НОК
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
лезгин
〈复二〉 -гин〔阳〕列兹金人 (居住在达格斯坦东南部和阿塞拜疆北部的民族); ‖ лезгинка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
кубанка
〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴见 кубанец. ⑵〈口〉(库班产的一种)小麦. ⑶(库班哥萨克式)平顶羊皮帽. (见附图1-10)
ладанка
〈复二〉 -нок〔阴〕护身袋, 护身囊(迷信的人佩带在胸前, 内装神香、符等物).
охламон
〔阳〕〈俗, 骂〉笨蛋, 懒蛋; ‖ охламонка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
половец
-вца〔阳〕波洛韦次人(十一-十三世纪在南俄草原游牧的突厥语系民族); ‖ половчанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
меломан
〔阳〕〈书〉音乐迷, 歌迷; ‖ меломанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
невозвращенец
-нца〔阳〕出国未归者, 留居异国的人; ‖ невозвращенка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
британец
〔名词〕 英国人, -нца〔阳〕不列颠人, 英国人; ‖ британка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
бутанец
-нца〔阳〕不丹人; ‖ бутанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
бетонка
〔名词〕 混凝土跑道, 〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉水泥路; (机场的)混凝土跑道.
болонка
〈复二〉 -нок〔阴〕哈巴狗, 狮子狗.
бедуин
沙漠上流浪的阿拉伯人, 〔阳〕贝都英人(指阿拉伯半岛和北非沙漠地区从事游牧的阿拉伯人); ‖ бедуинка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
басурман
〔阳〕〈旧〉异教徒(多指伊斯兰教徒); ‖ басурманка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
балетоман
〔名词〕 芭蕾舞迷, 〔阳〕芭蕾舞迷; 舞剧迷; ‖ балетоманка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
лужичанин
复 -чане, -чан, -чанам〔阳〕卢日支人(居住在德国东南部的西斯拉夫民族); ‖ лужичанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
буханка
一条, 游荡, 面包, 懒散地工作, 闲混, 消磨, 〈复二〉 -нок〔阴〕(用模子烤制的)一个 (或一条)面包.
мавританец
-нца〔阳〕毛里塔尼亚人; ‖ мавританка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
вакханка
〈复二〉 -нок〔阴〕(古罗马)酒神的女祭司; 参加酒神节的女子.
мокшанин
〈复〉 -ане, -ан, -анам〔阳〕莫克沙人; ‖ мокшанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
велогонки
-нок, -нкам〈复〉(单 велогонка〔阴〕)自行车赛.
обманка
〈复二〉 -нок〔阴〕闪矿(类); 闪锌矿. цинковая ~ 闪锌矿.
волжанин
复 -жане, -жан, -жанам〔阳〕伏尔加河流域的人; ‖ волжанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
паутинка
〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴蛛丝. ⑵网状编织物. 〈〉 Чулки-паутинка 薄丝袜.
волосенки
-нок, -нкам〈复〉волосы①解的指小(见 волос).
англоман
〔阳〕〈旧〉崇英的人; ‖ англоманка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
волосинка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉一根短毛; 一根短发.
куртизанка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈旧〉(上层社会中的)交际花.
вощанка
〔名词〕 蜡纸, 油布, 〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉蜡纸; 蜡布.
латиноамериканец
-нца〔阳〕拉丁美洲人; ‖ латиноамериканка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
времянка
临时建筑, 临时设施, 〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴(可移动的)小梯子. ⑵(临时安装的)小铁炉子. ⑶临时建筑.
ливанец
-нца〔阳〕黎巴嫩人; ‖ ливанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
в китайских словах:
桅顶吊索滑车
блок нок-горденя
帆的上前角
передний нок-бензельный угол; бензельный угол
帆顶角索耳
кренгельс нок-бензельного угла
中桅下桁提帆索
гротовый нок-гордени
国家奥林匹克委员会
Национальный олимпийский комитет, НОК
吊艇杆端
нок шлюпбалки
横桁端
нок рея
诺卡罗什
Нок-Карош
驶帆杆端
нок гика
杆端, 杆顶端
нок выстрела
前桅下桁提帆索
фоковый нок-гордени
常开接点
техн. нормально открытый [замыкающий] контакт (НОК)
吊杆头
нок грузовой стрелы
帆的上后角
задний нок-бензельный угол; бензельный угол
吊货杆顶端
нок грузовой стрелы
诺克阿拉克
Нок-арак
吊杆顶端
нок стрелы
典狱官诺克·血怒
Страж-смотритель Нок Кровавая Ярость
桁端
мор. нок
примеры:
<诺克高声大笑。>
<Нок хохочет с фырканьем.>
纵横七海!
Бунт или нок-рея!
花冠、花冠、花冠!
Ве-нок, ве-нок, ве-нок!!
морфология:
но́к (сущ неод ед муж им)
но́ка (сущ неод ед муж род)
но́ку (сущ неод ед муж дат)
но́к (сущ неод ед муж вин)
но́ком (сущ неод ед муж тв)
но́ке (сущ неод ед муж пр)
но́ки (сущ неод мн им)
но́ков (сущ неод мн род)
но́кам (сущ неод мн дат)
но́ки (сущ неод мн вин)
но́ками (сущ неод мн тв)
но́ках (сущ неод мн пр)