прояснеть
-еет〔完〕прояснивать, -ает〔未〕(也用作无)〈口〉晴朗, 放晴. Небо ~ело. 天空晴朗起来。К вечеру ~ело. 傍晚天晴了。
-еет[完]〈口语〉
1. 晴, 放晴, 霁
Небо прояснело. 天放晴了。
2. [用作无人称]天晴
К вечеру прояснело. 傍晚天晴了。‖未
(2). прояснивать, -аетпрояснеть, -еет[ 完]清醒; 变得清楚, 明晰; 明朗; (神情、目光、面容等)变得开朗, 和悦, 平静, 可亲
От свежего воздуха прояснела голова. 接触新鲜空气后头脑清醒了。
Прояснело моё положение: я осталась совершенно одна. 我的处境明朗了: 只剩下我孤独一人了。
Лицо её прояснело. 她脸上的神情变得开朗了。
Взор прояснел. 目光显得和悦可亲。
-еет(完)
прояснивать, -ает(未)(也用作无)<口>晴朗, 放晴
Небо ~ело. 天空晴朗起来
К вечеру ~ело. 傍晚天晴了
слова с:
в русских словах:
прояснивать
〔未〕见 прояснеть.
озарять
2) перен. (приходить в голову) 恍然大悟 huǎngrán dàwù; (прояснять что-либо кому-либо) 啓发 qǐfā
в китайских словах:
天空晴朗起来
Небо прояснело
弄清楚
выяснять, прояснять, вникать, разбираться
交待
4) сообщать, объяснить, прояснить, резюмировать, (про)информировать
看出眉目
разглядеть контуры; вырисовываться; проясняются очертания; понять, что к чему
仔细查经济来源往往也能看出眉目来 тщательная проверка источников дохода зачастую тоже может прояснить ситуацию
点题
прояснить тему; разъяснить тему 用简要的话把文章或谈话的中心意思说出来
人艰不拆
жарг. жизнь и так сложна, не стоит прояснять
说明问题
прояснять вопрос, описывать проблему, показательный
弄清问题
выяснить вопрос; прояснять вопрос; прояснить вопрос; разбираться с проблемой
轮廓清晰
ясно прочертить контуры; прояснить
厘清
упорядочивать, классифицировать, прояснять
下毛毛雨
2) обр. заранее прояснить ситуацию, прежде чем начать дело; прояснить ситуацию, чтобы (мысленно) подготовиться; постепенно делать что-либо
明朗化
1) прояснить, бросить свет
搞清
прояснить, сделать ясным
把境况弄清楚
прояснять положение; прояснить положение
明言
1) выражаться яснее, объяснять, прояснять
阐明立场
разъяснять позицию, прояснять позицию
把情况弄清楚
прояснить обстановку; прояснить картину; прояснять обстановку; прояснять картину
解疑释惑
развеять сомнения; устранить недоверие; прояснить ситуацию
搞个一清二楚
прояснить
толкование:
Iсов. неперех. разг.
1) Стать ясным, свободным от туч.
2) см. также прояснивать.
II
сов. неперех.
1) Стать ясным, отчетливым (о сознании).
2) Стать спокойным, веселым, приветливым (о взгляде, выражении лица).
примеры:
傍晚天晴了
к вечеру прояснело; к вечеру разъяснело
嗯?天晴了吗?是什么时候…
А? Прояснело? И когда только...
天晴了?哼,我不关心天气。
Прояснело? Хм. Погода неважна.
我们认为,国际原子能机构应该秉持公正、客观的立场,积极致力于与伊方通过合作澄清有关问题。
Мы полагаем, что МАГАТЭ должно, придерживаясь справедливой и объективной позиции, приложить активные усилия к прояснению соответствующих проблем путем сотрудничества с Ираном.
我和瑟拉娜为了找到她的母亲维尔瑞卡,而从泰姆瑞尔的维尔瑞卡实验室传送到湮灭位面之中被称作石冢魂圈的空间。瑟拉娜坚信倘若能找到他母亲,便能得知预言了瓦解“骄阳枷锁”的上古卷轴所在位置。
Желая найти мать Сераны, мы воспользовались порталом в лаборатории Валерики, покинули Тамриэль и вошли в область Обливиона, Каирн Душ. Серана считает, что, если нам удастся найти ее мать, та расскажет нам, как добыть Древний свиток, необходимый для прояснения пророчества о Тирании солнца.
瑟拉娜跟我从瓦蕾莉卡在泰姆瑞尔的实验室踏入湮灭的一个位面,叫做“灵魂石冢”。我们的目的是找到她的母亲,瓦蕾莉卡。瑟拉娜深信要是我们在里面找到她,她就会跟我们说其中一部上古卷轴的位置。如此一来我们也能解读太阳的霸权,这则预言。
Желая найти мать Сераны, мы воспользовались порталом в лаборатории Валерики, покинули Тамриэль и вошли в область Обливиона, Каирн Душ. Серана считает, что, если нам удастся найти ее мать, та расскажет нам, как добыть Древний свиток, необходимый для прояснения пророчества о Тирании солнца.
那附近的一些船只残骸说明,他们所乘坐的船只很可能遭遇了海难,不过我们的情报还是不够完全。本城北部的重要哨塔——警戒岗哨的维摩尔上尉目前正在找人协助情报的收集和调查工作。
В том районе нашли обломки корабля, так что они могли выжить в кораблекрушении... но у нас мало сведений об этом. Капитан Ваймор со Сторожевого поста – это башня к северу от города – ищет помощников, которые возьмутся за прояснение ситуации.