行人道
_
即人行道。大道两旁的人行便道。
xíngréndào
sidewalks of a street即人行道。大道两旁的人行便道。
примеры:
同武装团体进行人道主义谈判:实用手册
Humanitarian Negotiations with Armed Groups: A Manual for Practitioners
行人过道
пешеходный переход
人行道, 步道桥
тротуар; переходный мостик
行人走便道。
Pedestrians walk on the pavement.
街上的人行道
уличные тротуары
在人行道上走
идти по тротуару
人行(通道)气闸
воздушный шлюз для персонала
行人多的街道
многолюдный улица; многолюдные улицы
行人很多的街道
людная улица; людный улица
行人众多的街道
людная улица
惨无人道的行为
нечеловечный поступок
敲掉人行道上的冰
сколоть лед с тротуара
君子道人以言, 禁人以行
совершенный человек наставляет других (на добро) словами, а удерживает их (от зла) ― поступками
和马赛克人行道。
И положен мозаичный тротуар.
柏油人行道变软了
Асфальтовые тротуары размягчились
从人行道上走到马路上
сойти с тротуара на мостовую
过马路要走人行横道。
Walk in pedestrian crossings when crossing streets.
行人专用人行道宽度为1.5米
Тротуары для пешеходного движения предусмотрены шириной равной 1,5 м.
人行道上铺了碎石块。
Rubble covered the pavement.
人道主义行动国务秘书
Secretary of State for Humanitarian Action
共同人道主义行动计划
общий план действий в гуманитарной области
呼尔而与之, 行道之人弗受
если её (пищу) предлагают недостойным тоном, то и [простой] прохожий НЕ примет ЕЁ
扫雪机不适用于人行道。
Для тротуара снегозахватчик не годится.
和平和人道主义行动大会
Конгресс по проблемам мира и гуманитарным вопросам
紧急和人道主义行动司
Отдел чрезвычайных и гуманитарных программ
人道主义问题行动纲领
Программа действий по гуманитарным вопросам
人道主义维持和平行动
гуманитарная операция по поддержанию мира
区间隧首式人行横道, 区间隧(道贯)穿
междузонный туннельный переход
请不要在人行道上吐痰。
Please refrain from spitting on the sidewalk.
禁止在人行道上边走边吸烟
курение на ходу по тротуару запрещено
卫生和人道主义行动部长
Minister for Health and Humanitarian Action
人道主义事务执行委员会
Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам
人行道上的积雪已经融化
снег на тротуарах уже растаял
不要在人行道上骑自行车。
Don’t ride your bicycle on the pavement.
禁止狗在人行道上便溺。
Dogs are not permitted to foul (ie excrete on) the pavement.
惯性使汽车驶到了人行道上。
Inertia carried the car to the pavement.
伦敦人道主义问题行动纲领
Лондонская программа действий по гууманитарным вопросам
人道主义排雷行动国际标准
Международные стандарты гуманитарных операций по разминированию
人行道/路面上不许停车。
No parking on the pavement.
人道主义行动原则和议定书
"Принципы и протоколы, касающиеся гуманитарных операций"
游客把人行道挤得水泄不通。
Tourists crowded the pavement.
这一人行道是用石板铺成的。
This sidewalk is made of slabs of stone.
人行道上到处都是扔的垃圾。
There was litter strewn all over the pavement.
人道主义排雷行动军官讲习班
Практикум для специалистов по вопросам разминирования в рамках гуманитарных операций
国际团结和人道主义行动大会
Конгресс по международной солидарности и гуманитарной деятельности
她是一个打扫人行道的清扫工人。
She is a pavement sweeper.
救死扶伤、实行革命的人道主义
лечить от ран, спасать от смерти, осуществлять резолюционный гуманизм
在人行道上吐痰是不文雅的。
It is not respectable to spit on the sidewalk.
几个行人在结冰的人行道上滑倒了。
Several pedestrians had come to grief on the icy pavement.
活动人行道(用于机场内的旅客运行)
подвижный тротуар для внутриаэродромного передвижения пассажиров
放荡不羁的人行动没有道德约束的人;放荡的人
One who acts without moral restraint; a dissolute person.
那醉汉在人行道边上东倒西歪的。
The drunken man teeteredon the edge of the pavement.
我把照相机掉在人行道上摔坏了。
I dropped my camera on the pavement and bust it.
两性平等和人道主义行动工作分组
Рабочая подгруппа по гендерным вопросам и гуманитарным действиям
人道主义行动问责和绩效动态学习网络
сеть активного обучения в интересах подотчетности гуманитарной деятельности и повышения ее эффективности
机构间常设委员会/人道主义事务执行委员会股
Группа по обслуживанию Межучрежденческого постоянного комитета / Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам
2003年被占领巴勒斯坦领土人道主义行动计划
гуманитарный план действий на 2003 год для оккупированных палестинских территорий
我们沿着常有人行走的小道穿过森林。
We followed a well-beaten path through the forest.
在人行道的内侧走, 避开车辆的废气。
Walk on the inside to avoid the traffic fumes.
有个矮胖女子一摇一摆地沿人行道走来。
A short plump woman came waddling along the pavement.
他将汽车停在紧靠人行道路缘的地方。
He parked his car close to the curb.
人道主义行动中的两性平等问题工作分组
Sub-Working Group on Gender in Humanitarian Action
她滑了一下,几乎跌倒在结冰的人行道上。
She slipped and almost fell on the icy sidewalk.
联合国维持和平行动部队国际人道主义法准则
Guidelines on Intenational Humanitarian Law for Forces Undertaking United Nations Peacekeeping Operations
对灾难中平民进行国际人道主义救济原则宣言
Декларация о принципах оказания международной гуманитарной помощи гражданскому населению в случаях стихийных бедствий
加速向索马里提供人道主义援助百日行动计划
Стодневная программа действий по ускоренному оказанию гуманитарной помощи Сомали
机构间常设委员会人道主义行动中的性别手册
Пособие по гуманитарным акциям с учетом гендерной проблематики Межучрежденческого постоянного комитета по реконструкции и востановлению хозяйства после войны и стихийных бедствий; Пособие по гуманитарным акциям с учетом гендерной проблематики
我在海滨人行道上买了一些新颖的小玩意儿。
I bought some novelties on the boardwalk.
防止人道主义危机中的性剥削和性虐待行动计划
План действий по защите от сексуальных эксплуатации и надругательства в условиях гуманитарных кризисов
人道主义危机中对性别暴力进行干预的指导方针
Руководящие указания в отношении обрьбы против насилия по признаку пола в условиях гуманитарной деятельности
风卷起花瓣划过人行道,在街道上洒满白色和红色……
Ветер несет по мостовой лепестки, посыпая улицу белым и красным...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
行人 | 人道 | ||
1) пешеход, путник
2) случайный человек, первый встречный, прохожий
3) чиновник, ведавший делами приезжих посланцев (дин. Чжоу — Мин)
4) Синжэнь (фамилия)
|
1) человечность, человеколюбие: гуманность; гуманный; гуманитарный
2) конф. высшая мораль, этика; правильные отношения между людьми
3) будд. то же, что 人[间]趣, см. 六趣
4) половой акт
5) пешеходная дорожка
|
похожие:
人行道
行人地道
人行横道
人行道梯
人行通道
人行道线
行人横道
人行步道
人行隧道
行人隧道
人行地道
人行坡道
人行走道
人行小道
人行巷道
人行林荫道
高架人行道
行人穿越道
非人道行为
地下人行道
人行道栏木
电动人行道
人行通道闸
人行林阴道
桥上人行道
井下人行道
自动人行道
人行横道线
反人道罪行
桥边人行道
人行道托架
人行道搁栅
柏油人行道
人行穿越道
行人走便道
活动人行道
木板人行道
拱廊人行道
石砌人行道
人行道缘石
路侧人行道
人行道栏杆
封闭人行道
人行道边缘
人行道荷载
人道主义飞行
人行横道标志
人行道安全岛
地下人行横道
人行地下通道
活动式人行道
移动式人行道
空中人行横道
工地人行通道
隧道式人行道
人行过街地道
人行道滑轮板
人行通道气闸
控制的行人横道
人行道交通管理
反人道主义罪行
核口车站行人道
无控制人行横道
旅客活动人行道
通地面的人行道
有拱顶的人行道
高架狭窄人行道
隧道式人行横道
人行道交通管制
军方人道主义行动
人道主义行动中心
把人行道打扫干净
非洲人道主义行动
人道主义行动议程
人道主义行动计划
人道主义行动委员会
过街天桥高架人行道
区间隧首式人行横道
从人行道走到马路上
综合性人道主义行动