们好像正沿着野牛人入侵的方向行进。
Мы получили сообщение о том, что Шадо-Пан предпринял атаку на Танлунские степи. Похоже, они хотят полностью положить конец нашествию яунголов.
熊猫人已经有数千年之久没踏足过螳螂高原了。影踪派的弟子虽然勇猛顽强,但同样也刚愎自用,他们需要像你这样的英雄帮助。你能前往西北方的冬花关吗?找到影踪派的首领并提供你的经验和帮助?
Уже несколько тысяч лет пандарены не заходили в Танлунские степи. Пандарены из ордена Шадо-Пан сильные и храбрые, но вместе с этим они еще и горды. А кроме того, их мало. Не <мог/могла> бы ты пройти через врата Зимнего Цветения на северо-запад? Найди там предводителей Шадо-Пан и предложи им свою помощь.
剩下的几位英杰还分散在恐惧之心各处,与螳螂妖虫群作战。他们需要你的帮助!
Остальные освобожденные Идеалы рассеяны по всему Сердцу Страха. Они сражаются с роем богомолов, и им может понадобится твоя помощь!
我听说你们影踪派有时会在瑟拉维斯和螳螂妖作战。我没办法去那里。如果你去那里,可以帮我找下我父亲吗?
Я слышал, что вы, Шадо-Паны, иногда сражаетесь с богомолами на острове Шравесс. Я не знаю, как попасть туда. Если ты будешь там, поищешь моего отца?
我们听说一支魔古军已经渗入了螳螂高原海岸。我不知道他们将要干什么。坦白说,我并不关心。
Мы слышали донесения о нескольких группах могу, проникших на берег здесь, в Танлуне. Понятия не имею, что они тут делают, да мне и, честно говоря, все равно.
我手下最好的斥候——冷恒,在希克维斯另一头的任务中失踪了。我真心希望他是被俘,而不是被杀。但螳螂妖被煞魔腐蚀之深……恐怕希望渺茫。
Один из моих лучших разведчиков, Беспокойный Лэн, пропал без вести во время нашей операции на той стороне Сиквесса. Надеюсь, он попал в плен, а не был убит, но поскольку богомолы находятся под воздействием ша, ничего нельзя утверждать наверняка.
这里最古老的树就是螳螂妖女皇夏柯希尔的老巢,现在被称为恐惧之心的那棵树。帮我从那棵树上弄点琥珀回来,我们的酒就可以完成了。
Самое древнее из местных деревьев – дом великой императрицы Шекзир, который сейчас зовут Сердцем Страха. Добудь немного янтаря с того дерева, и варево будет готово!
在少数情况下,我们会在饮料中加入西边树人的芯材。大多数树人都死在了螳螂妖手中……不过,他们的遗骸应该就能满足配方的要求了。
Изредка мы добавляли в наши напитки сердцевину древней, что водились к западу отсюда. Большинство из них уничтожено богомолами... но их останков хватит для рецепта.
玄牛砮皂就栖息在西面的寺院里,他也许知道螳螂妖进攻的原因。
Черный Бык Нюцзао обитает в храме к западу отсюда. Быть может, он знает, отчего богомолы решили напасть.
我们非常感谢你在调查潘达利亚的传说一事上做出的努力,你寄给我们的关于螳螂妖的文件令我好几夜都无法安睡,真是可怕的故事。
Мы ценим твои усилия по изучению истории и преданий Пандарии, но найденные тобой данные о богомолах попросту лишили меня сна. Пугающие сведения.
有螳螂妖在长城上。烽火台上的卫士正在求救!
Богомолы пробрались на стену! Защитникам бастионов нужно подкрепление.
我来这儿寻找我的家人。我听说有几个风暴烈酒家的人越过了长城,来帮忙抗击螳螂妖了。我想找到并加入他们。
Я ищу здесь свою семью. Мне сказали, что несколько Буйных Портеров перешли через стену, чтобы помочь справиться с богомолами. Я хочу найти их и присоединиться.
虫群开始行动了,唤醒者!螳螂妖在恐惧之心开始集结。
Рой готовится к атаке, Пробудитель! Богомолы стягивают силы к Сердцу Страха.
我派了最优秀的部下渗入螳螂妖的包围圈。
Я отправил к богомолам с десяток своих солдат.
既然你准备与螳螂妖面对面交手,你刚好有机会解救那些不幸被抓住的人。
Раз уж ты собираешься драться с богомолами, думаю, у тебя будет возможность освободить тех, кому не повезло попасть в плен.
新孵出来的螳螂妖只有两个本能:杀戮和进食。他们会相互攻击,吞食弱者,只留下最强者活到成熟期。
У только что появившихся на свет богомолов есть только два инстинкта: есть и убивать. Они нападают на сородичей, пожирая слабых и оставляя в живых сильнейших.
而那些成群孵化的螳螂妖——我们称为聚生虫——则会被驱赶着走上前线,对付我们的敌人。
Все меняется, когда приходит время роя: роерожденные нападают лишь на врагов.
螳螂妖不单单会成群结队地发起进攻。
Богомолы берут не только числом.
我们赖以击退螳螂妖重重包围的龙息火炮目前正面临着弹药不足的窘境。营地里的炮手发明了一种临时弹药,它要用西面山脊里的球形种子制成。
У пушек, на которые мы полагаемся в отражении самого сильного натиска богомолов, заканчиваются снаряды. Лагерные канониры изобрели взрывчатое вещество, которое можно делать из семян сферы, растущей на западном кряже.
我已经尽力抢救这些石犁使者了,但还是有很多人被这些“螳螂妖”拖入了丛林。
Я пытался спасти посланников Каменного Плуга, но многих из них эти "богомолы" утащили в джунгли.
盆地对面的库尔提克螳螂妖每晚都会攻击我们。如果你准备前往那边,不如帮我们消灭一些螳螂妖作为回报,怎么样?
Богомолы кортик с той стороны водоема атакуют нас по ночам. Если ты и так идешь туда, может, вернешь им должок и нападешь на них в ответ?
所有身强力壮的联盟成员,从此刻起都要听候螳螂高原的祝踏岚差遣。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к Тажаню Чжу в Танлунские степи.
影踪派正在努力阻止螳螂妖大军入侵整个潘达利亚。
Шадо-Пан из последних сил сдерживают массированное вторжение армии богомолов в Пандарию.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候螳螂高原的祝踏岚差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к Тажаню Чжу в Танлунские степи.
螳螂妖很可能就是利用这些石头才能在海上飞行更远的距离。
Видимо, богомолы используют эти камни, чтобы летать над морем на большие расстояния.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
螳螂之力
螳螂之卫
螳螂之眼护符
螳螂之靴
螳螂克星披风
螳螂军火
螳螂军火冲击
螳螂军火爆炸
螳螂力
螳螂卫
螳螂在后
螳螂塑像
螳螂奋臂
螳螂妖
螳螂妖圣物
螳螂妖圣物碎片
螳螂妖地雷
螳螂妖宰相的长袍
螳螂妖尖刀兵
螳螂妖帝国旗帜
螳螂妖弹药
螳螂妖战利品
螳螂妖战士
螳螂妖投石车
螳螂妖掠天弯刀
螳螂妖控制术
螳螂妖毒
螳螂妖火焰炸弹
螳螂妖灯笼
螳螂妖炮灰
螳螂妖炸弹
螳螂妖焦油桶
螳螂妖爆炸
螳螂妖爆炸:前鳌
螳螂妖爆炸:头部
螳螂妖爆炸:腿部
螳螂妖琥珀
螳螂妖琥珀裂片
螳螂妖甲质护腕
螳螂妖的动机
螳螂妖的历史
螳螂妖的威胁
螳螂妖的气魄
螳螂妖的社会
螳螂妖的轮回
螳螂妖突袭追踪者
螳螂妖笼子
螳螂妖翅膀
螳螂妖药剂
螳螂妖虫群
螳螂妖虫群宝箱
螳螂妖遗物
螳螂妖遗物声波定位仪
螳螂妖飞行者
螳螂子
螳螂引擎
螳螂当车
螳螂当车辙
螳螂成群
螳螂拒辙
螳螂拳
螳螂捕蝉
螳螂捕蝉黄雀在后
螳螂捕蝉,黄雀在后
螳螂搏蝉
螳螂目
螳螂科
螳螂窥蝉,黄雀在后
螳螂纹便鞋
螳螂纹兜帽
螳螂纹手套
螳螂纹护肩
螳螂纹护腕
螳螂纹束带
螳螂纹长袍
螳螂纹长裤
螳螂群之心
螳螂虾
螳螂跌打
螳螂高原
螳螂高原烈焰卫士
螳螂高原牦牛
螳螂高原穆山兽
螳螂高原老虎
螳螂黄雀
похожие:
巨斧螳螂
巨型螳螂
南派螳螂
薄翅螳螂
欧洲螳螂
火烧螳螂
峰顶螳螂
黄色螳螂妖
巨型螳螂虾
铁皮螳螂妖
铬铜林螳螂
煞蚀螳螂妖
北派螳螂拳
蓝色螳螂妖
红色螳螂妖
紫色螳螂妖
拖住螳螂妖
绿色螳螂妖
疯狂螳螂妖
无尽的螳螂妖
武丁的螳螂刀
迷你螳螂巨像
探索螳螂高原
《螳螂群之心》
棕色螳螂妖之翼
投掷螳螂妖炸药
绿色螳螂妖之翼
劣质的螳螂牦牛
召唤喷火螳螂妖
飞行螳螂妖武器
扎拉提克螳螂妖
红色螳螂妖之翼
一袋巨型螳螂虾
紫色螳螂妖之翼
黄色螳螂妖之翼
晶化螳螂妖宝箱
倔强的螳螂牦牛
召唤螳螂妖士兵
发臭的螳螂牦牛
暴躁的螳螂牦牛
打破螳螂妖囚笼
扎尼提克螳螂妖
飞行螳螂妖虫卵
蓝色螳螂妖之翼
召唤螳螂妖尖刀兵
碎裂的螳螂妖囚笼
掩埋的螳螂妖尸体
煞蚀螳螂妖聚生虫
收藏家:螳螂塑像
倔强发臭的螳螂牦牛
劣质发臭的螳螂牦牛
完好如初的螳螂塑像
暴躁倔强的螳螂牦牛
收藏家:螳螂妖灯笼
劣质暴躁的螳螂牦牛
完好如初的螳螂妖灯笼
收藏家:螳螂妖帝国旗帜
完好如初的螳螂妖帝国旗帜