Мальта
马耳他, 马尔他 mǎ’ěrtā
Республика Мальта - 马尔他共和国
Мальта, -ы[阴]
1. (
2. (马耳他)马耳他(岛)14°27′E, 35°53′N[腓尼基语]
мальта, -ы[ 阴]软沥青; 沥青柏油胶
мальта 软沥青
软沥青
沥青柏油胶
(мягкий битум) 软沥青
软沥青
软沥青;沥青柏油胶
слова с:
мальтаза
Мальтийский дворец
Мальтийский орден
мальтер
мальтиец
мальтийка
мальтийский
мальтийский крест
мальтийский механизм
мальтийцы
мальтит
мальтодекстрин
мальтоза
мальтортиоза
мальтузианство
в русских словах:
мальтит
мальтит, мальтитол (E965) - 麦芽糖醇,麦芽糖醇液
Валлетта
瓦莱塔 wàláitǎ (город на Мальте)
читать
мальчик еще не читает - 男孩子还不会念书
упускать
мальчик упустил лошадь - 男孩失手把马放走了
точь-в-точь
мальчик точь-в-точь отец - 男孩完全像他父亲
способность
мальчик с большими способностями - 很有天分的男孩子
раскосый
-ос〔形〕 ⑴外斜视的, 分开性斜视的. ~ые глаза 分开性斜视眼. ~ мальчик 外斜视的男孩. ⑵(眼睛)斜的; ‖ раскосо; ‖ раскосость〔阴〕.
полезть
мальчик полез на дерево - 男孩子爬上树去了
испорченный
испорченный мальчик - 学坏的儿童
залезать
мальчик залез в отцовские сапоги - 男孩儿穿上父亲的靴子
задирать
мальчик задрал рубашонку - 小孩掀起小衫来了
драчливый
драчливый мальчик - 好打架的男孩子
дотошный
дотошный мальчик - 寻根问底的男孩子
воспитанник
2) (приемыш) (мальчик) 养子 yǎngzǐ; (девочка) 养女 yǎngnǚ
взъерошенный
взъерошенный мальчик - 头发蓬乱的男孩子
веснушчатый
веснушчатый мальчик - 满脸雀斑的男孩子
писать
мальчик уже пишет - 男孩子已经会写字
косой
косой мальчик - 斜眼的男孩子
просвирняк
-а 或 просвирник〔阳〕= мальва.
кудрявый
кудрявый мальчик - 鬈发的男孩
словно
этот мальчик рассуждает, словно взрослый - 这个男孩子议论得像大人似的
мало-мальски
мало-мальски разбираюсь - 有一点儿明白
мало-мальски культурный человек - 有一点儿文明的人
стесниться
Этот мальчик стесняется незнакомых. - 这个小孩怕见生人
мастерить
мальчик мастерит себе кораблик - 男孩子自造个小轮船
тяжелый
тяжелый мальчик - 不好管教的男孩
начитаться
мальчик начитался приключенческих романов - 男孩读了很多惊险小说
худенький
худенький мальчик - 瘦瘦的男孩子
обгорать
мальчик обгорел на пожаре - 在火灾的时候男孩烧伤了
катамит
устар. 娈童 (мальчик, состоящий в половой связи со взрослым мужчиной)
оседлывать
мальчик оседлал палку - 男孩子骑上了辊子
быстроглазый
быстроглазый мальчик - 眼快的小男孩
в китайских словах:
玛尔塔村
село Мальта
戈佐岛
остров Гоцо (Мальта)
马尔他共和国
Республика Мальта
马耳他
Мальта
瓦来塔
г. Ла-Валлетта (о. Мальта)
伐累塔
г. Ла-Валлетта (Мальта)
马耳他岛
о. Мальта
примеры:
(欧洲)马耳他海峡
Мальтийский пролив
关于环境和可持续发展问题的马耳他宣言
Мальтийская декларация по вопросам окружающей среды и устойчивого развития
在一座被部落废弃的村庄那里有很多的辛特兰蜜酒,这些蜜酒是以前那里还有人做生意的时候留下的,那绝对是极品的蜜酒!玛尔顿的手下知道这个村庄的具体位置,我要你去那里一趟,给我带一些蜜酒回来!和玛尔顿谈谈吧,他会给你进一步指示的。
На заброшенной заставе Орды хранится запас "Медовой зыби" Внутренних земель. Такого славного пойла нынче больше не делают! Один из этих балбесов, дружков Мальтона, знает туда дорогу. Сходи к нему, принеси бочонок медовухи и еще пару бутылок мне лично. Поговори с Мальтоном, он тебе все расскажет.
我希望你拿回我们的秘密配方,<name>。我确信它们就在玛托留斯身边,而他正躲在熔渣之池的深处。
Верни нам эти секретные документы, <имя>. Мальторий наверняка держит их при себе, там, в Шлаковой Яме.
我是个富有的矮人,跟工头玛托留斯差不多。但是,我的财富是通过努力工作和明智的决策,而不是奴役他人聚集而来的。
Как и надзиратель Мальторий, я богат. Я достиг этого, принимая мудрые решения и упорно работая, а не занимаясь работорговлей.
汉瑟尔和我来这儿是要执行一个秘密任务:杀掉工头玛托留斯。我们的主要目的不变——打败卡尔烬德大公——不过能干掉熔渣之池臭名昭著的工头,总不是件坏事。
Мы с Гензелем находимся при выполнении секретного задания: убить надзирателя Мальтория. Хотя главная наша цель остается прежней – победить эрцгерцога Кальциндера – если мы заодно избавимся от этого гнусного надзирателя Шлаковой Ямы, хуже не будет.
绝对过剩人口
абсолютное перенаселение ([i]по Мальтусу[/i])
耶路撒冷罗得岛和马耳他圣约翰主权军事医院骑士团;马耳他骑士团
Суверенный Военный Орден госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского ; Суверенный Мальтийский орден; Мальтийский орден
随着美国签订了马耳他协议,该国的主权结束,而毒蛇军统治的时代开始了。然而,在佩恩少校的带领下,有一支身怀绝技的队伍正在秘密行动,他们的任务只有一个:抵抗。
После того как Соединенные Штаты подписали Мальтийское соглашение, власть в стране фактически перешла к «Гадюке». Однако майор Паин втайне собрал под своим началом отряд проверенных бойцов, чтобы оказать врагу сопротивление.
马尔特(十字花槽盘)机构
мальтийский механизм
马耳他全国妇女理事会
Национальный совет женщин Мальты