прикинуть
сов. см. прикидывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нешь; -нутый[完]〈口语〉
-ну, -нешь; -нутый[完]〈口语〉
(1). что-чего(扔着) 加上, 添上
прикинуть дров в печку 往炉子里添些木柴
Сказано, тысяча -- не прикину медной копейки. 说定了, 一千卢布, 一个戈比我也不添。
Сказано, тысяча -- не прикину медной копейки. 说定了, 一千卢布, 一个戈比我也不添。
(1). что 比量; 〈转, 口语〉(根据某一观点、要求、尺度)评价, 评判, 衡量
Извольте прикинуть платок на голову, к лицу ли будет? 请您戴上头巾试试, 合不合适?
прикинуть на чью (或какую) мерку 拿(某种)心度衡量
прикинуть на свой аршин (或по себе) 从自己的角度衡量
3. (что 或无补语或接不定式)大略计算一下, 粗略估量一下(重量、质量、长度、大小等); 盘算一下; 衡量一下
прикинуть на весах (或на вес) 用秤大略称一称
прикинуть товар на руке 用手掂掂, 估量货物有多重
прикинуть умом (或в уме, в голове) 心里盘算一下
прикинуть глазом (或глазами, на глаз, на глазок) 用眼睛估量一下
глазом (或глазами, на глаз, на глазок) 用眼睛估量一下
(1). кого-что〈 旧〉把…留给(某人)照管; 遗弃, 弃置不顾
прикинуть детей маме 把孩子交给母亲照管
Не прикинь ты моего сына! 你可别扔下我的儿子不管! ‖未
-ну, -нешь; -нутый(完)
прикидывать, -аю, -аешь(未)что
1. 或чего <俗>再扔上一些; 增加, 补加
прикинуть дров в печку 往炉子里添些木柴
2. 披(或围, 搭等)上试一试
прикинуть платок на голову 把围巾披在头上试一试
3. <口>(大略地)计量一下, 计算一下
прикинуть на счётах 用算盘大略算一下
прикинуть на весах 大略称一称
прикинуть товар на руке 用手估量一下货物有多重
4. (或无补语)盘算一下, 筹划一下
прикинуть в уме 心里盘算一下. ||
1. (что 或чего) <俗>再扔上一些; 增加, 补加
2. 披(或围, 搭等)上试一试; 衡量, 评判
3. <口>(大略地)计量一下, 计算一下; (或无补语)盘算一下, 筹划一下
(что 或чего) 〈俗〉再扔上一些; 增加, 补加; 衡量, 评判; 披(或围、搭等)上试一试; 〈口〉(大略地)计量一下, 计算一下; (或无补语)盘算一下, 筹划一下
-ну, -нешь[完]
кого [罪犯, 监]与... 进行性行为
что [青年]想象, 理解, 弄明白, 得知, 知悉
3. [罪犯]掠夺, 抢劫
-ну, -нешь[完](未
прикидывать)(青年用语)想象, 理解弄明白
слова с:
в русских словах:
прикидывать
прикинуть
прикинуть на счетах - 用算盘大略计算一下
прикинуть в уме - 心里盘算一下
прикид
мажорный прикид【 - 嬉皮士】不属于嬉皮士的人穿的衣服
прикид 及 прикидка, -и【阴】〈口语〉时装; 制服; 与服装配套的鞋帽, 提包等, (衣服上的)装饰物
крутой прикид, крутая прикидка - 价格昂贵的名牌时装
прикипеть
молоко прикипело к кастрюле - 牛奶巴锅了
прикипеть душой к морю - 依恋大海
прикипать
〔未〕见 прикипеть.
в китайских словах:
邀
4) прикидывать (на глаз; на весах), взвешивать
拿秤邀一邀 прикинуть на весах
比量
1) приблизительно измерить, прикинуть
心里盘算一下
прикинуть в уме
掂量
2) прикинуть в уме, обдумать, взвесить за и против
大略称一称
прикинуть на весах
用算盘大略算一下
прикинуть на счетах
磅
3) прикинуть на весах; свешать, взвесить
思忖
поразмыслить; прикинуть, рассчитать
揣
2) chuǎi прикидывать в уме; соображать; строить догадки (предположения); оценивать, рассчитывать
揣高卑 прикинуть, какова высота
萭
萭之以脉其匡 вымерять его (колесо) угольником, чтобы прикинуть размер его обода
秤
拿秤约一约 прикинуть на весах
估算
прикинуть, оценить; калькулировать; предположить; оценка; смета
估
1) оценивать; прикидывать
估个价儿 сделать оценку; прикинуть цену
视
4) прикидывать (на глаз), оценивать
视棵宇之制 прикинуть размеры (структуру) [всей] постройки
约
8) yāo взвешивать, прикидывать на весах
约一约有多重 прикинуть на весах, сколько весит
号称
2) прикинуть на глаз, исчислять предположительно
约估
2) предварительно оценить, прикинуть смету
心里盘算
прикинуть в уме
架
架秤约约 прикинуть на весах
用手估量一下货物有多重
прикинуть товар на руке
课
1) прикидывать в уме; рассчитывать, мысленно исчислять
何不课而行之? почему бы не прикинуть это в уме и не провести [затем] в жизнь?
把围巾披在头上试一试
прикинуть платок на голову
课校
рассчитать, прикинуть в уме
往炉子里添些木柴
прикинуть дров в печку
掂
1) взвешивать (в руке); прикидывать
掂斤量 прикинуть вес
толкование:
сов. перех. и неперех. разг.1) Однокр. к глаг.: прикидывать (2*).
2) см. также прикидывать (2*).
синонимы:
см. негодныйпримеры:
掂斤量
прикинуть вес
估个价儿
сделать оценку; прикинуть цену
拿秤约一约
прикинуть на весах
揣高卑
прикинуть, какова высота
萭之以脉其匡
вымерять его (колесо) угольником, чтобы прикинуть размер его обода
约一约有多重
прикинуть на весах, сколько весит
架秤约约
прикинуть на весах
何不课而行之?
почему бы не прикинуть это в уме и не провести [затем] в жизнь?
拿秤邀一邀
прикинуть на весах
视棵宇之制
прикинуть размеры (структуру) [всей] постройки
用算盘大略计算一下
прикинуть на счётах
心里盘算一下
прикинуть в уме
也许你最好亲自去收集一些情报,也可以看看丛林中有什么东西在等着我们。
Думаю, тебе стоит отыскать их и прикинуть, как нам лучше всего действовать дальше.
在寻找强大神器的问题上,我们或许应该更加灵活变通一些。如果你感兴趣的话,我还知道其它值得寻找的神器。
Пожалуй, пришло время прикинуть, как можно расширить твои возможности в том, что касается обладания мощными артефактами. У меня на примете есть еще парочка, и любой из них занял бы достойное место в твоей коллекции.
我可以的,我可以的……我的年纪——我觉得我……
Дай прикинуть... Сколько же мне? Думаю, мне...
不不。我们抓到一些点了……书店里有一张地图。我们应该带着它回到这里,把子弹半径跟环境对比一下。
Нет-нет, в этом что-то есть... Нам нужно сходить за картой и вернуться сюда, чтобы прикинуть расположение возможных точек в соответствии с дальностью выстрела.
书店里有一份地图。我们应该带着它回到这里,把子弹半径跟环境对比一下。
В книжном магазине была карта. Нам нужно сходить за ней и вернуться сюда, чтобы прикинуть расположение возможных точек в соответствии с дальностью выстрела.
没,我不过是想试试你。研究下你的优点,还有弱点。
Нет, я просто пытаю прикинуть, что ты за человек. Изучаю твои сильные и слабые стороны.
很好。我们应该带着它回到这里,把子弹半径跟环境对比一下。
Хорошо. Нам нужно сходить за картой и вернуться сюда, чтобы прикинуть расположение возможных точек в соответствии с дальностью выстрела.
关他妈你什么事?在算可以抽几成吗?别奢望了。
А что? Хочешь прикинуть премиальные? Не надейся.
我看到你算计着怎么使用这个力量。我看到了那些旋转的齿轮。我能看到你生命中的每一个选择。不要犯错,你的一切都是我的。
Я вижу, ты пытаешься прикинуть, как использовать эту силу. Вижу, как шестеренки в голове закрутились. Все развилки твоей судьбы открыты моему взору. Ты обязан мне всем, даже не сомневайся.
我们在那儿待的时间不够长,无法搞清楚那地方的情况。不过我觉得在恶魔的本源位面逗留太久也没有意义。
Мы там не настолько долго пробыли, чтобы прикинуть обстановку, но не думаю, что есть смысл задерживаться в родном мире демона.
你的哔哔小子地图应该可以告诉你前哨基地能影响到的目标。
С помощью карты в "Пип-бое" можно прикинуть, какие форпосты находятся в пределах досягаемости.
我……我不太擅长使用暴力。所以如果从成功率来看的话……我想应该由你来。
Ну, то есть я не люблю насилие. Так что... просто если прикинуть, у кого больше шансов на успех... то это твоя работа.
морфология:
прики́нуть (гл сов пер/не инф)
прики́нул (гл сов пер/не прош ед муж)
прики́нула (гл сов пер/не прош ед жен)
прики́нуло (гл сов пер/не прош ед ср)
прики́нули (гл сов пер/не прош мн)
прики́нут (гл сов пер/не буд мн 3-е)
прики́ну (гл сов пер/не буд ед 1-е)
прики́нешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
прики́нет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
прики́нем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
прики́нете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
прики́нь (гл сов пер/не пов ед)
прики́ньте (гл сов пер/не пов мн)
прики́нутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
прики́нутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
прики́нутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
прики́нутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
прики́нутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
прики́нутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
прики́нутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
прики́нут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
прики́нута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
прики́нуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
прики́нуты (прч крат сов перех страд прош мн)
прики́нутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
прики́нутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
прики́нутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
прики́нутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
прики́нутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прики́нутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
прики́нутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
прики́нутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
прики́нутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
прики́нутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
прики́нутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
прики́нутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
прики́нутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
прики́нутые (прч сов перех страд прош мн им)
прики́нутых (прч сов перех страд прош мн род)
прики́нутым (прч сов перех страд прош мн дат)
прики́нутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
прики́нутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
прики́нутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
прики́нутых (прч сов перех страд прош мн пр)
прики́нувший (прч сов пер/не прош ед муж им)
прики́нувшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
прики́нувшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
прики́нувшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
прики́нувший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
прики́нувшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
прики́нувшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
прики́нувшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
прики́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
прики́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
прики́нувшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
прики́нувшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
прики́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
прики́нувшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
прики́нувшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
прики́нувшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
прики́нувшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
прики́нувшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
прики́нувшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
прики́нувшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
прики́нувшие (прч сов пер/не прош мн им)
прики́нувших (прч сов пер/не прош мн род)
прики́нувшим (прч сов пер/не прош мн дат)
прики́нувшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
прики́нувших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
прики́нувшими (прч сов пер/не прош мн тв)
прики́нувших (прч сов пер/не прош мн пр)
прики́нувши (дееп сов пер/не прош)
прики́нув (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
прикинуть
1) (считать) 大略计算一下 dàlüè jìsuàn yīxià; (вес) 大略称一称 dàlüè chēng-yī-chēng; (в уме) 盘算一下 pánsuan yīxià; 考量一下 kǎoliáng yīxià
прикинуть на счётах - 用算盘大略计算一下
прикинуть в уме - 心里盘算一下
2) (прибавлять) прост. 添 tiān, 加 jiā