застил
铺上
盖上
复盖
[纺织]铺上, 遮复, 覆盖物, 筵棉, 遮复性, 遮复度, (织物上的)浮长线
筵棉; 遮覆性, 遮覆度; (织物上的)浮长线
-а[阳]=застилка
铺上, 盖上, 复盖
覆盖物, 覆盖
铺上
盖上
复盖
筵棉; 遮覆性, 遮覆度; (织物上的)浮长线
-а[阳]=застилка
铺上, 盖上, 复盖
覆盖物, 覆盖
застлать-застилать1解的
застил мостовой 铺马路
слова с:
в русских словах:
застить
защу, застишь; засти〔未〕(что 或无补语)〈俗〉遮住, 挡住(光线). Облака ~ли луну. 云遮住了月亮。Отойди от окна, не засти. 离开窗户, 不要挡亮儿。Дымом глаза ~ло. 烟雾遮住了眼睛, 什么也看不见。
застигать
застигнуть, застичь
вора застигли на месте преступления - 当场捉住了小偷
гроза застигла нас в пути - 我们在途中遇上了雷雨
заставать
застать
看见...正在...kànjiàn...zhèngzài..., 赶上 gǎnshàng; (застигать) 遇上(到) yùshàng(dào)
застать кого-либо дома - 赶上...在家
застать отца в живых - 赶上父亲还在世
заставать кого-либо за работой - 看见...正在工作
гроза застала нас в лесу - 我们在森林遇上雷雨了
застать врасплох - 突然来(去), 使...完全来不及预备
заставать кого-либо на месте преступления - 当场遇见...犯罪
застывать
застыть
клей застыл - 胶凝结了
лава застыла - 岩凝固了
река застыла - 河结冰了
застыть в восхищении - 欢喜得发呆了
застыть от удивления - 惊奇得愣住了
мертвая зона
2) (застой) 停滞区 tíngzhìqū
врасплох
застать кого-либо врасплох - 叫...措手不及
сторожевой
сторожевая застава - 哨所
то
когда я вернулся, то застал его дома - 我回来时, 就碰见他在家
обидно
обидно, что не застал его дома - 遗憾的是没有赶上他在
погранзастава
ж (пограничная застава)
коснеть
1) (пребывать в состоянии застоя) 停滞于 tíngzhìyú
косность
因循守旧 yīnxún shǒujiù, 守旧思想 shǒujiù sīxiǎng; (застой) 停滞 tíngzhì, 惰性 duòxìng
застава
таможенная застава - 税关; 税卡
сторожевая застава - 排哨; 小哨
пограничная застава - 边防哨所
застой
застой крови мед. - 郁血
застой в торговле - 商业萧条
застой в промышленности - 工业萧条
в китайских словах:
толкование:
м.То же, что: застилка.
примеры:
1.掩盖;2.铺设
застилать (застлать)
「但她穿越天际与白昼 直到所有牵挂之上 彼处无尘俗羁绊她的飞翔 也没有阴影蒙蔽道路」 ~托玛斯‧摩尔,「假如我有翅膀」
"Она стремится ввысь, где свет, Прочь от земных сует. Там тьма не застилает путь, Нет ненавистных пут". — Томас Мор, "Если бы у меня были крылья"
「砂子干扰他人视线,但却能让我们看得更清楚。」 ~卓茉卡族指挥官法伊索
«Песок застилает взор другим, но проясняет нам». — Файсо, дромокский командир
云遮住了月亮
Облака застили луну
你看到的只有鲜血。你将所有理性抛诸脑后。你是知道那道伤疤的作用的,要知道我只需唱一首小曲就能起作用。
Кровь застилает тебе глаза. Ты теряешь разум. Ты знаешь, как работает шрам. Знаешь, что мне достаточно спеть одну лишь мелодию.
剥床以肤
сорвать с лежанки всю застилку
当战斗的喧嚣平息之时,唯有来自赫姆达尔的男人和提尔巴德屹立不倒。两条北方汉子筋疲力尽,浑身沾满敌人的内脏,与邪恶的纳赫特尔对峙的时刻已至。来自赫姆达尔的男人那如同方纳石般湛蓝的双眼充满了无法描述的愤怒。“为了北地!”他怒吼着冲上前去,投身于孤注一掷的∗肉搏战∗……
Когда шум битвы стихает, на ногах остаются только Человек из Хельмдалля и Тирбальд. Измотанные и покрытые внутренностями врагов северяне бросаются на нечестивых нахтхерреров. Голубые будто содалит глаза Человека из Хельмдалля застилает ярость. «За Север!» — восклицает он и бросается в отчаянную ∗атаку∗...
悖日月之明
омрачать (застилать) свет солнца и луны
我的眼前……只有黑暗……
Мой взор... застилает тьма...
我的眼底都是蜘蛛网... 它们还从我耳朵里钻出来... 我是不是... 我是不是...疯了?
Паутина... застилает мне глаза... лезет из ушей... я... я сошел с ума?
把地板铺上地毯
застилать пол ковром
泪水眯了我底眼睛
слёзы застилают мне глаза (туманят мне зрение)
烟雾遮住了眼睛, 什么也看不见
Дымом глаза застило
熏他们的眼
Дым, застилающий глаза
荒葛罥涂
ползучие растения застилают тропу
萨尔太偏爱你了,他没能看清你的本质。
Тралл тебя обожал. Это застилало ему глаза.
这名建筑师的灵魂没有主动攻击我们。或许我们能破除笼罩他神智的迷雾,让他告诉我们这里发生了什么。
Дух этого архитектора не хочет на нас нападать. Может, нам удастся разогнать туман, застилающий его разум, и узнать, что произошло.
迪奥娜推门而出,闯进了暴风雨中。一股陌生的力量将阻挡在她面前的洪流统统冻结。
Диона распахнула двери и шагнула навстречу шторму. Вода, застилавшая ей путь, замёрзла, будто подчинившись неведомой силе.
морфология:
засти́л (сущ неод ед муж им)
засти́ла (сущ неод ед муж род)
засти́лу (сущ неод ед муж дат)
засти́л (сущ неод ед муж вин)
засти́лом (сущ неод ед муж тв)
засти́ле (сущ неод ед муж пр)
засти́лы (сущ неод мн им)
засти́лов (сущ неод мн род)
засти́лам (сущ неод мн дат)
засти́лы (сущ неод мн вин)
засти́лами (сущ неод мн тв)
засти́лах (сущ неод мн пр)
зáстить (гл несов пер/не инф)
зáстил (гл несов пер/не прош ед муж)
зáстила (гл несов пер/не прош ед жен)
зáстило (гл несов пер/не прош ед ср)
зáстили (гл несов пер/не прош мн)
зáстят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
зáстю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
зáщу (гл несов пер/не наст ед 1-е)
зáстишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
зáстит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
зáстим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
зáстите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
зáсти (гл несов пер/не пов ед)
зáстите (гл несов пер/не пов мн)
зáстимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
зáстимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
зáстимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
зáстимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
зáстимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
зáстимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
зáстимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
зáстимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
зáстимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
зáстимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
зáстимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
зáстимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
зáстимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
зáстимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
зáстимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
зáстимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
зáстимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
зáстимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
зáстимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
зáстимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
зáстимые (прч несов перех страд наст мн им)
зáстимых (прч несов перех страд наст мн род)
зáстимым (прч несов перех страд наст мн дат)
зáстимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
зáстимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
зáстимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
зáстимых (прч несов перех страд наст мн пр)
зáстим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
зáстима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
зáстимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
зáстимы (прч крат несов перех страд наст мн)
зáстивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
зáстившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
зáстившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
зáстившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
зáстивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
зáстившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
зáстившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
зáстившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
зáстившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
зáстившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
зáстившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
зáстившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
зáстившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
зáстившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
зáстившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
зáстившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
зáстившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
зáстившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
зáстившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
зáстившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
зáстившие (прч несов пер/не прош мн им)
зáстивших (прч несов пер/не прош мн род)
зáстившим (прч несов пер/не прош мн дат)
зáстившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
зáстивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
зáстившими (прч несов пер/не прош мн тв)
зáстивших (прч несов пер/не прош мн пр)
зáстящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
зáстящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
зáстящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
зáстящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
зáстящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
зáстящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
зáстящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
зáстящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
зáстящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
зáстящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
зáстящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
зáстящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
зáстящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
зáстящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
зáстящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
зáстящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
зáстящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
зáстящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
зáстящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
зáстящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
зáстящие (прч несов пер/не наст мн им)
зáстящих (прч несов пер/не наст мн род)
зáстящим (прч несов пер/не наст мн дат)
зáстящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
зáстящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
зáстящими (прч несов пер/не наст мн тв)
зáстящих (прч несов пер/не наст мн пр)
зáстя (дееп несов пер/не наст)