诅咒之刃
_
Проклятый клинок
примеры:
前往诅咒之地
Вперед, к Выжженным землям!
揭开诅咒之谜
разгадать тайну проклятия
洛塔芬,诅咒之矛
Лотрафен, копье проклятых
回到过去:诅咒之地
Путешествие в прошлое: Выжженные земли
传送到诅咒之地的黑暗之门
Телепортация к Темному порталу в Выжженных землях.
英雄的召唤:诅咒之地!
Воззвание к героям: Выжженные земли!
诅咒之地:世界的另一端
Выжженные земли: на другом краю света
大酋长的命令:诅咒之地!
Приказ вождя: Выжженные земли!
快前往诅咒之地,穿过黑暗之门吧。
Ступай в Выжженные земли и шагни в Темный портал.
熄焰者之诅咒在她身后依旧影响深远。
Проклятье Гасительницы не исчезло с ее уходом.
但我是被诅咒之人,注定会是个天煞孤星。
Но, похоже, я обречен вечно жить в одиночестве.
但我是被诅咒之人,注定会是个独身终老。
Но, похоже, я обречен вечно жить в одиночестве.
这个地方在被死亡诅咒之前就让我心里发毛。
Тут было жутковато еще до нашествия всяких кар!
第一个需要前往的位置便是诅咒之地的黑暗之门。
Первое место, которое мы посетим, – Темный портал в Выжженных землях.
去吧,务必消灭高瑞里克斯并取得诅咒之喉。
Ступай же, прикончи Гореликса и завладей Проклятым Пожирателем.
当心。你越是深入诅咒之塔,就离典狱长本尊越近。
Помни, что чем дальше ты заходишь в Башню Проклятых, тем ближе ты к самому Тюремщику.
往南前往诅咒之地,然后朝西走。祝你好运,<name>。
Отправляйся на юг, в Выжженные земли, а затем поверни на запад. Удачи, <имя>.
在开始努力移除诅咒之前,你必须确定狼人的内心还是人类。
Прежде, чем пытаться снять такое проклятие, ты должен удостовериться, что в душе оборотень все еще является человеком.
在想办法治愈诅咒之前,我们得先弄清楚这到底是什么诅咒。
Чтобы снять это проклятие, сначала нужно понять, с какой магией мы имеем дело.
旅人在瀑布中沐浴,好涤清附近出没的铺卡所施之诅咒。
Путники купаются в водопадах, чтобы смыть проклятия притаившихся поблизости пука.
部落所有身强力壮的成员都必须奉命到诅咒之地向萨尔报到。
Всем способным держать в руках оружие приказывается немедленно прибыть к Траллу в Выжженные земли.
我带着最忠实的手下,他们自愿和我来到这片诅咒之地。不过这还不够。
Мои верные сторонники готовы отправиться со мной в проклятые земли. Только этого мало.
战争期间,我曾经的一位学徒刚好在所有人受到诅咒之前离开了。
Одна из моих давних учениц ушла от меня во время войны, незадолго до того, как все мы стали жертвами проклятия.
作为对你的感谢,我们会留在这个地区,在你穿过这片诅咒之地时提供帮助。
В знак благодарности мы останемся здесь и поможем тебе в твоих странствиях по этой проклятой земле.
守望堡坐落在诅咒之地,悲伤沼泽的南方。行路时别靠斯通纳德太近。
Крепость Стражей Пустоты расположена в Выжженных землях, к югу от болота Печали. Когда будешь добираться туда, не подходи близко к Каменору.
如果你愿意的话,就通过我面前的这道传送门前往诅咒之地,与军需官谈谈。
Если есть на то желание, зайди в портал, открытый передо мной, чтобы попасть в Выжженные земли и поговори там с интендантом.
我有个手下至今下落不明,他应该在诅咒之地的某个地方,我说的就是基利斯中尉。
Один из моих подчиненных пропал без вести – затерялся где-то в Выжженных землях. Я, конечно же, говорю о лейтенанте Кирите.
钢铁部落一定是在诅咒之地安插了斥候。胜利的机会正在从我们手中溜走。
У Железной Орды здесь, в Выжженных землях, наверняка полно разведчиц. Победа ускользает от нас.
<你注视着自己发现的物品,感觉它也许会带你进入这座诅咒之塔的其它地方。
<Вы внимательно смотрите на найденный предмет и чувствуете, что он может перенести вас в другую часть этой проклятой башни.
пословный:
诅咒 | 之 | 刃 | |
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|
похожие:
诅咒之锤
魔咒之刃
诅咒之力
诅咒之触
诅咒之喉
诅咒刀刃
诅咒之翼
诅咒黑刃
诅咒之地
海之诅咒
诅咒之握
诅咒之拳
诅咒之脊
诅咒之魂
诅咒之雾
诅咒之指
诅咒之骨
血之诅咒
诅咒之鹰
诅咒之心
诅咒之厄
眼之诅咒
诅咒之箭
诅咒之弹
诅咒之眼
诅咒之蹄
诅咒之咬
诅咒之血
诅咒之韧
诅咒者之魂
狂妄之诅咒
获取诅咒之喉
巫妖诅咒之刃
探索诅咒之地
恐惧之刃诅咒
诅咒之地卷轴
返回诅咒之地
诅咒之魂 -
诅咒之地任务
诅咒之地长靴
诅咒解离之剑
诅咒血脉之韧
咒魂战争之刃
诅咒纪念品之箱
邪恶之书的诅咒
诅咒之地护焰者
诅咒之地护火者
萨格雷诅咒之书
扭曲之树的诅咒
安苏的诅咒之羽
束缚之魂的诅咒
紫罗兰之塔的诅咒
伊克赞的诅咒之羽
诅咒之地的野猪肺
移除扭曲之树诅咒
夏扎卡的诅咒之戒
奥克莉拉与诅咒之地
被诅咒的牦牛人之魂
被诅咒的帕雷斯之眼
摧毁神器:诅咒之喉
瓦布的妖术诅咒之刃
被诅咒的克瓦迪尔之血
艾萨拉之眼:魔法诅咒