诚心实意
chéngxīn shíyì
искренне; от всего сердца
примеры:
发誓说你诚心实意地认为净源导师死得越多越好。她不用怕你。
Поклясться, что вы говорите искренне. Чем больше магистров умрет, тем лучше. Вас ей бояться нечего.
诚心诚意称赞
бесхитростная похвала
我诚心诚意地求你
добром тебя прошу
我是诚心诚意的。
Я очень откровенен.
他是诚心诚意地想帮助你。
Он искренне хочет помочь тебе.
祷告时不诚心诚意, 做事时就总出问题
Без толку молиться - без числа согрешить
英勇的四角村的拉维克斯先生!请接受我诚心诚意的祝贺!
Доблестный Равикс из Черторога! Примите мои самые искренние поздравления!
让我们简单一点。我就假设你接受了我的任务。而你相信我是诚心诚意的。很好。
Сделаем проще. Давайте я буду считать, что вы уже согласились мне помочь. А вы – что я попросил вас без задних мыслей. И все довольны.
好吧。如果诚心诚意地道歉,那这次的事情就算了。但别让这种事再次发生。
Что ж, если ты искренне раскаиваешься, я закрою глаза на твой проступок. Но чтобы больше не повторялось!
我对你真心实意。
Я вас внимательно слушаю.
如果坚持向巴巴托斯诚心诚意地祈祷,那么巴巴托斯也一定会回应我们的期待。
Если мы откроем сердце Барбатосу, то он обязательно услышит наши молитвы.
虽说安柏当时诚心诚意地拜托在场的每一个人,不要把这件事说出去…
В тот вечер все пообещали Эмбер, что никому не расскажут о случившемся...
她确实对约翰是实心实意。
She is honest and sincere to John, really.
这个劝告是真心实意的。
Это искренний совет.
пословный:
诚心 | 心实 | 实意 | |
1) искренний, чистосердечный; искренне
2) чистое сердце, чистосердечие, искренность
3) устар. нарочно, умышленно
|
1) действительные намерения, искренние помыслы
2) всеми помыслами, всей душой
|