将近
jiāngjìn
1) близиться, вот-вот минует, скоро уже; в ближайшее время
2) приближаться к; почти, около, приблизительно
jiāngjīn
приближаться; приблизительно; почти, без малогобез мала; без малого
jiāngjìn
<数量等>快要接近:将近掌灯时分 | 中国有将近四千年的有文字可考的历史。jiāngjìn
[nearly; close to; almost] 将要接近某数字或情况
中国有将近四千年的有文字可考的历史
jiāng jìn
几乎接近,快要接近。
如:「报考大学联招的人数将近十万。」
jiāng jìn
almost
nearly
close to
jiāngjìn
close to; nearby; almost
一台电脑将近一千美元。 A computer costs about one thousand US dollars.
指数量等将要接近。
частотность: #8963
в русских словах:
без малого
差不多; 将近
отключка
Он минут пятнадцать в отключке был. - 他失去知觉将近十五分钟。
почти
差不多 chàbuduō, 几乎 jīhū, 将近 jiāngjìn
с
9) (выражает приблизительную меру) [大]约 [dà]yuē, 将近 jiāngjìn
пройти километров с двадцать - 走过将近二十公里
старость
под старость - 将近老年
стоять одной ногой в могиле
行将就木; 将近死期
синонимы:
примеры:
将近老年
под старость
走过将近二十公里
пройти километров с двадцать
在三年之内翻将近2倍
увеличиваться почти в 3 раза в течение всего лишь 3 лет
英语兼类词将近百分之九。
In English, close to 9 percent of the words belong to more than one (grammatical) category.
一台电脑将近一千美元。
A computer costs about one thousand US dollars.
他花费了将近一百卢布
Он истратил почти что сто рублей
将近老年的时候, 他胖起来了
Он расплылся к старости
将近; 几乎; 差点儿; 差不多
почти что
这个观点主导了语言学将近半世纪。
Эта точка зрения господствовала в языкознании почти половину прошлого века.
(口)将近, 差不多
без малого
(与表数量的名词或数词词组连用)将近
Без малого
将近…的地震
землетрясение до чего
将近…的时候; 快到…的时候
в исходе; близ; к; под
胜利将近……
Победа близка...
大分裂将近!
Наступает час Великого Деления!
审判将近!
Да свершится правосудие Атома!
你将近距离见证炽蓝仙野的使命,深刻理解我们的神圣职责,这也是你将肩负的职责。
Ты своими глазами узришь цель Арденвельда и сможешь лучше понять, в чем состоит наша великая задача. А затем она будет возложена и на тебя!
“克尔图里斯在这儿安家之后,矮人跟她打了将近一百年。后来巨龙厌倦了战斗,矮人也明白她哪儿都不会去,所以双方达成协议。她不去打扰矮人,矮人则尽量满足她的需要。”
Когда она сюда переселилась, они сто лет с ней махались. Но в конце концов тварь измучилась, а они уразумели, что так просто ее со своих земель не выгонят... Вот и пошли на уговор. Она им не пакостит, а взамен получает все, что ей нужно.
但是,尽管“资本主义”——定义为建立在 财产私有制基础上的经济体系——显然已经获得了长足的发展,但在目前以某种形式实施资本主义的将近200个国家中仍然存在许多不同。
Но, в то время как "капитализм" – определяемый как экономическая система, основанная на частной собственности на имущество – явно преобладал, есть много различий среди почти 200 стран, которые теперь практикуют его в какой-либо форме.
婚礼将近了。那会是美好的一天。
Наша свадьба совсем скоро. Вот будет славный денек.
那是将近两百年前的事了。根本没什么好找的了。
Это было почти двести лет назад. Там уже и находить-то нечего.
我玩这场猎杀游戏已将近有二十年了。以拒誓者的名义屠杀年轻人们。而如今我累了,非常累。
Вот уже двадцать лет я веду эту игру. Отправляю молодых и наивных на верную смерть. И все во имя Изгоев. И я устал. Я так устал.
我在高吼修道院待了将近十年,学习吼声之道。然后浩大战争爆发了……我不能束手旁观。
Почти десять лет провел я на Высоком Хротгаре, учился Пути Голоса. А потом пришла Великая война... И я не смог остаться в стороне.
你的死期将近。
Твое время придет.
婚礼将近,那会是美好的一天。
Наша свадьба совсем скоро. Вот будет славный денек.
阁下,这些遗失的命令原本是要给将近一半的指挥官。
Генерал, но в этом списке нет почти половины командиров.
哦,它相当古老。无庸置疑是最早的圣所之一,黑暗兄弟会将近一百年没用过它了。
Ну, оно жутко древнее. Кажется, даже одно из первых в Скайриме. Братство его не использовало почти сотню лет.
我在高吼修道院待了将近十年,学习龙吼之道。然后浩大战争爆发了……我不想错过它。
Почти десять лет провел я на Высоком Хротгаре, учился Пути Голоса. А потом пришла Великая война... И я не смог остаться в стороне.
我甚至还看到了有条纹的马…在丛林里奋斗了将近八个月之后,我们必须撤退。若你找不到敌人的所在你就打不赢这场仗。漂亮小猫只吃过这么一场败仗。
Я видал даже полосатую лошадь... Мы восемь месяцев дрались с джунглями, прежде чем отступить. Невозможно победить, когда врага не найти. Это было единственное поражение Сладкой Ветреницы.
其次——标准工作靴,钢骨鞋尖,46码。大家伙,宽肩窄臀。橄榄球帽,无指手套,以及无数的伤疤,将近四十岁。
И вот — типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер. Большая шишка. Широк в плечах, строен в бедрах. Кепка, перчатки без пальцев, множество шрамов, чуть младше сорока.
喜欢年份好的酒,但不想喝到失去理智?来试试佛蒙提诺葡萄园所产的酒吧。就算喝下一整桶,隔天早上都不会宿醉!这是因为我们的酒里头有将近 100% 的水。喝杯佛蒙提诺,并一起鼓励陶森特市民发扬冷静持重的特质。
Если хочешь угоститься благородным напитком и вместе с тем не утратить ясности мышления, рекомендуем вино с винодельни Верментино. Ты можешь выпить целую бочку оного вина, и тебе не грозит утреннее похмелье! Причина тому - вода, входящая в состав напитка и достигающая 100% всего объема. Таким образом виноделы из Верментино заботятся о трезвости жителей Туссента.
从这个角度来看,我们已经走完了将近四分之三的路程。
С такой точки зрения мы уже проделали почти три четверти пути.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск