красный
红色[的] hóngsè[de], 赤 chì
красное знамя - 红旗
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
◇красный лазер 红色激光仪(指通过辐射植物种子促进发育、生长的仪器);
◇красная суббота 红色星期六(用节约下来的资源进行生产的星期六工作班组)Красный, -ого[阳]克拉斯内(俄罗斯城镇)31°28′E, 54°35′Nкрасный; -сен, -сна, -сно, -сны 及-сны[形]
1. (-сны)红的, 红色的(副красно)
красный ое знамя 红旗
красный аякраска 红颜料
красный карандаш 红铅笔
2. 皮肤发红的, 面红耳赤的, 满脸通红的
красный от стыда 羞得满脸通红的
красный от волнения 激动得满脸通红的
красный ые от холода руки 冻得通红的双手
(4). красный как рак(或 как пион, как кумач) 脸红得象只煮熟的虾(红芍药、大红布)的
3. [只用长尾]红色的(指左派的、革命的)
красный ая власть 红色政权
красный ые войска 红军部队, 红军
4. [用作, 常用复数]
красные, -ых 共产党人, 红军战士, 革命者; 左派人物
Красные вступили в село. 红军进了村。
5. (-сны 及-сны)〈旧, 诗〉(常用作某些的固定修饰语)美丽的, 漂亮的, 美好的; 幸福的, 愉快的, 无忧无虑的(副красно)
красный ая девушка 红颜少女
красный ая жизнь 美好的生活, 幸福的生活
красный ое детство 幸福的童年
Не красна изба углами, а красна пирогами.〈 谚语〉主人殷勤招待, 胜如布置华美。
Долг платежом красен.〈 谚语〉好借好还, 再借不难。
Весна красна цветами, а осень пирогами. 春华秋实。
очень красно написанное письмо 言辞动人的信
Он говорит красно и увлекательно. 他说得漂亮而动听。
6. 〈民诗〉晴朗的, 明亮的
красный ое солнышко 明亮的太阳
красный денёк 晴朗的白天
красный ое лето 明朗的夏天
7. [只用长尾]〈旧〉正面的, 前院的; 受尊敬的
красный ое крыльцо 正门庭阶, 正门口
красный ые ворота 正门, 大门
красный двор 前院, 正院
красный угол 正座, 上座(农村室内圣像下面的一块地方)
8. 用于某些技术名称
красный ая медь〈 矿〉红铜, 赤铜矿
красный фосфор〈 化〉赤磷, 红磷
◇ (3). Красная Армия 红军
красная ассигнация (或бумажка)〈 旧〉十卢布的钞票(1769—1843年间流通)
красная дичь 上等野禽, 珍贵的野禽
красная доска 红榜
красная икра 红鱼子(大麻哈鱼等鲑鱼科鱼类的鱼子)
красная линия〈 建〉红线(指路面设计标高或房屋建筑界线), 房屋边线; 施工线
красная присяга 参加红军的宣誓
красная проволка〈 簿记〉记上赤字
красная рыба 上等鱼(如鲟鱼等)
красная строка (或строчка)
1)(文章每段的) 第一行
с красной строки 另起行
2)两头都空字的行(如标题行)
красная цена 最高价, 最多能值(若干价钱)
красное дерево 红木, 硬木
красное словцо (或слово) 妙语, 俏皮话
красной нитью проходить (或 тянуться) 贯穿一条红线, 贯穿某一主题思想
(18). красные бригады(意大利折) 红色旅 (=БР)
красные дети〈 方〉膝下一儿一女
Красный Военно-Морской Флот 红海军
красный волк〈 动〉豺
красный гриб 红蕈(一种食用蕈)
красный зверь 贵重的野兽, 珍兽(猎人语, 指熊、鹿、狐等)
красные звон 教堂钟楼用大钟以外的所有各种钟同时齐鸣; 复活节的钟声
красный лес 针叶林(民间用语, 主要指松林)
(26). красные обоз(给革命政权) 送公粮的车队
красный перец 克恩辣椒(极辣, 产南美克恩)
(28). красный рейс(运货汽车节油等的) 模范行车
красный ряд〈 旧〉市场上出售衣料、布匹的商店, 布摊
красный товар〈 旧〉布匹, 衣料
под красную шапку〈 旧〉(与попасть, угодить, отдать, пойти 等连用)当兵
пустить красного петуха〈 口语〉放火
Красный бассейн 同
Сычуань-ская котловина.Красный Кут 红库特(俄罗斯城市)47°00′E, 50°58′N
Красный Лиман 红利曼(乌克兰城市)37°50′E, 49°00′N
Красный Луч 红卢奇(乌克兰城市)38°56′E, 48°08′N
Красный Октябрь 红十月城镇(俄罗斯城镇)38°54′E, 56°11′N
Красный Сулин 红苏林(俄罗斯城市)40°05′E, 47°54′N
Красный Текстильщик 红捷克斯季利希克(俄罗斯城镇)45°49′E, 51°22′N
Красный Холм 红霍尔姆(俄罗斯城市)37°00′E, 58°05′N
Красный 克拉斯内**
Красных* 克拉斯内赫
红的, 红色的, -сен, -сна, -сно 或-сно
1. (-сно)红的, 血红色的; 发红的(指皮肤充血)
~ое знамя 红旗
красный, как кровь 血一样红的
Он ~сен от волнения. 他激动得脸通红
2. (只用全)红色的(象征革命)
~ая власть 红色政权
3. 美好的, 美丽的; 明朗的, 鲜艳的(用于民间语言和民间诗歌中)
~ая девица 美丽的姑娘
4. (只用全)上品的, 珍贵的
~ая дичь 上等野禽
~ая рыба 上品鱼(如鲟鱼)
красный зверь 珍贵野兽(如熊)
5. (用作名)красный, -ого(阳)(多用复)革命者; 红军. ||краснота(阴)(用于解)
Красная Армия 红军
Красное вино 红葡萄酒
Красное дерево 红木; 硬木
(3). Красная икра(鲑鱼类的) 红鱼子
Красное каление 炽热
Красный лес 松林; 红林
Красная медь 红铜; 紫铜
Красное словцо < 口>俏皮话, 妙语
Красная строка (строчка)
1)(文章段落的) 第一行; 提行;
2)<专>标题行
Красный уголок 红角(机关, 宿舍等辟出
1. (Астрахан.)克拉斯内(阿斯特拉罕州)
2. (Волгогр.)克拉斯内(伏尔加格勒州)
3. (Иркут.)克拉斯内(伊尔库茨克州)
4. (Краснод.)克拉斯内(克拉斯诺达尔边疆区)
5. (Ростов.)克拉斯内(罗斯托夫州)
6. (Сахалин.)克拉斯内(萨哈林州)
7. (Свердл.)克拉斯内(斯维尔德洛夫斯克州)
8. (Смол.)克拉斯内(斯摩棱斯克州)
1. -ого [阳][罪犯]棕红色头发的人
2. -ого [阳][青年]警察; 内务部队的军人
3. -ого [阳][罪犯]检査员, 原告人
4. -ая, -ое [形][电脑]国产的或东欧产的 (电脑)
китайский красный [ 吸毒]海洛因
красная гвоздика 月经
красная портянка < 谑讽>苏联国旗
Красные пришли. 来月经了
красная вошь 政治辱骂
краснаяшапочка 未被盗窃团伙承认的小偷
красные числа ( 妇女)例假的日子
красный фонарь 妓院的标志, 妓院
красная удавка < 谑讽>红领巾
красный помидор < 谑讽>共产党员
красный совок 愚蠢的人
发红的(指皮肤充血); 红的, 红色的, 血红色的; 美好的, 美丽的; 明朗的, 鲜艳的(用于民间语言和民间诗歌中); 红的; (只用全)红色的(象征革命); (只用全)上品的, 珍贵的; (用作名)кр"асный, -ого〔阳〕(多用复)革命者; 红军
1. 1. 红的, 红色的, 血红色的; 发红的(指皮肤充血)
2. 美好的, 美丽的
3. 明朗的, 鲜艳的(用于民间语言和民间诗歌中)
2. 红的
3. (只用全 (用作名
1
◇красная путина (职业用语)鲑鱼鱼汛
красной строкой ( 与
входить, стоять 等连用)在首位, 在前面
красный прилив 赤潮
красный эшелон ( 苏联时期的)"红色宣传车"
2. [用作] красное, -ого[中]1)<俚>加酒精的葡萄酒
2)< 俚>(与传统伏特加-"白洒"相区别的)低于40度的酒精饮料
[形] красная путина 鲑鱼汛(职业用语)
красная черта 红线(喻允许做某事的界限)
красной строкой (входить, стоять) [用作]占首要地位
красный миллионер 红色百万富翁(西方媒体称与社会主义国家往来的工商界人士)
красный прилив 赤潮
красный свет для чего <转>成为... 的障碍, 阻碍... 的出现
красный эшелон 红色宣传列车
эмалевая красный 瓷漆, 磁漆
эмалевая краска 瓷漆, 磁漆
[形]红的, 红色的; 美好的; 贵重的
红的, 红色的
красный глазок 红色信号灯
красный железняк 赤铁矿
красный метил 甲基红
красный накал 赤热
красный светофильтр 红色滤光器
красный фосфор 赤磷
красная линия 红线, 施工线; 房屋边线
красная отметка 施工标高, 设计标高
красное каление 赤热
Зелёный и красный двета вместе дают жёлтый цвет. 绿色和红色合在一起产生黄色
Наибольшее применение име т обыкновенный красный кирпич. 普通红砖具有最广泛的用途
红色的, [化]红颜料
红色的
красночувствительность лазер 红色激光器
красночувствительность стык 对缝(干线终段标志)
красночувствительность шок 对缝(焊接工程结束标志)
красночувствительностьое ттклонение 红移
①红色的 ; ②红色
红的, 赤色的
红(色) 的
红色的红颜料
红方
红色的
в русских словах:
перец
красный перец - [红]辣椒
кровавый
4) (ярко-красный) 血色[的] xuèsè[de], 血红色的 xuèhóngsède
железняк
красный железняк - 赤铁矿
изжелта
(复合词前一部分)表示“微带黄色”之意, 如: изжелта-красный 红中微带黄色的.
бело. . .
或 бело- . . . (复合词前一部分)表示1)“白”之意, 如: беловолосый 白发的. бело-сине-красный 白、蓝、红色的. 2)“反革命”之意, 如: белобандиты 白匪.
в китайских словах:
五色
1) пять цветов (желтый, красный, синий, белый, черный)
2) разноцветный, цветной; красочный, пестрый
渥赪
красный, алый
猩色
багряно-красный, кроваво-красный
茜红
красный с фиолетовым оттенком, ализариновый
绛帐
красный занавес (обр. в знач.: а) место учителя, кафедра; б) училище - по преданию о ханьском ученом Ма Юне 马融, проводившем занятия за таким занавесом)
仙菜
бот. церамиум красный (Ceramium rubrum Ag., красная водоросль)
赭红
красный, кирпично-красный
红三叶
бот. клевер луговой, клевер красный, дятлина красная (лат. Trifolium pratense)
红红
ярко-красный; алеть, краснеть
工夫
坦洋工夫 красный чай из деревни Таньян
红
1) красный, алый; бурый, рыжий; кровавый; багровый; румяный; подрумяненный; раскаленный; докрасна; краснеть
红红的 ярко-красный
脸红了 лицо залилось краской, покраснеть лицом
2) красный (революционный, коммунистический)
红五月 красный [месяц] май
3) красный, красивый; молодой; разодетый, нарядный; девичий, женский
7) стар. удачливый в карьере; 1-го (2-го) ранга (о чиновниках, чиновники этих рангов носили красные шарики на шапках)
3) hóng красные (алые, яркие) цвета (украшения)
挂红 убрать красным, украсить красной материей
三色
три цвета, трехцветный; три основных цвета (желтый, красный, синий)
三月红
1) майский красный (сорт личи)
一品图
стар., рисунок с пожеланием чина первого ранга (обычно— журавль, красный хохолок которого намекал на красный шарик на шапке чина 1-го класса)
血晶
1) красный хрусталь
红土
1) краснозем, латерит
2) красная охра
3) красный опиум (сватоуский)
4) спорт. грунтовое покрытие (красно-коричневого оттенка); грунт (напр., в теннисе)
血丝糊拉
2) кроваво-красный, багровый
红澄澄
темно-красный
宫锦红
красный пион
红盘
1) уст. красный прейскурант (цены на товары в 1-й день открытия лавки в новом году)
榴
2) цвет граната (красный, темно-розовый)
榴裙 красная юбка
红血球
красный кровяной шарик, красное кровяное тельце, эритроцит
绛
1) темно-красный, вишневый
红蜘蛛
зоол. красный паутинный клещ (Tetranychus cinnabarinus)
一品红
1) бот. молочай красивейший, пуансеттия (лат. Euphorbia pulcherrima)
2) рубин; рубиновый; темно-красный
3) фуксин, розеин (краска)
红桧
бот. можжевельник красный (Juniperus oxycedrus L.)
猩
1) красный, багрово-красный
红牌
1) стар. красный ярлык (таможенное свидетельство, выдававшееся отходящим судам)
2) спорт. красная карточка
五星红旗
пятизвездный красный флаг (государственный флаг КНР)
红磷
красный фосфор
血点
血点红 кроваво-красный, алый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Имеющий окраску одного из основных цветов спектра, находящегося между оранжевым и фиолетовым.
2) Покрасневший от прилива крови к коже.
3) перен. Употр. как постоянный эпитет; красивый, прекрасный, ясный, светлый.
4) перен. устар. Парадный, почетный.
5) перен. устар. Связанный с революционной деятельностью, советским строем, Красной Армией.
синонимы:
алый, багряный, червленый, пурпуровый, багровый, пунцовый, малиновый, румяный, рыжий, розовый, коричневый. См. красивый || проходить красной нитью, пустить красного петухапримеры:
红五月
красный [месяц] май
红色五月
красный май
红色国际
Красный Интернационал, Коминтерн
轻红
бледно-красный, красноватый
扯红旗
развернуть красный флаг
血玉
окрасить яшму в красный цвет
血点红
кроваво-красный, алый
血点儿红
кроваво-красный, алый
以朱湛丹秫
окрасить киноварью просо в красный цвет
巨红
тёмно-красный
檗离朱杨
жёлтая груша и красный тополь
红色管家人
красный хозяйственник
糟鼻子
красный (сизый) нос пьяницы
朱干玉戚
красный щит и секира с нефритом
赤(红)磷
красный фосфор
红色十月巧克力工厂
кондитерская фабрика «Красный Октябрь», шоколадная фабрика "Красный Октябрь"
丹色
красный цвет
丹桓宫楹
покрасить в красный цвет парные мемориальные колонны и столбы во дворце
彤漆
красный лак
红(白)葡萄酒
красное (белое) виноградное вино; красный (белый) портвейн
恶紫, 恐其乱朱也
[p]конф. [/p] ненавижу пурпурный ([i]который считается нечистым[/i]) цвет, боясь, что он испортит чистый красный
杖丹藜
опираться на красный посох
太阳将没不没的时候, 水面泛起了一片红光
когда солнце вот-вот погрузится в воду, на поверхности воды появляется красный отблеск
[大]红莲花
[c][i]будд.[/i][/c] а) Падма, Красный лотос; б)[c][i] перен.[/i][/c] седьмой ад холода
老红色
тёмно-красный цвет
泪沾红袖黦
красный рукав [платья] полинял от слёз
绦帊蒙头
красный платок покрывает голову
西僧皆戴红兜
западные монахи носят красный клобук
红旗飘摇
реет красный флаг
船头飘扬着红旗
на носу корабля реет красный флаг
手执红旗
в руках держать красный флаг
不论红的蓝的, 都能用
всё равно, красный ли или синий,― всё может идти в дело
全如鸡帻舟
сплошь красный, как гребень петуха
红顶子
красный шарик на шапке ([i]чиновникаI-IIранга[/i])
赤葡萄酒
красное виноградное вино; красный портвейн
赤色工会
красный профсоюз
赤色工会国际
[Красный] Профинтерн
红丢丢
ярко-красный
[红]辣椒
красный перец
红色和橙色放在 一起是很调和的
красный и оранжевый цвета хорошо сочетаются
打红旗
держать в руках красный флаг
红的
красный
我听说以前有个病人没送麻醉师红包,结果手术还没做完药效就过了
я слышал, что один пациент не подарил анестезиологу красный конверт ([i]с деньгами[/i]), в результате анестетик перестал действовать еще до того, как закончилась операция
红潮; 赤潮
"красный прилив"; "красная вода"
二氧化钛废物;红泥
отходы двуокиси титана/диоксида титана; красный шлам
五星红旗是我们的国旗
Красный флаг с пятью звездами - наш государственный флаг.
飘扬在广场上空的红旗
развевающийся над площадью красный флаг
小李今天系了红色的领带,很好看。
Сяо Ли сегодня надел красный галстук, очень красиво.
红烧加吉鱼罐头
консервированный тушёный красный пагр
又红又专的工人阶级知识分子
красный и квалифицированный интеллигент рабочего класса
她看中了那套鲜红色的套装
ей приглянулся этот ярко-красный комплект
中性红НБ
нейтральный красный нб
同 Сычуаньская котловина
Красный бассейн
(н. Верхний Перевал)上红佩列瓦尔(上佩列瓦尔)
Верхний Красный Перевал
血一样红
красный, как кровь
血一样红的
красный, как кровь
(激动得, 窘得)面红耳赤
Красный как рак; Покраснеть как рак
近朱者赤 近墨者黑
имеющий дело с киноварью, пачкается в красный цвет; имеющий дело с тушью, пачкается в черный цветс кем поведешься, от того и наберешься
阿脱红(色沱偶氮染料)
красный автол
障碍灯, 危险灯(驾驶舱)红色照明灯红灯
красный свет
最多能值(若干价钱)
Красный цена; Красная цена
红角(机关, 宿舍等辟出进行文化, 教育活动的场所)
Красный уголок
红灯(妓院的幌子), 妓院
красный фонарь
红色信号灯(孔)
красный глазок
红色信号灯(孔)红色信号灯
красный глазок
珍贵野兽(如熊)
красный зверь
红方格地标(机场上的)
красный квадрат
红苏林 (俄罗斯城镇)
Красный Сулин
红捷克斯季利希克 (俄罗斯城镇)
Красный Текстильщик
红十月城镇 (俄罗斯城镇)
Красный Октябрь
苯并若杜林(直接)红(类)
бензородулин красный
红苏林(俄罗斯城市)
Красный Сулин
将官级(军裤上的)红色镶条
красный генеральский лампас; красные генеральские лампасы
旗子一半是白的,一半是红的。
Флаг наполовину белый, наполовину красный.
(深海)红泥
красный ил
(文章段落的)第一行
Красный строка
危险灯{驾驶舱}红色照明灯
красный свет
青赤黄, 及黑白, 此五色, 目所识
синий, красный, желтый, черный, белый - пять цветов, различимые глазом
红卡缅山
красный Камень (гора)
红色被中国人看作吉祥色。
Красный рассматривается китайцами как счастливый цвет.
一个闯红灯的人
человек, перебегающий дорогу на красный свет
红灯亮时不要过马路
нельзя переходить улицу на красный свет
遥控炸弹(红色)
Дистанционный детонатор (красный)
塔甘罗格"红色锅炉工"锅炉制造厂
Таганрогский котлостроительный завод «Красный котельщик», ТКЗ «Красный котельщик»
召唤狐人儿童(红色)
Призыв вульперенка (красный)
剪蓝线……别剪红线!
Синий режь! Нет, красный!
红色是身份的象征
Почему? Потому что он красный.
红色-1
Красный - вар. 1
装满水的红色水囊
Полный красный бурдюк для воды
红色魔纹外衣
Красный жилет из магической ткани
空的红色水囊
Пустой красный бурдюк для воды
精心缝制的红色节日腰带
Аккуратно сшитый красный праздничный пояс
穹顶宝石 - 红光
Самоцвет из убежища - красный луч
非实体红光夜视延展器
Бесплотный красный усилитель ночного зрения
血染天边一片红
И небо окрасилось в красный цвет
挑战者之环:“赤烟”腾武
Бойцовский круг: Тэнь-у Красный Дым
黄配红变橙色
Желтый и красный дают оранжевый
据说这段时间以来,月光枭兽被黑海岸东部山脉上的一块巨大的红色水晶吸引,聚集在它的周围。没有人知道那块水晶是什么,也没有人知道它是否真的存在。我想让你去找到它的位置,并把你所发现的任何东西都报告给我。
Я получила сообщения, что лунных совухов привлекает большой красный кристалл, находящийся в горной гряде на востоке Темных берегов. Никто не только не знает, что это за кристалл, но есть ли он на самом деле. Я хочу, чтобы вы установили его местонахождение и доложили мне о том, что обнаружите.
水面上漂浮着的那块水晶似乎是由埃索达崩落出的。显然,水晶周围的情况非常糟糕,有大量的血红色物质从水晶上解体,迅速溶入了洞穴中流出的水里。
На первый взгляд этот кристалл кажется частью Экзодара. На самом деле с ним что-то не так – он кроваво-красный и быстро растворяется в пещерной воде.
这是一张藏宝海湾的地图,上面用红笔标叉的地方就是你现在站的位置。
На карте Пиратской Бухты нарисован красный крестик именно там, где вы стоите.
这把红色的小钥匙似乎是由某种骨头制成的。它非常沉重,但是看上去却非常脆弱。为什么暗影议会的成员会拿着这样的东西呢?或许在加德纳尔内部有什么东西可以用这把奇怪的钥匙打开。
Маленький красный ключ сделан из какого-то материала, похожего на кость. Он тяжел, но на вид кажется хрупким. Зачем прислужнику Совета Теней этот предмет? Возможно, этот странный ключ открывает какой-то замок в Джеденаре?
морфология:
крáсный (прл ед муж им)
крáсного (прл ед муж род)
крáсному (прл ед муж дат)
крáсного (прл ед муж вин одуш)
крáсный (прл ед муж вин неод)
крáсным (прл ед муж тв)
крáсном (прл ед муж пр)
крáсная (прл ед жен им)
крáсной (прл ед жен род)
крáсной (прл ед жен дат)
крáсную (прл ед жен вин)
крáсною (прл ед жен тв)
крáсной (прл ед жен тв)
крáсной (прл ед жен пр)
крáсное (прл ед ср им)
крáсного (прл ед ср род)
крáсному (прл ед ср дат)
крáсное (прл ед ср вин)
крáсным (прл ед ср тв)
крáсном (прл ед ср пр)
крáсные (прл мн им)
крáсных (прл мн род)
крáсным (прл мн дат)
крáсные (прл мн вин неод)
крáсных (прл мн вин одуш)
крáсными (прл мн тв)
крáсных (прл мн пр)
крáсен (прл крат ед муж)
краснá (прл крат ед жен)
крáсно́ (прл крат ед ср)
крáсны́ (прл крат мн)
красне́й (прл сравн)
красне́й (прл сравн)
красне́е (прл сравн)
красне́е (прл сравн)
покрасне́е (прл сравн)
покрасне́е (прл сравн)
покрасне́й (прл сравн)
покрасне́й (прл сравн)
красне́йший (прл прев ед муж им)
красне́йшего (прл прев ед муж род)
красне́йшему (прл прев ед муж дат)
красне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
красне́йший (прл прев ед муж вин неод)
красне́йшим (прл прев ед муж тв)
красне́йшем (прл прев ед муж пр)
красне́йшая (прл прев ед жен им)
красне́йшей (прл прев ед жен род)
красне́йшей (прл прев ед жен дат)
красне́йшую (прл прев ед жен вин)
красне́йшею (прл прев ед жен тв)
красне́йшей (прл прев ед жен тв)
красне́йшей (прл прев ед жен пр)
красне́йшее (прл прев ед ср им)
красне́йшего (прл прев ед ср род)
красне́йшему (прл прев ед ср дат)
красне́йшее (прл прев ед ср вин)
красне́йшим (прл прев ед ср тв)
красне́йшем (прл прев ед ср пр)
красне́йшие (прл прев мн им)
красне́йших (прл прев мн род)
красне́йшим (прл прев мн дат)
красне́йшие (прл прев мн вин неод)
красне́йших (прл прев мн вин одуш)
красне́йшими (прл прев мн тв)
красне́йших (прл прев мн пр)
крáсный (сущ одуш ед муж им)
крáсного (сущ одуш ед муж род)
крáсному (сущ одуш ед муж дат)
крáсного (сущ одуш ед муж вин)
крáсным (сущ одуш ед муж тв)
крáсном (сущ одуш ед муж пр)
крáсные (сущ одуш мн им)
крáсных (сущ одуш мн род)
крáсным (сущ одуш мн дат)
крáсных (сущ одуш мн вин)
крáсными (сущ одуш мн тв)
крáсных (сущ одуш мн пр)