邪能之力
_
Сила Скверны
примеры:
来吧,我们检查一下,你的这位小法师是碰上了什么样的邪能之力……
Идем. Посмотрим, с какими силами Скверны заигрывала эта твоя маленькая чародейка...
那边的死亡之力、死亡注视者、死亡熔炉锻造师,还有死亡熔炉技师的身上都携带有邪能火炮的炮弹。
Бойцы, стражи, старшие кузнецы и техники кузницы Смерти могут подносить снаряды для пушек Скверны.
邪能之毒
Что-то мне скверно...
但是请不要误会。如果你的同类屈服于你们摆弄的邪能之力,我们就会把你们当成恶魔处理掉。
Но имей в виду: если твоих сородичей поработит энергия Скверны, с которой вы играете, мы поступим с вами, как с демонами, в которых вы, без сомнения, начнете превращаться.
返回邪能之槌号
Вернитесь на "Молот Скверны".
幸运的是,你的武器正好拥有那种印记。用它们来启动邪能之槌——让你的部队见识你无穷的力量!
К счастью, этот знак есть на твоих клинках. Воспользуйся ими и приведи в боевую готовность "Молот Скверны" – покажи войскам свое могущество!
幸运的是,你的武器正好拥有那种印记。用它们来启动邪能之槌号——让你的部队见识你无穷的力量!
К счастью, эта метка есть на твоих клинках. Воспользуйся ими и приведи в боевую готовность "Молот Скверны" – покажи войскам свое могущество!
你的战刃拥有基尔加丹的一部分力量,你应该可以用它们打开一扇通往邪能之槌号的永久传送门。
В твоих боевых клинках заключена частица энергии Килджедена, она позволит открыть устойчивый портал на "Молот Скверны".
光有个强大的核心还不足以驱动传送门。跟所有的强大引擎一样,它还需要燃料。不过,邪能引擎需要燃烧生命之力才能开动。
Для того чтобы наполнить портал энергией, одного ядра недостаточно. Как любому двигателю, ему нужно топливо, а для двигателя, работающего на энергии Скверны, топливом является жизненная сила.
我们得马上返回邪能之槌号!
Мы должны срочно вернуться на "Молот Скверны"!
召唤到达邪能之槌号的传送门
Призвать врата на "Молот Скверны".
他希望你尽快返回邪能之槌号。
Он просит тебя вернуться на "Молот Скверны" как можно скорее.
黑暗神殿的冲突:传送至邪能之槌号
Столкновение в Черном храме: телепортация на "Молот Скверны"
这些高贵的勇士可以协助你在邪能之槌号以外开展行动。
Эти избранные помогут распространить вашу силу за пределы "Молота Скверны".
为了清除邪能之槌号可能受到的任何威胁,我们必须消灭那些恶魔。
Чтобы не подвергать опасности "Молот Скверны", лучше разделаться с ними прямо сейчас.
屠魔者$p,主母玛沃伦丝请你回邪能之槌号见她一面。请你方便时尽快去见她。
<Истребитель/Истребительница> $p, верховная мать Злоба просила передать, что ей нужно поговорить с тобой. Пожалуйста, вернись на "Молот Скверны" при первой же возможности и встреться с ней.
不幸的是,你最好还是马上回到邪能之槌号上去,这样考瓦斯才能完成修理工作。
Однако тебе с-сейчас надо как можно с-скорее вернутьс-ся на "Молот С-скверны" и помочь Корвас-с с ремонтом.
这些高贵而稀少的勇士,将在邪能之槌号无法企及的地方继续散播你的威光。
Эти избранные помогут распространить вашу силу за пределы "Молота Скверны".
有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之
с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать (могло быть создано) только сила (силой) десятков и сотен людей
我联系上了马顿的部队。在我们离开的这些年里,他们拿下了邪能之槌号,并且一直在那里坚守!
Мне удалось связаться с нашими силами в Мардуме. Они охраняли "Молот Скверны" в наше отсутствие много лет – и удерживают его до сих пор!
我们的侦察兵在西部的邪能之池中发现了两个破坏魔女祭司,她们正在强化军团的战争物资。
Наши разведчики заметили у озер Скверны к западу отсюда двух жриц-шиварр.
пословный:
邪能 | 之 | 力 | |
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
похожие:
邪能之爪
邪能之源
邪能之核
邪能之地
邪能之界
邪恶之力
邪能之旅
邪能之手
邪能之咬
邪能之种
邪能之怒
邪能之翼
邪能之触
邪能之刃
邪能之柱
邪能之魂
邪能之指
邪能之灾
邪能之扇
邪能之息
邪能之风
邪能之拳
邪能之面
影邪之能
邪能之子
邪能之握
邪能之约
邪能之痛
邪能之枪
邪能之束
邪魔之能
邪能活力
邪能之伤
魂能之力
邪符之力
邪能之槌号
邪能重力场
邪能泰坦之锤
邪能魔化之血
邪能烈焰之球
邪能之锤萨尔
邪能之翼雕文
邪能烈焰之息
邪能页岩之锚
邪能图腾之陨
邪能之心契约
邪能之语猎枪
邪能之喉毒液
邪能研究之路
邪能小鬼之牙
邪能能量之球
召唤邪能之灾
召唤邪能之怒
石化邪能之心
出乎能力之外
邪能之槌号战刃
狂暴的邪能之爪
前往邪能之槌号
召唤邪能之槌号
邪能之握并传送
阿古斯邪能之心
邪能之槌号舰炮
精通:邪能之血
邪能腐化器之灾
跳动的邪能之心
邪能毁灭者之弩
测量能力之极限
邪能毁灭者之握
选择邪能之心契约
邪能之槌号防御战
死亡之门邪能火炮
获得邪能之心契约
传送:邪能之槌号
邪能毁灭之锤军士
召唤邪能污染之血
邪能之心契约损坏
心能轮回:花之力
传送门:邪能之槌号
邪能之槌号灵魂矩阵
工艺图:邪能之翼雕文
不费吹灰之力就能做好